Перевод "pester" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pester (пэсте) :
pˈɛstə

пэсте транскрипция – 30 результатов перевода

- I'm not saying.
I'll pester you until you do.
Tell me and I'll be good all week.
- Не скажу.
Я буду приставать, пока не скажешь.
Скажи и я буду хорошей всю неделю.
Скопировать
You would have fought, reacted differently, dammit!
Your elder son is in bad shape and you pester us with your opinions!
Did he call you here to sound off?
Ты бы сражался, реагировал как-нибудь, черт возьми! Раймон, прошу тебя.
И так всё плохо у сына, так тебе нужно ещё больше усугубить!
Если бы он слышал тебя, думаешь, позвонил бы?
Скопировать
I mean... It's not like we've never done it before?
I just don't get why he doesn't find some krautsto pester... instead of jerking our chains and fuckin
Yeah, I mean, what's he trying to prove?
- Мы же делали это уже много раз.
Не понимаю, почему мы каждые пять минут занимаемся ерундой вместо того, чтобы воевать с фрицами? Да.
Что он делает?
Скопировать
I give you a liberal allowance.
If that fat, stupid brother of yours got a job, you wouldn't pester me.
Mrs. Walker, I'd like to talk to you about Kringle.
Taк чтo тpaть eгo пo cвoeмy ycмoтpeнию.
Eсли бы твoй жиpный бpaтeц нaшeл paбoту, ты бы пepecтaлa цeплятьcя кo мнe.
Mиccиc уoлкep, я бы xoтeл пoгoвopить c вaми oб этoм Кpинглe.
Скопировать
You'll never get another job from an American.
Yeah, and the natives would hound and pester you to death.
- Some town to be broke in.
Другие американцы больше не дадут тебе работу.
Точно, а местные затравят тебя до смерти.
- В этом городе денег нет.
Скопировать
- I want to see the cutie. - Move.
Don't pester the lady.
- He has hair, look.
Я хочу увидеть крошку
Не приставай к синьоре
-У него волосы, смотрите
Скопировать
- You wear a bonnet, I wear a hat.
- Don't pester me, mister.
I don't deserve to have the mother I do, Mrs. Linda.
Ты одеваешь шапочку, я одеваю шляпу
Не приставай, мистер
Я не заслуживаю такую мать, как моя, г-жа Линда
Скопировать
What a thing.
If you believe you've got a conscience, it'll pester you to death.
But if you don't believe you've got one... what can it do to you?
Тоже мне!
Если у тебя есть совесть, то она доведет тебя до смерти.
Но если у тебя нет совести, что она может с тобой сделать?
Скопировать
Maybe he'll give us one.
-Don't pester me now.
-I've got a lot on my mind.
Может, он что скажет.
- Ваше мнение, мэр?
- Мне не до этого.
Скопировать
Ifhe's still at you about that business deal--
- Go pester Polly.
Okay.
Если он здесь из-за того вашего дела...
- Иди подонимай Поли.
- Хорошо.
Скопировать
She's a lamb
She'll out pester any pest Drive a hornet from its nest
She can throw a whirling dervish Out of whirl
Она овечка.
Перехитрит любую беду, выгонит осу из гнезда,
Запросто переколдует любого фокусника.
Скопировать
What about it?
You had to pester me into going to bed, huh?
You think it gives me a thrill?
Как насчет этого?
И звачем тебе понадобилось затащить меня в постель?
Ты думаешь, меня это забавляет?
Скопировать
I wanted you to get some schooling Tammy.
So you can make out when your old Grandpa ain't around to pester you.
Oh, Grandpa!
Я хотел, чтобы ты получила какое-нибудь образование, Тэмми.
Чтобы ты могла существовать, когда твой старый дед перестанет докучать тебе.
О, дедушка!
Скопировать
I never get someone to talk to, girls, I mean.
Just Sam and George, and all they ever say is pester me to clean somethin' or cook somethin'.
Michelle...
Мне не с кем поговорить, я хочу сказать, с девушкой.
Только Сэм и Джордж, а они только и гоняют меня, там убери, тут сготовь.
Мишель...
Скопировать
You're tiring me...
He is starting to pester me.
But I'm talking with my donkey, with the plants.
"ы утомл€ешь мен€...
"то за день. ќн начинает приставать ко мне.
Ќо € же говорю с моим ослом, с растени€ми.
Скопировать
You've encircled me
"sending gas-fitters to pester me, "stealing my letters
"Ah well, it doesn't really matter"
Ты меня просто в осаду взял:
Приносишь мне молоко, вызываешь меня на почту, насылаешь на меня газовых ремонтников, крадёшь мои письма...
Впрочем, это не имеет значения.
Скопировать
Today I'm paying for my wickedness
I don't annoy her, I don't pester her or beg
But you reap what you sow
Теперь я плачу за своё жестокое сердце
Я не раздражаю её, не докучаю ей
Но что посеешь, то и пожнёшь
Скопировать
If he picks you up, you're lucky.
And luckier if he doesn't pester you.
I don't care, I move.
Удачно, если он тебя подбросит.
Ещё лучше если не будет надоедать.
Мне всё равно, я еду по-любому.
Скопировать
Once I find you again, how do we escape?
Don't pester him. He's had a hard day.
Right, right. Sorry.
А когда найду тебя, как мы выберемся?
Не донимай его, у него был тяжелый день.
Верно, извини.
Скопировать
You'd better look in. Say I'm coming.
a word when you spend the night with a whore, but when you stay at home and play a clean game, they pester
Why not go?
Скажи ей - иду.
Если я всю ночь сижу на танцевальном представлении, она не жалуется... но если я провожу вечер дома, играя в восхитительную игру, она достает меня.
Ну сходи, посмотри что у нее.
Скопировать
- Am I disturbing you? - Not at all.
I don't want you to think I'm after an excuse to pester you.
May I read? Go ahead.
- Я вам не помешал?
- Нет, нисколько. Только не подумайте, что это предлог, чтобы познакомиться с вами.
Вы не против, если я почитаю?
Скопировать
Do you realise that the world of Deverill believes
Bertram Wooster is an oversized gargoyle who looks like Lester the Pester in an American comic strip?
In case you are under any illusion, those aunts pulled their skirts aside when I said I was Bertie Wooster and, as if that wasn't bad enough, you seem to have made my name mud, something about trains and Wimbledon and an unseemly anecdote.
А как по-твоему я себя чувствую? Ты понимаешь, что маленький мирок Деверила может так и сойдет в могилу,..
свято веря в то, что Бертрам Вустер - это какой-то уродец больших размеров,.. который выглядит, как Лестер Зануда из американского комикса.
Не обольщайся на свой счет, должен заметить тебе,.. что эти тетушки подхватили свои юбки, когда я, проходя мимо них, сказал,.. что я Берти Вустер.
Скопировать
- How old?
On their way to discharge, so they don't pester young Ellie.
But, Miss Nugent, suppose you had run into trouble?
- Насколько старше?
Предпенсионного возраста, чтоб не докучали юной Элли.
Но мисс Ньюджент, а вдруг возникнут проблемы?
Скопировать
You can at least see me.
Pester someone else.
I got a new boyfriend.
Дай хоть посмотреть на тебя.
Неа. Найти себе другую дурочку.
Вот у меня новый парень.
Скопировать
Yea, Christ has ascended into heaven and joined the host of angels on high. But not for creatures like you, full of the basest vice, yearning only for carnal satisfaction.
How dare you pester me and mock at me to my very face?
What audacity!
{\cHFFFFFF}и будет испускать тошнотворное зловоние. как ты... {\cHFFFFFF}полных тягчайших пороков... {\cHFFFFFF}жаждущих лишь плотских удовольствий.
смеяться прямо мне в лицо? !
{\cHFFFFFF}Какая наглость!
Скопировать
Countess! May i have a word with you?
I won't beg for forgiveness or pester you.
But you should know that your contempt is the most terrible punishment, worse than death.
Графиня, можно вас на два слова?
Не бойтесь, я не буду просить прощения или приставать к вам.
Только знайте, что ваше презрение - самое жестокое наказание, страшнее, чем смерть.
Скопировать
Ingrid Svensson-Guggenheim... was one of the many people that didn't understand Picasso's work... but she knew it was expensive, hence immortal.
Ingrid Svensson-Guggenheim became a persistent pester for Picasso
She strived to be part of his life and work, at any price
Ингрид Свенссон-Гуггенхейм... принадлежала к большинству, не понимавшему творчества Пикассо... но она знала, что оно дорогое, а значит, бессмертное
Ингрид Свенссон-Гуггенхейм постоянно досаждала Пикассо
Она стремилась стать частью его жизни и творчества - любой ценой
Скопировать
-Do you?
Yes, you've come to pester me with some extravagant theory you've dreamed up concerning the Mara, and
-Look... I'm sorry to disappoint you.
Правда?
Решили пристать ко мне с очередными экстравагантными теориями о Маре. И если я, Директор, не приму во внимание эти ваши теории, настанет конец цивилизации, какой мы ее знали. Я прав?
Послушайте...
Скопировать
And what am I doing?
Don't pester me.
Mommy, he hit me.
А что я сейчас делаю?
Не доставай меня.
Мама, он меня ударил.
Скопировать
Well, Burn, I guess this is it.
I'm sorry if I did anything to pester you.
Forget it.
Что ж, Берн, я полагаю, это все.
Еще раз прости, если я делал что-то, что раздражало тебя.
Забудь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pester (пэсте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pester для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэсте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение