Перевод "pluck" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pluck (плак) :
plˈʌk

плак транскрипция – 30 результатов перевода

Have you not everything you need?
If you need a motorcar, you pluck it from the trees.
If you need pretty polly, you take it.
Тебе что, не хватает чего-нибудь?
Нужна тачка - срываешь её прямо с дерева.
Нужен кайф - его тоже ловишь.
Скопировать
What hands are here?
They pluck out mine eyes!
Will great Neptune's ocean wash this blood clean from my hand?
Ах, руки , руки ...
Мне их вид глаза Из впадин вырывает!
Океана не хватит, чтобы их отмыть.
Скопировать
Canst thou not minister to a mind diseased?
Pluck from the memory a rooted sorrow?
And with some sweet, oblivious antidote cleanse the bosom of that perilous stuff which weighs upon the heart?
Придумай, как удалить из памяти следы гнездящейсяпечали .
Чтоб в сознании стереть воспоминаний письмена.
И средствами , дающими забвенье освободить истерзаннуюгрудь от засоряющий ее придатков.
Скопировать
That thou depart'st hence safe, Does pay thy labour richly; go
Off, pluck off
The seven-fold shield of Ajax cannot keep The battery from my heart
Считай наградой за труд свой, то что ты уходишь цел. Иди!
Долой! Ну, стаскивай скорей!
Семь щитов Аякса не могли бы остановить биение в этом сердце.
Скопировать
Perhaps.
L lack pluck to live a normal life again.
What do you do in life, Mr. Thomas?
...как жил раньше.
А чем вы занимаетесь, месье Тома?
Прошу, называйте меня просто Полем. А где вы живёте?
Скопировать
There we are, right out there in the open... and there they come... ...a-whooping it, out of nowhere.
They'll have us hanging feet high, and let the crows pluck out our eyes.
You may not be aware, Miss Cresta Lee, ...but I'm a professional soldier, and I happen to be well experienced in this part of the country
И вот мы идём по открытой местности, ...и вдруг появляются индейцы, ...откуда ни возьмись.
Они подвесят нас за ноги, а вороны будут клевать наши глаза.
Возможно, вы не знаете, мисс Криста Ли, ...но я профессиональный солдат. И у меня большой опыт передвижения по этой стране.
Скопировать
Your behavior in this proves one thing:
You've got pluck.
Not many girls would've done what you did for a friend.
Ваше поведение в этом деле показывает одно: вы смелая.
Я немногих знаю женщин, которые бы сделали то,..
что вы сделали для своего друга.
Скопировать
To our noble captain, the shield carried by Pericles, as a symbol of gallant leadership.
Spock, this kithara to pluck music to soothe his ever-active brow.
And lastly, to the physician Dr. McCoy who saved Platonius and my spouse, this ancient collection of Greek cures, penned by Hippocrates himself.
Нашему благородному капитану - щит, принадлежавший Периклу, как символ доблестного стратега.
Нашему спокойному и мудрому м-р Споку - эта китара, чтобы играть музыку, которая успокоит его активную бровь.
И, наконец, врачу, д-ру Маккою, спасшему Платониус и моего мужа, - древние свитки греческих врачеваний, сочиненных Гиппократом.
Скопировать
He's had everything I've had to work and scheme for... riches, women, position, popularity... even God!
You just saunter out of your house one fine morning and pluck God out of the air, as easily as catching
It's all too simple.
У него было всё, а мне пришлось сражаться за богатство, за женщин, положение в обществе, популярность, даже за Господа!
А ты однажды утром выскочил из дома и поймал Господа так же просто, как бабочку. Тебе всё досталось легко.
Всё, всё легко!
Скопировать
Miss you.
Pluck the old hens!
Kick them in the butt!
Мама.
Ну, старые наседки!
Сейчас мы обуздаем вас!
Скопировать
Mother, what shall we eat today?
Pluck him while I prepare the sauce.
What a beauty!
Маманя, что мы будем есть сегодня?
Опщипайте его, пока я готовлю соус!
Какая прелесть!
Скопировать
And I ought to warn you that I took lessons from John L. Sullivan.
By Jiminy, the old fellow's got pluck!
- Queensberry Rules?
И еще я брал уроки у Джонна Л. Салливана.
Боже мой, старина проявляет храбрость!
- Правила Куинзбери?
Скопировать
his soldiership Is twice the other twain:
that our stirring can from the lap of Egypt's widow pluck The ne'er-lust-wearied Antony.
I cannot hope Caesar and Antony shall well greet together:
Как воин он в два раза превосходит двух остальных.
Удалось исторгнуть из объятий египетской вдовы нам сластолюбца, что в похотях своих неутомим.
Не думаю, чтоб Цезарь и Антоний поладили:
Скопировать
- Say what?
He wouldn't pluck Julie Andrews out of thin air.
You told him.
- Сказал что?
Ричард Фиш не выдернул бы Джулию Эндрюс из ниоткуда.
Ты ему сказала.
Скопировать
You've crafted a jewel, my boy.
Perfect for a courtesan or priest... to pluck after supper In other words... this violin will never bear
Put your anger into your work, my boy.
Ты создал жемчужину, мой мальчик.
В самый раз для придворного или священника,.. ...чтобы пиликать после ужина или стирать с неё пыль после воскресной мессы. Одним словом, моего имени на этой скрипке никогда не будет.
Вложи в работу свой гнев, мой мальчик.
Скопировать
If you violate the terms of our agreement my associates may turn their eye toward your Homeworld.
Then we shall pluck it out.
If you put yourself between us and our objectives, you may come to regret it.
и если вы нарушите условия нашего договора мои союзники начать поглядывать на ваш мир...
Тогда мы можем ткнуть им в глаз.
Если вы поставите себя между нами и нашими целями, вы можете начать сожалеть о этом.
Скопировать
No, I don't care at all for the way he looks at me.
Pluck out his eye.
Which one?
Нет, мне совершенно все равно, как он на меня смотрит.
Вырвите ему один глаз.
Который?
Скопировать
- I wouldn't say green.
- Pluck it.
No, I'm taking it to the colorist.
- Я бы не сказала, что зеленая.
- Выдерни ее.
Нет, я бы хотела отнести это колористу.
Скопировать
I didn't really do all that much.
Just a minor pluck of Cupid's bow.
Nonsense.
Я не сделал ничего особенного.
Просто слегка поправил прицел лука Купидона.
Глупости!
Скопировать
Mother dear, tell me do, Why do you take that knife with you?
The knife is good in some cold brake To pluck the eyes out of a snake Now hurry up and come.
Sister dear, tell me do, Why do you take the ace with you?
Матушка, мама, дозвольте спросить, зачем вам нож этот в лес уносить?
этот вострый - в чаще как раз, гадюке злобной выколем глаз - идем, скорей идем!
Сестра, сестрица, позволь спросить, зачем топор вам в лес уносить?
Скопировать
-What's your point?
-You know, dust, nuggets, bricks, a temple of gold where you can pluck gold from the very walls.
But you don't want to go, so let's... get back into the boat and row back to Spain.
- То есть?
- Золотая пыль, самородки, храм из золота, если поскрести стену.
Но если ты против, то мы вернемся к лодке и поплывем в Испанию.
Скопировать
I know.
- I admire your pluck.
- What part of me do you admire?
Я знаю.
- Восхищаюсь твоей отвагой (слэнг-сексуальность).
- Извини, чем во мне ты восхищаешься?
Скопировать
Start out slow doing what?
We're gonna float the rose then use the magics to pluck the petals off, one at a time.
It's a test of synchronicity.
Начнем потихоньку, что?
Мы заставим розу парить потом, используя магию, отщипнем лепестки по-одному.
Это проверка синхронности.
Скопировать
You'll get plenty of time to show your charms.
You want another goose to pluck, boys?
Soon as Sharpey gets back and we've slit his gizzard I'll take you downstairs and you can join the dance.
У вас будет полно времени показать свои чары.
Хотите ощипать другого гуся, ребята?
Как только Шарп придет и мы перережем ему глотку... я возьму вас вниз, и вы тоже сможете поплясать.
Скопировать
Uh... shear sheep.
- Pluck chickens.
Smack it! Run!
- Ладно, Билл. Через пару недель мы вас пригласим.
Следующий!
Давай, давай, давай!
Скопировать
That'll take care of the shine.
Now, let's pluck those eyebrows!
She loves me, she loves me not.
Это для блеска.
Брови выщиплем.
Любит, не любит.
Скопировать
Lysander, do thy best!
To pluck this crawling serpent from my breast?
Keep your cool.
"Спаси меня, Лизандр, скорей иди,
Сними гадюку у меня с груди!"
Не волнуйся.
Скопировать
What if I could give it back to you?
Pluck out the pain and give you another life?
One you could never imagine.
Что, если бы я мог вернуть все это тебе?
Прогнать боль и дать тебе другую жизнь?
Ту, которую ты не можешь себе даже представить.
Скопировать
Renounce your gift of sight.
Pluck out your eyes.
Come and join us.
Откажись от дара зрения.
Выбей себе глаза.
Приди к нам.
Скопировать
"Maybe the bull's a relative I'll hurt." You see them...
They jump back to pluck up courage for the kill.
If the bull put up a good fight, they cut his ear off.
"Возможно, в этом быке душа кого-то из моих родных, а я причиню ему боль". Посмотрите на них!
Они делают шаг назад, чтобы собраться с духом, и быстро протыкают загривок быка.
И если бык провёл бой достойно, они отрезают ему ухо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pluck (плак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pluck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение