Перевод "take-down" на русский
take-down
→
разборный
Произношение take-down (тэйкдаун) :
tˈeɪkdˈaʊn
тэйкдаун транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, hold on.
Reg, take down the address of that bloody junk shop, would you?
Why, they're fabulous. Go on.
Да был.
Редж, запиши адрес этой чертовой антикварной лавки.
Ну, и замечательно.
Скопировать
Ordinarily, under these circumstances, I would recommend a large well-armed landing party.
Yes, but in this case, with the more people we take down, the greater chance we have of violating one
Agreed.
Как обычно, при данных обстоятельствах я бы рекомендовал хорошо вооруженный десантный отряд.
Да, но в этом случае чем больше людей спустятся, тем больше шанс нарушить какое-нибудь табу.
Согласен.
Скопировать
Professor, come here.
Take down a problem for the General, an illustration of infallibility.
Point one, a traitor in The Village.
Профессор... подойдите.
Возьмите задачу для Генерала, иллюстрация непогрешимости.
Пункт первый, в Деревне - предатель.
Скопировать
Do I look good?
Take down the sails, hoist a white piece of cloth.
They are surrendering! Board gently.
Я хорошо выгляжу?
Спустить паруса, поднять кусок белой ткани!
Они сдаются!
Скопировать
- Yes, legit.
Take down his address, you never know.
There's no point causing a scene.
-Да.
Запиши адрес на всякий случай.
Не будем привлекать к себе внимание.
Скопировать
And stay with him every moment, Benton.
Take down everything he says - anything at all.
Leave it to me, sir.
Не отходи от него ни на минуту, Бентон.
Записывай все, что он скажет — все.
Предоставьте это мне, сэр.
Скопировать
That's all there was to it.
I just wanted to take down her particulars.
Just her personal details.
Ничего больше.
Я хотел всего лишь записать её анкетные данные.
Только данные.
Скопировать
You are take I play trick?
We must take down this game the reach, you are dry here what?
This, I must talk with you...
Смеёшься?
Разве я могу пропустить гонку своего брата? Линда, а ты что тут делаешь?
Бенни, образумь его.
Скопировать
!
You let a man take down your pants!
She's busted!
А я не неудачница!
- Ты дефлорирована!
- Что? Да, ты не девственница! Он тебя трахал в задницу.
Скопировать
That's not something you need to worry about.
Just take down the information and pass it along.
We'll take it from there.
Об этом вам не следует беспокоиться.
Просто собирайте информацию и передавайте дальше.
Мы будем разбираться с этим.
Скопировать
(sprays atomizer)
AND THEN GO AND TAKE DOWN THAT PORTFOLIO.
ARE YOU STRONG ENOUGH?
(прыскает распылителем)
А затем, пойдите и возьмите то порфолио.
Вы достаточно сильны?
Скопировать
He committed an act of terrorism against the Dominion.
Not only did he try to interfere with our efforts to take down the minefield, but, as I understand it
He must be made an example so others think before acting against us.
Он совершил акт терроризма против Доминиона.
И не только: он препятствовал нашим стараниям по обезвреживанию минных полей, и, насколько мне известно, был тем самым дьявольским гением, кто предложил идею самореплицирующихся мин – в первую очередь.
Боюсь, это невозможно игнорировать, майор. Он должен стать примером, дабы прочие думали дважды прежде, чем выступать против нас.
Скопировать
- Yes.
Take down the force fields.
Force fields... I'd kiss you, Quark, but there isn't time. We have to cut power to the computer.
Да?
Отключи силовые поля.
Силовые поля...
Скопировать
-Tell you what I'm gonna do.
I'm gonna take down your cheque anyway.
Well, thank you, Marcelino.
-Вот, что я сделаю.
Я в любом случае уберу твой чек.
Спасибо, Maрселино.
Скопировать
Every time we deactivate or destroy one of them, its neighbour replicates a new one.
We have to take down that minefield and reopen the wormhole.
And we will.
Каждый раз, когда мы дезактивируем или уничтожаем одну из них, ее соседка реплицирует новую.
Мы должны убрать это минное поле и снова открыть червоточину.
И мы откроем.
Скопировать
- l'm afraid not.
For months, you've been demanding that I take down those mines and now that it's finally happening you
- Weak eyes.
Боюсь, нет.
Месяцы ты требовал от меня деактивировать эти мины, а когда момент наконец-то настал, ты даже не можешь это увидеть.
Слабые глаза.
Скопировать
Then what happened?
fit... were intercepted... by the military fighter which had been given a specific set of orders:; to take
The missing nine minutes aboardFlight549, nine minutes that would have been erased from the memories... of the 134passengers onboard, would prove to be the final minutes of their lives.
Что было потом?
Рейс 549 и НЛО, который взял его под контроль, были перехвачены истребителем, которому был дан приказ сбить НЛО.
Потерянные девять минут рейса 549, девять минут, которые были стёрты из памяти 134 пассажиров самолёта, оказались последними минутами в их жизни.
Скопировать
What the hell was that?
That was enough to take down an elephant.
Open the Stargate!
Что это было, черт возьми?
Этого бы хватило, чтобы свалить слона.
Открывайте врата!
Скопировать
Now she knows.
He didn't buy an automatic weapon To take down to the spanish club.
It's just cock.
Она знает теперь, в чем дело.
Он не наркоман и не алкоголик, он не купил автомат и не пошел расстреливать испанский квартал.
Это просто член.
Скопировать
There we go, that's it.
Now, I want you to take down your pants, and sit on a toilet.
My god, he's mad!
- Что ты хочешь сделать с нами?
Я хочу посмотреть на вас.
Просто делайте, что он говорит.
Скопировать
Yes, sir.
We need to take down one of these cartels--Juarez or Tijuana--... not because they're a symbol, but--
Hell, they are a symbol. But because we need to send a message.
Разберёмся.
Нам надо сокрушить хоть один картель. Или Хуарес, или Тихуану.
Не затем, что они символ, - хотя они - символ, - ...но чтобы нас приняли всерьёз.
Скопировать
- Who's Jumpy calling ? Which one ? - Ex-wife, probably.
All the ex-wives he's got, he's probably gonna have to take down three casinos. - You track down Gabriel
- Nah, he's with his girlfriend, making up for lost "Nicky" time.
Да уж, у него столько бывшихжен, что придется три казино ограбить!
- Г эбриэла видел?
- Он со своей подружкой. Возмещает ей отсутствие Ники.
Скопировать
Tell you what.
You two crazy kids take down an unstoppable killer-cyborg-demon hybrid thingy and we'll call it all even
Taking down Adam will be tough.
Я тебе вот что скажу.
Вы, два трудных ребенка, победите неостановимого кибердемона-убийцу, ...и мы в расчете.
Победить Адама будет трудно.
Скопировать
If one goes off, they all go off.
Not to mention, there's enough C-4 in here to take down this entire apartment complex.
Look, the only way out of this is we cut the wires at the same time.
Если взрывается одна, взрываются все.
Не говоря уже о том, что С4 здесь достаточно, чтобы взлетел на воздух весь жилой комплекс.
Послушайте, единственный выход - перерезать провода одновременно.
Скопировать
Is there...
Did you forget to take down the flag?
It's past six o'clock.
А?
Вы забыли спустить флаг?
Уже седьмой час.
Скопировать
That's a good sign. Younger, the better.
It'd be a fucked-up God to take down this plane.
A really fucked-up God.
Ребенок на борту - хороший знак.
Бог не такой изверг, чтобы разбить самолет с ребенком.
Да... Бог не изверг.
Скопировать
What's the fuss?
Take down your pants.
No--
Писай!
Чего ты болтаешь! Снимай штаны.
Нет--
Скопировать
- They had no choice! Horses are broken when they're young.
Males are castrated at two, to take down their spirits.
If they show disobedience, they are whipped, or kicked with spurs.
Но ей было трудно понять природу болезни, потому что в обществе Гуигнгнмов их не существует.
Я даже не могу перечислить все заболевания человеческого тела.
Мы делаем много такого, что вредит нам.
Скопировать
Right.
Then don't take down scores.
I do what I do best:
— Правильно. Я никогда туда не вернусь.
Тогда бросай свои дела.
Я делаю, что умею.
Скопировать
Release the blood.
Take down the list of medicines now.
One centipede.
Спусти кровь.
Записывай список лекарств.
Сороконожка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов take-down (тэйкдаун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы take-down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйкдаун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
