Перевод "теребить" на английский

Русский
English
0 / 30
теребитьpester bother finger pick pluck
Произношение теребить

теребить – 30 результатов перевода

Выглядят отлично.
Заканчивай их теребить.
Я знаю, что они выглядят отлично.
It looks great.
Stop fiddling with it.
I know it looks great.
Скопировать
¬ы знаете, они могут очевидно растить ребЄнка 11, 12, 13,14 лет, но если он получаетс€ ебанутым, боже, они к этому непричастны!
"ƒолжно быть это те реб€та со сто€нки, с которыми он ошивалс€!"
–одители должно быть полны дерьма больше чем кто-либо в мире. Ќу, они всегда и были, доверху!
Parents... You know, they can raise a kid apparently, 11, 12, 13, 14, 15 years, but if he turns out fucked up!
Boy, they have nothing to do with that! "Must be those kids at the parking lot he hangs around with!"
Parents gotta be among the most full of shit people in the world!
Скопировать
Я провел его в хранилище и спросил, есть ли у него ключ.
Он отвернулся и начал теребить собачий ошейник.
В отражении я увидел, как брелок на ошейнике раскрылся, словно медальон. Когда он повернулся ко мне, ключ уже был у него в руке.
So I take him around and I ask if he has his key.
He looks at me for a second, then turns around.
He's fiddling with the dog's collar... and I see in the reflection that the dog's tag pops open like a locket.
Скопировать
Все нервничают
Не поняла, она спятила, теребит пальцами губы
Мы только с ее слов знаем, что Джон уже была мертва, когда она вошла
Everyone's on edge.
I hadn't realised what a fruitcake she was, picking at her lip.
We've only her word that Joy was dead when she went in.
Скопировать
..
Тереби галстук больше.
Может, ребенок появится.
Ah!
Spend more time with the tie.
That'll make a baby.
Скопировать
Мы обменяемся воспоминаниями, старыми шутками, ласковыми прозвищами затем пойдут игривые письма по электронной почте и вскоре, ну ты понимаешь выходные за городом и телефонные звонки поздно ночью. И вот тогда мы начнем действовать друг другу на нервы...
У него есть эта привычка теребить волосы и....
Как бы то ни было, розы завяли и я так долго не звонила и это чувство вины, и подозрения насчет другой женщины и "Почему у нас не сложилось тогда", и мы снова поговорим лет через десять.
We'd swap memories, old jokes, pet names and then it's the frisky little e-mails, and pretty soon it's, you know a weekend in Little Washington and the late-night phone calls and that's when we start to get on each other's nerves.
He has this thing where he twirls his hair and... .
The bloom's off the rose, I don't call as much and it's the guilt and cherchez la femme "Why didn't it work out?" and it's years till we talk.
Скопировать
- Нет.
Зачем вы теребите пуговицы на своем платье?
- Пуговицы?
I'll ask it anyway.
What are you fussing with the buttons on your dress for?
I'm not.
Скопировать
Почему она носит очки?
- Нос теребила?
- Отметины были.
How do you know whether she wore glasses?
- Just cos she was rubbin' her nose?
- She had those marks.
Скопировать
Она мгновенно залезала наверх, крепко сжимая канат ягодицами,.. ...и сверху смотрела в экстазе.
А физрук нервно теребил канат: "Ну же, Селина, спускайтесь" !
Я помню одну такую Селину... Мы были влюблены.
Up at full speed, the rope tight between her thighs, and up there she was hanging, in ecstasy.
The furious teacher was shaking the rope: "Celine, will you go down?"
I remember another Celine, we were really in love.
Скопировать
А что едите в данный момент?
Знаете, этот шум, который создают люди в кинотеатре - едят чипсы, теребят пакеты.
Я не выношу этого...
What are you eating?
You know the noises people make in cinemas... eating potato chips, crumpling wrappers.
I really can't stand it...
Скопировать
Теперь я не толстая, но беременная.
Не тереби обручальное кольцо.
Я знаю, что ты женат Знаю, что ты не можешь на мне жениться.
So instead of being plump, I'm pregnant.
Stop twisting your wedding ring.
I know you've got a wife. I know you can't marry me.
Скопировать
Ничего страшного. К тому же мне хочется. Не понимаю, как глупо.
Хватит его теребить.
Не переживай, такое случается.
Shit!
I'm really ashamed.
But I want to!
Скопировать
Почему вы спрашиваете?
Вы странно теребите ваше кольцо.
Как будто вам непривычно его носить.
Why do you ask?
Because you seem uncomfortable with your ring.
As if you were... unaccustomed to wearing it.
Скопировать
- Никогда не пробывала.
- Чо не разу себе махнатую не теребила?
ха-ха, мило!
- I've never tried it.
- You've never double-clicked your mouse ?
Ha-ha, nice !
Скопировать
Ты звал меня "Овечья нога" и всегда краснел когда я звала тебя "Кусок колбасы".
Теребить историю - это как облаивать не то дерево.
Вот что я тебе скажу:
You'd call me Lamb Chop and blush... ... wheneverI calledyouLiverSnap .
Bringing up history isbarkingup thewrongtree .
I'll say this once:
Скопировать
Я пытаюсь разобраться в себе и понимаю... что второго лучшего в мире быть не может.
Сегодня в моей душе... горит огонь... он возрастает... с каждым часом... теребя мою душу.
Сегодня в небе... пылают огни.
I look inside and dig it out... 'cause there's no points for second best.
There's a... ragin' fire in my heart tonight... growing'... higher 'n' higher... in my soul, oh.
There's a... ragin' fire in the sky tonight.
Скопировать
Я не давил, я просто спросил хорошо ли ему и предложил расслабиться.
Может если ты перестанешь теребить его--
Прошу меня извинить.
There wasn't urgency in my voice. I asked if he was having a good time.
Maybe if you'd stop pestering him...
Excuse me a second.
Скопировать
Что за брезгливость?
Знаете, сейчас вся наша великая нация, сотни тысяч белых из пригородов колесят по гетто и теребят каждого
Представляете себе, как всё это действует на чёрных, на их психику?
What is that shit?
Okay, right now, all over this great nation of ours, 100,000 white people from the suburbs are cruising around downtown... asking every black person, 'You got any drugs? You know... where I can score some drugs? '
Think about the effect that has on the psyche of a black person. on their possibilities.
Скопировать
Да хватит уже елозить, Билли!
Хватит уже теребить ее, больно же!
Да на мне уже больше крови чем на тебе.. Боишься подцепить заразу?
Quit fucking moving, Billy.
You keep fucking poking, and I told you it hurts me, for Christ's sakes.
You know, I swear to God if I get any more of your blood on me, I'm gonna-- you think you're gonna fucking catch something?
Скопировать
Марек твоя левая рука мертва!
Тереби его волосы или ещё что... не останавливайся!
Теперь вынь член изо рта и оближи его весь до яиц
Your left hand is dead, Mark!
Strike his hair or something... Suck him deep, don't stop!
Now take it out of your mouth and lick it down to the balls
Скопировать
У меня выпадают волосы.
Ну... тогда перестань их теребить.
Всё равно выпадают.
My hair's falling out.
Yeah, well, stop pulling it then.
It still falls out.
Скопировать
Вот так вот.
Теребил меня за эту складку кожи на локте.
Я шел себе...
See, Ray?
Messing about... movir the flesh about on it.
I was just goir in.
Скопировать
Лично вы видели, как ваш сын общался с подсудимым?
Тед... теребил его по голове, говорил, что он вырастет большим, сильным, сможет стать футбольным игроком
Однажды он взял его на игру "Giants" вместе с дочерью.
What did you personally witness of your son's relationship with the defendant?
Thad would... tap him on the head and tell him he was big and strong, grow up to be a football player.
He took him to a Giants game once with his daughter.
Скопировать
Смешно.
И не тереби там вялый, пока меня нет.
В этом нет смысла.
Very funny.
And don't play with your zizi while I'm gone.
There is no point.
Скопировать
Мастурбируй возможности.
Всё, что ты показываешь – это как парнишка теребит свою штуку.
И что ты хочешь сказать?
MASTURBATE THE POSSIBILITIES.
Michael: ALL YOU'RE SHOWING IS A TWINK BEATING HIS MEAT.
AND YOUR POINT BEING?
Скопировать
И он не шевелится.
К нему подходит львенок и начинает его теребить.
Дергает за хвост, за уши.
Huge mane, out to here.
The little lion cubs, they start messing with him.
Biting his tail, biting his ears.
Скопировать
Мне нужен кто-то упорный, с ясной головой и толстой кожей.
Вы очередной жалкий человек, который слишком часто теребит свою письку.
Когда выходите?
I need someone tenacious, with a clear head and thick skin.
You are just another sad little man who touches his penis too much.
When can you start?
Скопировать
Во-первых... эта нитка с твой кофты.
Обычно ты теребишь одежду, когда у тебя повышен уровень тревожности.
Во-вторых, завышенный пробег на моём одометре говорит, что... ты проехала тридцать километров... в каждую сторону во время твоей...
First... this thread from your sweater.
Typically, you tug on your clothing when you have an increased level of anxiety.
Next, the overextended mileage on my odometer tells me that... you went 20 miles... each way on your...
Скопировать
знаю, вы просто берёте её, переворачиваете
чтобы прояснить что я делал если хотите знать я плюнул ей в рот, пока теребил её маленькую попку
Не осуждайте! Это то что ей нравится.
I do, you just pick 'em up and hold 'em upside down and just...
Just to be clear, what I was doing there... I just want to make sure you know. I spit in her mouth while I played with her little asshole.
Don't judge her, that's what she likes.
Скопировать
Из этого выйдет неплохая баллада.
Пока король перебирает струны, музыкант теребит лютню его жены.
- Милорд, приказ с вами?
There's a pretty ballad for you.
The King fingers his lute, while his lutenist fingers his wife.
You have the warrant, my lord?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов теребить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы теребить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение