Перевод "intercept" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение intercept (интесэпт) :
ˌɪntəsˈɛpt

интесэпт транскрипция – 30 результатов перевода

It'll bring them out into the open.
Foster will intercept them with the dynamite.
I'll double back.
Именно это заставит их раскрыться.
Если что, Фостер остановит их с помощью взрывчатки.
Потом мы вдвоём вернёмся.
Скопировать
He will be punished.
We would not have let him intercept you had we realised your vulnerability.
Forgive us, captain.
Он будет наказан.
Мы бы не позволили ему связаться с вами, если бы знали о вашей уязвимости.
Простите нас, капитан.
Скопировать
We'll rendezvous with you at 1413.7 hours.
I'm plotting an intercept course.
Mr. Spock, someone's opening the shuttlecraft bay doors.
- Да, сэр.
Я ложусь на встречный курс.
Мистер Спок, кто-то открывает двери ангара для шаттлов.
Скопировать
I shall need more data for my estimate.
Chekov, plot a course to intercept that vessel.
I want to see what she looks like close up.
Мне нужно больше информации для расчетов.
Мистер Чехов, проложите курс на перехват.
Я хочу посмотреть на этот корабль поближе.
Скопировать
Hoist the sails!
Hurry up, or the launch is gonna intercept him.
Fire!
Поднять паруса!
Мистер Болт, нужно успеть раньше сторожевого корабля! Слушаюсь, сэр
Огонь!
Скопировать
- Get them up.
- 43 Squadron, intercept Hostile Two-One.
That was Stanmore, sir.
- Поднимайте их!
- 4З эскадрилья, вражеские самолёты, 2,1!
Это Стэнмор, сэр.
Скопировать
Yes.
Two-six and four-one detailed to intercept.
Seven Squadron's airborne, sir.
Да. 2,6 и 4,1.
Идут на перехват.
- Седьмая Эскадрилья, сэр.
Скопировать
And to go back.
We'll have more time to intercept.
What's more important, Park, his fighters have only fuel enough for ten minutes over London.
- А потом отступи .
У нас есть время на восстановление боевой мощи.
Но что важнее всего, Парк,... ..это то, что его истребиели не могут кружиь больше 10 минут над Лондоном.
Скопировать
Stick to me like glue, and keep your eyes open.
Hornchurch Control, put up 222 and 603 Squadrons to intercept Hostile Two-Six.
Winston would pick on a day like this to come.
Держитесь моего самолёта и будьте осторожны.
Контрольный центр, высылайте эскадрильи 222 и 60З для перехвата вражеских самолётов.
Уинстон, этого и боялся.
Скопировать
That's why you were sent here, to lick them into shape.
than any other station, so they must learn to get up and stand by in two minutes flat if they're to intercept
Hello? Dispersal.
Вас послали, чтобы Вы привели их в форму.
На этом аэродроме невысокий уровень тревоги,... ..поэтому они должны научиься собираться за 2 минуты и идти на перехват вражеских самолётов.
Диспетчер...
Скопировать
- Analysis, science officer.
- Obviously it intends to intercept us.
It has made several course changes corresponding with our own.
- Ваш анализ как научного офицера?
- Оно намерено перехватить нас.
Оно несколько раз сменило курс, следуя нашу траекторию.
Скопировать
- Tell Colossus ...
- Kuprin, you can intercept it?
- Charles, tell him!
- 'орбин, скажите олоссу...
- уприн, вы можете ее перехватить?
- "арльз, скажи ему!
Скопировать
Bothmachinesworktogether
Send an anti-missile missile to intercept Soviet missile!
Restore the ONLINE
ќбемашиныдействуютсообща!
јктивируй систему ѕ¬ќ, чтобы перехватить советскую ракету!
¬ќ——"јЌќ¬""≈ —¬я"№
Скопировать
Communication is restored!
Intercept the missile heading to Anderson!
Acknowledge!
—в€зь восстановлена!
ѕерехватить ракету лет€щую к јндерсон!
ѕодтверди получение сообщени€!
Скопировать
I hope she can make it there
Intercept on the road from Salinas to Carnero Point
She is traveling in a blue sports car we need your assistance understood, we will try to intercept her.
Код "Эйч".
Внимание, Самолёт.
Мы следим за шпионом, владеющим информацией о нашей операции. Перехват на дороге из Салинаса в Пунта Карнеро.
Скопировать
Intercept on the road from Salinas to Carnero Point
She is traveling in a blue sports car we need your assistance understood, we will try to intercept her
Attention, divers attention, divers attention, divers go ahead a frog woman is headed towards the bay inlet try to intercept her at all costs she has important information, out.
Внимание, Самолёт.
Мы следим за шпионом, владеющим информацией о нашей операции. Перехват на дороге из Салинаса в Пунта Карнеро.
Внимание, Водолазы. Внимание, Водолазы. Внимание, Водолазы.
Скопировать
She is traveling in a blue sports car we need your assistance understood, we will try to intercept her.
divers attention, divers attention, divers go ahead a frog woman is headed towards the bay inlet try to intercept
understood, over and out.
Мы следим за шпионом, владеющим информацией о нашей операции. Перехват на дороге из Салинаса в Пунта Карнеро.
Внимание, Водолазы. Внимание, Водолазы. Внимание, Водолазы.
Говорите.
Скопировать
Doctor, I simply cannot believe that anybody could do what you're suggesting.
How can one intercept a thought pattern within the Matrix itself?
- By going in there and joining it.
Доктор, я просто не могу поверить, что кто-то мог сделать то, что вы предположили.
Как можно перехватить шаблон мысли в рамках самой матрицы?
- Придя туда и подключившись к ней.
Скопировать
See the skill that you have to race car
have a yellow automobile high speed to cut through an area you carry on intercept for me good of, I intercept
come, see how I play you
Я превысил скорость.
Впереди меня жёлтая машина, превышение скорости. Притормози его. Понял, сейчас сделаем.
Да-да, хорошо.
Скопировать
Lieutenant Arriaga isn't going to get to Earth.
I've sent the Lakota to intercept the Defiant.
You think that one Starfleet ship is going to fire on another?
Лейтенант Арриага не попадет на Землю.
Я приказал "Лакоте" перехватить "Дефаент".
Ты же не думаешь, что один корабль Звёздного Флота нападет на другой?
Скопировать
That's to our benefit.
The third New Tokyo, NERV's hidden intercept base, the delayed seventh construction phase will be finished
At long last, it will be completed.
Это наше преимущество.
Третий Новый Токио, секретная база NERV. Долгожданное седьмое сооружение скоро будет закончено.
Наконец-то база будет полностью укомплектована.
Скопировать
This ought to teach those old men a lesson.
The intercept system is completed, is on schedule. The intercept system is completed, Will Dr.
call Section 2 of the Development Division immediately. NERV is a most inflexible organization.
Это преподаст хороший урок старикам.
Системы перехвата готовы, а никто не приглашает нас на вечеринку?
У нас в NERV такие строгости.
Скопировать
We've got company.
Two Akritirian patrol ships on an intercept course.
I'm not sure how long I can hold them off.
Мы тут не одни.
Два акритианских патрульных корабля на курсе перехвата.
Не знаю, как долго я смогу удерживать их.
Скопировать
You have 30 seconds to leave orbit.
Send two of my warships to intercept Voyager
You're not well.
У вас 30 секунд, чтобы покинуть орбиту.
Послать 2 боевых корабля на перехват "Вояджера".
Ты нездоров.
Скопировать
It's Demmas' fleet... and Voyager
I assume my ships are moving to intercept them?
Yes, but we are outnumbered!
Это флот Деммаса... и "Вояджер".
Полагаю, мои корабли летят на перехват?
Да, но их кораблей больше!
Скопировать
Warning.
vessel approaching on intercept course.
Signature.
Внимание.
Приближается судно на перехватывающем курсе.
Опознавательные знаки.
Скопировать
- "We've monitored your situation."
Moving to intercept.
- How many telepaths do you have onboard?
- Мы следили за вашей ситуацией.
Идем на перехват.
- Сколько телепатов у вас на борту?
Скопировать
Three thousand kilometers.
Plot a course to intercept.
Give me everything you've got.
Три тысячи километров.
Рассчитайте курс перехвата.
Дайте мне все, что у вас есть.
Скопировать
Sharpe, you and Captain Frederickson take the Rifles and scout the high road.
The Compte says you might intercept reinforcements.
Meanwhile, myself and the Prince of Wales's Own Volunteers will attack the castle.
Шарп, вы, капитан Фредриксон и стрелки осматриваете дорогу.
Граф говорит, вы можете перехватить подкрепление.
А мы с личными волонтерами принца Уэльского пока атакуем замок.
Скопировать
Now, our task is simple.
north, capture the fort, blow the powder magazine, and make it back to camp before Calvet's men can intercept
Congratulations, Brand.
Наша задача проста.
Идем на север, захватываем форт, взрываем пороховой склад и домой, пока бойцы генерала Калве не перехватили нас в горах.
Поздравляю, Брэнд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов intercept (интесэпт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы intercept для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интесэпт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение