Перевод "pester" на русский
Произношение pester (пэсте) :
pˈɛstə
пэсте транскрипция – 30 результатов перевода
You can at least see me.
Pester someone else.
I got a new boyfriend.
Дай хоть посмотреть на тебя.
Неа. Найти себе другую дурочку.
Вот у меня новый парень.
Скопировать
Yea, Christ has ascended into heaven and joined the host of angels on high. But not for creatures like you, full of the basest vice, yearning only for carnal satisfaction.
How dare you pester me and mock at me to my very face?
What audacity!
{\cHFFFFFF}и будет испускать тошнотворное зловоние. как ты... {\cHFFFFFF}полных тягчайших пороков... {\cHFFFFFF}жаждущих лишь плотских удовольствий.
смеяться прямо мне в лицо? !
{\cHFFFFFF}Какая наглость!
Скопировать
With such a heat...
Don't pester me with your lectures about food.
I'll die as a result of a heart attack in a couple of years and you come to indoctrinate me.
В такую жару...
Не донимай меня своими лекциями о еде.
Я уже почти два года, как умер от инфаркта, а ты меня все поучаешь.
Скопировать
Well, Burn, I guess this is it.
I'm sorry if I did anything to pester you.
Forget it.
Что ж, Берн, я полагаю, это все.
Еще раз прости, если я делал что-то, что раздражало тебя.
Забудь.
Скопировать
They make others leave me alone.
These were the last ones, from an inspector because I wouldn't let him pester me.
He stuck the blade in several times, here.
Они заставляют других оставить меня в покое.
Эти последние, от инспектора, потому что я не позволил ему приставать ко мне.
Он засунул лезвие несколько раз, сюда.
Скопировать
-What does that have to do with anything?
Do you think we just pester people for no good reason?
From my experience, quite frequently.
Как это связано с делом?
Неужели ты думаешь, что мы просто так хватаем людей на улице?
По моему опыту, довольно часто.
Скопировать
- Good evening, sir. - Good evening, my ass!
How dare you pester my fiancée!
There must be a misunderstanding.
- Добрый вечер.
- Ни хрена не добрый! Как ты смеешь приставать к моей невесте!
Боюсь, тут какое-то недоразумение.
Скопировать
You are a lunatic.
Pester someone else.
Destination?
Вы сумасшедший. Уходите.
Надоедайте кому-нибудь еще.
Назначение?
Скопировать
- How old?
On their way to discharge, so they don't pester young Ellie.
But, Miss Nugent, suppose you had run into trouble?
- Насколько старше?
Предпенсионного возраста, чтоб не докучали юной Элли.
Но мисс Ньюджент, а вдруг возникнут проблемы?
Скопировать
Do you realise that the world of Deverill believes
Bertram Wooster is an oversized gargoyle who looks like Lester the Pester in an American comic strip?
In case you are under any illusion, those aunts pulled their skirts aside when I said I was Bertie Wooster and, as if that wasn't bad enough, you seem to have made my name mud, something about trains and Wimbledon and an unseemly anecdote.
А как по-твоему я себя чувствую? Ты понимаешь, что маленький мирок Деверила может так и сойдет в могилу,..
свято веря в то, что Бертрам Вустер - это какой-то уродец больших размеров,.. который выглядит, как Лестер Зануда из американского комикса.
Не обольщайся на свой счет, должен заметить тебе,.. что эти тетушки подхватили свои юбки, когда я, проходя мимо них, сказал,.. что я Берти Вустер.
Скопировать
You've encircled me
"sending gas-fitters to pester me, "stealing my letters
"Ah well, it doesn't really matter"
Ты меня просто в осаду взял:
Приносишь мне молоко, вызываешь меня на почту, насылаешь на меня газовых ремонтников, крадёшь мои письма...
Впрочем, это не имеет значения.
Скопировать
Today I'm paying for my wickedness
I don't annoy her, I don't pester her or beg
But you reap what you sow
Теперь я плачу за своё жестокое сердце
Я не раздражаю её, не докучаю ей
Но что посеешь, то и пожнёшь
Скопировать
And what am I doing?
Don't pester me.
Mommy, he hit me.
А что я сейчас делаю?
Не доставай меня.
Мама, он меня ударил.
Скопировать
You're tiring me...
He is starting to pester me.
But I'm talking with my donkey, with the plants.
"ы утомл€ешь мен€...
"то за день. ќн начинает приставать ко мне.
Ќо € же говорю с моим ослом, с растени€ми.
Скопировать
You're not pulling my leg?
How dare you pester girls.
Mixing with those hooligans!
А ты не дурачишь меня?
Как ты посмел докучать девушкам!
Зачем ты водишься с этими хулиганами?
Скопировать
- Am I disturbing you? - Not at all.
I don't want you to think I'm after an excuse to pester you.
May I read? Go ahead.
- Я вам не помешал?
- Нет, нисколько. Только не подумайте, что это предлог, чтобы познакомиться с вами.
Вы не против, если я почитаю?
Скопировать
Countess! May i have a word with you?
I won't beg for forgiveness or pester you.
But you should know that your contempt is the most terrible punishment, worse than death.
Графиня, можно вас на два слова?
Не бойтесь, я не буду просить прощения или приставать к вам.
Только знайте, что ваше презрение - самое жестокое наказание, страшнее, чем смерть.
Скопировать
-Do you?
Yes, you've come to pester me with some extravagant theory you've dreamed up concerning the Mara, and
-Look... I'm sorry to disappoint you.
Правда?
Решили пристать ко мне с очередными экстравагантными теориями о Маре. И если я, Директор, не приму во внимание эти ваши теории, настанет конец цивилизации, какой мы ее знали. Я прав?
Послушайте...
Скопировать
Ingrid Svensson-Guggenheim... was one of the many people that didn't understand Picasso's work... but she knew it was expensive, hence immortal.
Ingrid Svensson-Guggenheim became a persistent pester for Picasso
She strived to be part of his life and work, at any price
Ингрид Свенссон-Гуггенхейм... принадлежала к большинству, не понимавшему творчества Пикассо... но она знала, что оно дорогое, а значит, бессмертное
Ингрид Свенссон-Гуггенхейм постоянно досаждала Пикассо
Она стремилась стать частью его жизни и творчества - любой ценой
Скопировать
You'd better look in. Say I'm coming.
a word when you spend the night with a whore, but when you stay at home and play a clean game, they pester
Why not go?
Скажи ей - иду.
Если я всю ночь сижу на танцевальном представлении, она не жалуется... но если я провожу вечер дома, играя в восхитительную игру, она достает меня.
Ну сходи, посмотри что у нее.
Скопировать
She's a lamb
She'll out pester any pest Drive a hornet from its nest
She can throw a whirling dervish Out of whirl
Она овечка.
Перехитрит любую беду, выгонит осу из гнезда,
Запросто переколдует любого фокусника.
Скопировать
I wanted you to get some schooling Tammy.
So you can make out when your old Grandpa ain't around to pester you.
Oh, Grandpa!
Я хотел, чтобы ты получила какое-нибудь образование, Тэмми.
Чтобы ты могла существовать, когда твой старый дед перестанет докучать тебе.
О, дедушка!
Скопировать
I never get someone to talk to, girls, I mean.
Just Sam and George, and all they ever say is pester me to clean somethin' or cook somethin'.
Michelle...
Мне не с кем поговорить, я хочу сказать, с девушкой.
Только Сэм и Джордж, а они только и гоняют меня, там убери, тут сготовь.
Мишель...
Скопировать
- I want to see the cutie. - Move.
Don't pester the lady.
- He has hair, look.
Я хочу увидеть крошку
Не приставай к синьоре
-У него волосы, смотрите
Скопировать
- You wear a bonnet, I wear a hat.
- Don't pester me, mister.
I don't deserve to have the mother I do, Mrs. Linda.
Ты одеваешь шапочку, я одеваю шляпу
Не приставай, мистер
Я не заслуживаю такую мать, как моя, г-жа Линда
Скопировать
You'll never get another job from an American.
Yeah, and the natives would hound and pester you to death.
- Some town to be broke in.
Другие американцы больше не дадут тебе работу.
Точно, а местные затравят тебя до смерти.
- В этом городе денег нет.
Скопировать
I give you a liberal allowance.
If that fat, stupid brother of yours got a job, you wouldn't pester me.
Mrs. Walker, I'd like to talk to you about Kringle.
Taк чтo тpaть eгo пo cвoeмy ycмoтpeнию.
Eсли бы твoй жиpный бpaтeц нaшeл paбoту, ты бы пepecтaлa цeплятьcя кo мнe.
Mиccиc уoлкep, я бы xoтeл пoгoвopить c вaми oб этoм Кpинглe.
Скопировать
You can go and keep going for all I care.
Go find yourself somebody else to pester.
But don't you care?
Можешь идти куда хочешь.
Найдешь себе еще кого нибудь...
Тебя это совсем не волнует?
Скопировать
What about it?
You had to pester me into going to bed, huh?
You think it gives me a thrill?
Как насчет этого?
И звачем тебе понадобилось затащить меня в постель?
Ты думаешь, меня это забавляет?
Скопировать
What a thing.
If you believe you've got a conscience, it'll pester you to death.
But if you don't believe you've got one... what can it do to you?
Тоже мне!
Если у тебя есть совесть, то она доведет тебя до смерти.
Но если у тебя нет совести, что она может с тобой сделать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pester (пэсте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pester для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэсте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
