Перевод "intercept" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение intercept (интесэпт) :
ˌɪntəsˈɛpt

интесэпт транскрипция – 30 результатов перевода

Solar flare approaching!
Prepare to intercept!
- There's the lift.
Солнечная вспышка приближается!
Приготовиться к перехвату!
- Там лифт.
Скопировать
Love it or leave it!
Okay, the mayor says Briggs is on his way here and that he could intercept him for us.
We could get him face to face.
Любите ее или покиньте ее.
ОК, мэр говорит, что Бригс едет сюда, и он защитит нас от него.
Мы можем встретиться с ним лицом к лицу.
Скопировать
I'm sorry, Martha, but you've got to fight.
Confirm time until solar intercept.
Gamma strike, four minutes and counting!
Прости, Марта, но тебе придётся сражаться.
Подтвердить время до перехвата вспышки.
Гамма-всплеск через четыре минуты!
Скопировать
She's the liar.
Intercept and scan.
Gotcha!
Она - лгунья!
Перехватить и просканировать.
Попалась!
Скопировать
This is quite sensitive, I couldn't just send it.
People might intercept.
If you know what I mean.
Эти вещи очень хрупкие, поэтому я не смог их послать.
Могут перехватить.
Ну вы понимаете о чём я.
Скопировать
Then I heard crash, then saw fire, I turn around and see two dead bodies.
Law machinery withhold comments, the operation "intercept" is declared.
At this moment we don't know the whereabouts of Alexander Belov.
СВИД. : -Потом услышала треск такой, огонь. Я поворачи- ваюсь, уже два трупа.
ТВ: -Правоохранительные органы воздерживаются от комментариев. В городе и области объявлена операция "Перехват".
В настоящий момент местонахождение Александра Белого неизвестно.
Скопировать
Speed, 7.1 .
Time to intercept, seven minutes.
You don't sound too sure.
Скорость 7.1.
Время до перехвата, примерно 7 минут.
- Похоже ты не уверен.
Скопировать
Vessel off our port bow, this is U.S. Coast Guard.
Intercept is 1 -8-0, speed 1 7 knots.
Make it so, chief.
Судно по левому борту, говорит береговая охрана США.
Перехват на 180, скорость 17 узлов.
Идем на перехват.
Скопировать
That has an effect on the landscape Please, we're very close to true stupidity here.
I got a cruiser en route for intercept So talk all you want You got about 20 minutes
- You might have less than that
Это все очень серьезно пожалуйста, давайте не будем делать глупостей.
Сюда летит крейсер для перехвата. Так что говорите, сколько влезет. У вас примерно 20 минут.
- У тебя может и меньше
Скопировать
Okay, Rachel gave this guy her number and, um, she doesn't want Ross to answer the phone.
So you have to intercept all his calls.
I can't do that.
В общем, Рэйчел дала свой номер одному парню и она не хочет, чтобы Росс брал трубку.
Поэтому ты должен перехватывать все его звонки.
Я не могу этого сделать!
Скопировать
You're married, and a date's a room at the Best Western.
you're single, and a date is you coming over unannounced... to learn the legal requisites for a pager intercept
Pretty much.
Когда ты был женат, мы встречались в отеле Бэст Уэстерн.
Теперь ты разведен, и на свидание ты приходишь без предупреждения... с целью выяснить юридические основания для перехвата пейджера.
Вроде того.
Скопировать
Southeast by east.
We'll intercept the Acheron and escort them into Valparaíso. Aye, sir.
Sou'east by east.
Юго-юговосток.
Мы перехватим Ахерон и сопроводим его до Вальпараизо.
Юго-юговосток.
Скопировать
The only aversion our client has is to failure.
As for reputations, you two were hired to intercept that package not some monkey with a death wish.
My assignment was to eliminate any source of knowledge.
Нашему клиенту не нравится, что операция под угрозой провала.
Что же до репутации, то вас двоих наняли, чтобы перехватить пакет а не обезьяну, которой жить надоело.
Моей задачей было ликвидировать всех, кто что-то знает.
Скопировать
Exactly why you can't just use me as bait and hang me out to dry.
You're never gonna to intercept one of those Asgard beams.
The only chance you have of capturing this guy is me.
Почему Вы не можете просто использовать меня как приманку, а затем просто выставить вон.
Вы ни за что не сможете перехватить один из тех лучей Асгарда.
Единственный шанс для поимки этого парня, это я.
Скопировать
I want a 24-hour surveillance on her.
Get authority for a phone intercept.
Who visited him in the last 24 hours?
- Я хочу, чтобы за ней установили круглосуточное наблюдение.
Получите разрешение на прослушку телефона.
- Кто посещал его в последние 24 часа?
Скопировать
We're under attack.
- Missiles are on an intercept course.
- (Ronson) Leave orbit.
Нас атакуют.
- Ракеты находятся на курсе перехвата.
- Покинуть орбиту.
Скопировать
We're abeam of Navy Island.
Try to intercept a power launch.
She's a 20-footer, probably on her way to Buffalo.
Огибаем Нейви Айлэнд.
Попытайтесь перехватить катер У выхода из залива.
Двадцатифутовый, по-видимому, направляется в Буффало.
Скопировать
Not entirely.
The Inspector informs us an eminent criminal proposes to intercept the cross en route.
That's right.
Не совсем.
Инспектор сообщил нам, что знаменитый преступник намеревается перехватить крест по дороге.
Это так.
Скопировать
I got the picture
So I made Thérése talk, tied her up, borrowed her car and dashed to Neuilly to intercept you
No joy
Мне не надо объяснять, я кладу трубку и бегу к Терезе, но прихожу слишком поздно.
Наконец, она называет мне адрес в Нэи. Я связываю её, прыгаю в машину и несусь в Нэи, чтобы предупредить вас с Рэми.
- Вот не повезло!
Скопировать
-Why do you doubt him?
They could be Refusians sent here to intercept us, to sabotage our mission.
Refusians, from the planet you're heading for?
Почему ты сомневаешься относительно него?
Они могли быть посланы сюда Рефузианцами, чтобы перехватить нас, саботировать нашу миссию.
Рефузианцы, с планеты, куда вы направляетесь?
Скопировать
Captain out.
We know Outpost 4 has been attacked, sir, so if we intercept the Romulans now...
After a whole century, what will a Romulan ship look like, Mr. Stiles?
Конец сообщения.
Мы знаем, что на Аванпост 4 напали, сэр, значит, если мы перехватим ромуланцев сейчас...
Спустя сто лет, м-р Стайлс, на что похож ромуланский корабль?
Скопировать
Continue evasive action.
Lock E.C.M. to target intercept mode.
E.C.M. locked to target intercept mode.
Продолжите тактику уклонения.
Войдите в E.C.M. режим радиопротиводействия.
Вошел в режим радиопротиводействия.
Скопировать
Hoist the sails!
Hurry up, or the launch is gonna intercept him.
Fire!
Поднять паруса!
Мистер Болт, нужно успеть раньше сторожевого корабля! Слушаюсь, сэр
Огонь!
Скопировать
Lock E.C.M. to target intercept mode.
E.C.M. locked to target intercept mode.
Missile still tracking and closing distance.
Войдите в E.C.M. режим радиопротиводействия.
Вошел в режим радиопротиводействия.
Ракета, продолжает приближаться.
Скопировать
What about it?
So I can't identify myself if they intercept us.
They won't shoot if we lower our landing gear.
Ты о чём?
Твоя рация работает не на той частоте, если нас перехватят, то я ничего не смогу сделать.
Они не будут стрелять, если я выпущу шасси.
Скопировать
They've got the guided missiles, the nuclear warheads.
Intercept and destroy it before it strikes.
Standby to ready missiles.
У них есть ракеты, ядерные боеголовки.
Перехватят и уничтожат его до того момента, как он успеет столкнуться.
Готовность ракет в режим ожидания.
Скопировать
You already have.
Let me intercept her and bring her back here.
- How many men would you need?
Ёто точно.
я перехвачу ее и привезу сюда.
- —колько нужно людей?
Скопировать
Got any more dope on that bogey, or has it turned into another flying saucer?
Bogey is still out of range for your outfit to make intercept.
How much fuel have you got left?
Есть какие-нибудь наводки по этому пугалу? Или он превратился в летающую тарелку?
Пугало слишком далеко от вас, вы не сможете его перехватить.
Сколько у вас осталось топлива?
Скопировать
What are you doing?
You're supposed to intercept, not coincide.
JIM: Drop your dive brakes. You're right on top of it!
Чтотыделаешь?
Как цель будешь атаковать?
Выпусти тормозные щитки, он прямо перед тобой!
Скопировать
There are two things we must do immediately!
Confirm Caesar as permanent commander of the garrison... and assign two legions... to intercept and destroy
If we could only have had Batiatus in the other pot!
Мы обязаны немедленно сделать две вещи!
Назначить Цезаря постоянным командующим гарнизона... и направить два легиона... на поимку Спартака у Метапонта!
Вот бы из Батиата сделать похлёбку!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов intercept (интесэпт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intercept для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интесэпт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение