Перевод "strum" на русский

English
Русский
0 / 30
strumбренчать наигрывать пиликать наиграть
Произношение strum (страм) :
stɹˈʌm

страм транскрипция – 30 результатов перевода

Don't ever mention me again.
Go home and strum your guitar, or whatever it is you do.
And never think that you have to stop doing that sort of thing. The worst thing a guy can do is give up the chase.
Никогда больше меня не упоминай.
Иди домой, настрой гитару, или чем ты там занимаешься, а потом придумай какой-нибудь совершенно фантастический способ вернуть эту девушку.
И чтобы тебе в голову не пришло однажды, что пора перестать это делать, потому что это худшее, что может сделать парень – перестать поражать девушку.
Скопировать
You scorned my bid to a concert.
But I strum my guitar 'neath thy window each eve.
And now you refuse my invitation for tomorrow night.
Ты проигнорировал мое приглашение на концерт.
Но я бренчу на гитаре под окном каждый вечер.
А теперь ты отклоняешь мое приглашение на завтра.
Скопировать
That and everything else.
This boy would rather sit around here with you and listen to music and read poetry and strum his guitar
But, bill, he's never had a home.
Да, это и всё остальное.
Этот мальчик предпочёл бы сидеть здесь с тобой, слушать музыку, читать стихи и играть на гитаре, чем быть вместе с другими ребятами.
Но, Билл, у него никогда не было настоящего дома.
Скопировать
A little there... Perfect.
And this one's to strum...
Do you see that church?
Ќемного сюда... ќтлично.
ј вот здесь играют... ј здесь перебирают струны...
¬идите ту церковь?
Скопировать
Tuesday, Golden Gate Park!
Monsters of folkish alterna-Rock Will strum your brains out at Bend-Aid!
Featuring:
Вторник, Парк "Золотые Ворота"...
Монстры невнятного фольк-альтерна-рока... сыграют на ваших мозгах в Бенд-эйд, Бенд-эйд, Бенд-эйд!
Представляем...
Скопировать
He should seek them out and win them round to the cause.
Just a few signatures, and then he can sit back again at his piano and strum away.
Auntie Tünde, I... I know that...
В нем все люди доброй воли и репутации, проживающие в городе.
Всего лишь несколько подписей, а затем он вновь может вернуться к своему пианино и продолжить бренчать.
Тетя Тунде, я...
Скопировать
And he'd be just playing the same riff over and over again.
I was always struck by his guitar playing... because I would sort of strum Beatles songs or something
He was playing this... folky, bluesy style...
ј он сидел и играл один и тот же рифф снова и снова.
" него всегда это получалось так легко и его игра мен€ всегда впечатл€ла а € сам мог бренчать только что-нибудь простое из "Ѕитлов" или чего-то вроде.
ќн играл это... в таком фолковом, блюзовом стиле...
Скопировать
What are you talking about?
Well, Glennyn Ruckards told me you strum your fingers on the desk when you try to sweet-talk her.
So I ask myself, why would you want to sweet talk me when I ask if you can answer honestly and we both know there is only one reason.
О чем вы говорите?
Гленнин Ракардс сказала, что вы барабаните пальцами по столу, когда хотите подлизаться к ней. .
И я подумала, зачем вам ко мне подлизываться, когда я прошу честно ответить на вопросы, и мы оба знаем, что причина тут только одна.
Скопировать
Sing it while you play.
I will hold the chords you just strum.
Try strumming.
пока будешь играть.
Ты издеваешься? а ты просто перебирай.
Попробуй сыграть.
Скопировать
Hold the chord.
I'll strum.
Chords... Hey. Match the beat, the beat!
Прижми струны.
Я попробую сыграть.
Аккорды... в такт!
Скопировать
No one steals my gold!
Wicked giant, I do banish, strum this harp and you shall vanish!
Are you going to shape up or am I going to start baking some bread around here?
Не позволю украсть мое золото!
Злой великан, я запрещаю Тронешь арфу, и исчезнешь
Либо вы возьметесь за ум, либо я начну печь хлеб на костях.
Скопировать
Right.
Now strum.
That was not that bad.
Вот так.
А теперь побренчи.
Не так уж и плохо.
Скопировать
How can I be so bad at everything I try and still be so great?
Bender, you have a lovely baritone, and you sure can strum that plastic guitar, but you can't write a
Yeah, you should write a song about a heartless robot who leaves his best friend to be murdered.
Как я могу быть так плох во всём, что делаю, и при этом являться настолько великолепным?
Бендер, у тебя очаровательный баритон, и ты без сомнения можешь бренчать на своей пластиковой гитарке, но ты не сумеешь написать действительно народную песню о том, чего не пережил сам.
Точно, ты должен написать песню о бессердечном роботе, который бросил своего лучшего друга на верную смерть.
Скопировать
♪ But next to them, my IQ's high ♪
♪ If they had guitars, here's how they'd strum
♪ Why the hell do you brush your teeth at work?
♪ Но рядом с ними я просто гений ♪
♪ Если у них были б гитары, Вот как они бы бренчали
♪ Нахрена ты чистишь зубы на работе?
Скопировать
I left my guitar in the Honda.
I wasn't sure if you'd be interested in a little strum-down.
I can just run right back out and fetch it.
Я оставил гитару в Хонде.
Не был уверен, что тебя заинтересует небольшое бренчание.
Я могу быстро бегать и прихватить ее.
Скопировать
Yes, I would.
I would be very interested in a strum-down.
-I'll be right back.
Да, я с удовольствием.
Меня очень интересует бренчание.
— Я сейчас вернусь.
Скопировать
I will play the chords with my left hand.
You just have to strum it.
Have you heard this chord?
Я буду зажимать аккорды левой рукой.
Тебе нужно только по струнам бренчать.
Слышала звучание этого аккорда?
Скопировать
Go, Nicky.
Strum a little bit closer, up here.
That sounds really nice.
Давай, Никки! Вот здесь немного поднажать.
И руку чуть ниже, вот так
Звучит очень неплохо
Скопировать
You should think about talking to my dad.
He might ramble a lot, might nervously strum his guitar but when it comes to fatherly advice, he's pretty
Do you want one?
Тебе, правда, стоит подумать о том, чтобы поговорить с моим папой.
Он может говорить бессвязно, может нервно теребить гитару, но, эм, когда дело доходит до отцовских советов, не знаю, в этом он довольно преуспел.
- Хочешь?
Скопировать
Shitl I dabble, you know?
I toot, I strum, I bongo.
Oh, I love drums.
Немного того, немного этого, ну ты понимаешь.
Духовые, клавишные, бонго.
Я обожаю ударные.
Скопировать
¶ You can rock 'n' roll ¶ ¶ Rock 'n' roll ¶
Strum it, drum it Slide across and run it ¶
¶ The stage is your home If you learn how to own it ¶
Ты можешь рок`n`рол рок`n`рол
Strum it, drum it Slide across and run it ¶
Сцена-твой дом если ты владеете ею
Скопировать
Kita-san!
Strum away the state of the world
Foxes and raccoons trick everyone around
Кита-сан!
Барабаны тайко бьют вдалеке Наиграй состояние мира
Лисы и еноты обманывают всех вокруг
Скопировать
- Play that for me.
I'll give you $1 if you let me strum that guitar.
I can busk more than your dollar.
- Сыграй это для меня.
Я дам тебе доллар, если дашь побренчать на этой гитаре.
Я могу получить больше, чем твой доллар.
Скопировать
Think Bo Diddley.
"Strum from the wrist."
John, be serious or I'll phone Mimi myself.
Представь Боба Дидли.
"Бренчание от запястья."
Джон, будь серьезным или я сама позвоню Мими.
Скопировать
Arm horizontal from the elbow.
Strum from the wrist.
Think Bo Diddley.
Рука в горизонтальном положении от локтя.
Играют от запястья.
Представь Боба Дидли.
Скопировать
John, be serious or I'll phone Mimi myself.
Now, just strum.
Try and hit all the strings.
Джон, будь серьезным или я сама позвоню Мими.
Теперь, просто бренчи.
Попробуй и ударь по всем струнам.
Скопировать
Can you try maybe like a blah, blah, blah, blah...?
Almost like a strum.
My parents split when I was 12 or 13.
Может, ты попробуешь что-то вроде: [ИМИТИРУЕТ ГИТАРУ]
Прямо как бренчание.
Мои родители разошлись, когда мне было 12 или 13 лет.
Скопировать
Right, shillelagh is a stick.
Why would you want to strum a stick?
That's my point.
Так, дубинка - это ведь палка.
Какой смысл в бренчании палкой? ?
Вот именно. В этом все и дело.
Скопировать
You want me to share?
OK well, I like to strum the clitoris.
Ooh. Don't say that!
Хотите, чтобы я поделился?
Ладно, мне нравится теребить клитор.
Не говори этого!
Скопировать
And were you aware that the music that issues forth from the biwa is the sound of the stars themselves?
Strum the strings of this biwa! Do so, and one can even call down the stars from the night sky!
Who the hell are you?
Знали ли вы, что говорит этот символ о том, что звуки бивы - это мелодия звёзд? (Бива - японская лютня)
Знали ли вы, что просто побренчав на ней, можно заставить звёзды падать с небес?
Да кто ты, в общем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strum (страм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить страм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение