Перевод "Lucid" на русский
Произношение Lucid (лусид) :
lˈuːsɪd
лусид транскрипция – 30 результатов перевода
Let's let him rest.
If they seem lucid, I'll be in the Briefing Room.
Stay seated.
Дадим ему отдохнуть.
Если они придут в себя, я буду в зале заседаний.
Не вставайте.
Скопировать
- He was delirious, that's all.
I tell you that man was lucid when he spoke!
Do you recognise this gun?
Он бредил, только и всего.
Уверяю вас, он был в ясном уме, когда говорил!
Вы знаете этот пистолет?
Скопировать
In this short time, I won't be able to explain in detail but one thing is certain when it comes to this film.
I want to elucidate in a clear and lucid way, the problems that arise when a Swedish man-- [unintelligible
--explanations, alternatives in a tangle of problems that is almost impossible to untangle.
За этот короткий срок, Я не смогу объяснить все подробно но одно точно сумею, когда именно эта идея пришла в этот фильм.
Я хочу выяснить все с помощью чистого и ясного метода, проблемы, которые возникают, когда при швед - ?
- Объяснения, альтернативы в клубке проблем, которые практически невозможно распутать.
Скопировать
As for the remaining objection, to wit:
conclusive proof against the existence of the vacuum, since light is a luminary movement of rays composed of lucid
Therefore, this gap must be a body, since it is transparent.
И что касается последнего возражения, а именно:
свет не может поддерживаться в вакууме, это заключительное доказательство против существования пустоты, поскольку свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел, которые наполняют прозрачные тела, это освещение все еще может быть обнаружено в частях трубки, свободных от ртути.
Отсюда, эта лакуна, должно быть, прозрачное тело.
Скопировать
Finally, Father, you define light in these terms:
"Light is a luminary movement composed of lucid bodies,"
"lucid" here meaning "luminous."
И наконец, Отец, Вы определяете свет такими понятиями:
"Свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел,"
"прозрачный" здесь в значении "ясный."
Скопировать
"Light is a luminary movement composed of lucid bodies,"
"lucid" here meaning "luminous."
I confess I have difficulty accepting a definition that says:
"Свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел,"
"прозрачный" здесь в значении "ясный."
Признаюсь, мне сложно принять определение, которое гласит:
Скопировать
He drank four glasses straight off,.. ..a rock!
Lucid, energetic... A true man of destiny!
Aguzzo, make contact with Tallone, fix a meeting.
Он выпил четыре стакана не поморщившись.
Не человек, а глыба!
- По мне, так идеальная кандидатура. - Хорошо, запишем.
Скопировать
- Have you lost your mind?
- No, I'm completely lucid.
It's you who need to open your eyes.
- Ты с ума сошел?
- Нет, я реально смотрю на вещи.
Это тебе надо снять розовые очки.
Скопировать
She´ll tell you something important about Dr. Helmer.
But get a move on, while she´s still fairly lucid.
Stop, you old reprobate!
Она сообщит вам что-то важное о докторе Хельмере.
Но вам надо поторопиться, пока у нее еще достаточное просветление в башке.
Стой, старый разбойник!
Скопировать
Well, that was passionate, Albeit entirely misinformed.
Who dares follow miss kelly's lucid analysis, hmm?
Yes. Well, i think kim's right.
Ну, что ж, это было страстное, хотя и несколько отходящее от темы выступление.
Кто осмелится продолжить анализ мисс Келли?
Я думаю, Ким права.
Скопировать
We solve crimes most labs render unsolvable. Now what makes you thinK you belong here?
Sir, with all due respect I thought the Key to being a lucid crime scene investigator was to reserve
You're prejudging me.
Мы расследуем преступления, которые большинство лабораторий считает нераскрываемыми.
Сэр, со всем должным уважением, я считаю, чтобы стать хорошим криминалистом, нужно уметь отложить на время вынесение суждения до тех пор, пока улика не подтвердит или не опровергнет его.
Вы же заранее все решили.
Скопировать
It was on the television.
Of course, but print provides a more lucid and...
Oh, shut up, Alex.
По телевизору показывали.
Конечно, но, в газете дан более подробный и ясный...
Заткнись, Алекс!
Скопировать
Of course.
He's groggy but fairly lucid.
- It's my fault, is it not?
Конечно.
Он накачан лекарствами, но в сознании.
- Это я виноват, да?
Скопировать
I'll get more emesis basins.
She's become a little more lucid.
Have her blood gases improved?
Пойду возьму побольше тазиков.
Она немного пришла в себя.
Содержание газов в крови хоть немного улучшилось?
Скопировать
Insomnia is an extraordinary revelation because it suppress unconsciousness.
As in, you spend 24 hours being lucid, an impossibility for man to handle.
It is an heroic act - that every day is a battle, which you lose from the beginning.
Бессонница - это потрясающее открытие, потому что она подавляет бессознательное.
То есть вы проводите 24 часа в сутки, будучи в сознании, но человек слишком слаб, чтобы это выдержать.
Это некий героический поступок: каждый день - это борьба, которую ты изначально уже проигрываешь.
Скопировать
He's delusional.
He was very lucid when I talked to him.
Oh, dear.
ќн бредит!
ќн был в полном сознании, когда € с ним говорил.
ќ!
Скопировать
No, no, but a diminution.
I had all my life this extraordinary aspiration of being the most lucid man I've ever known.
It is a form of megalomania.
Нет, нет, это слабость.
У меня всю жизнь была особая претензия на то, чтобы быть самым светлым человеком, которого я когда-либо знал.
Своеобразная форма мании величия.
Скопировать
It tells a very sad story of ten years of admissions, sections, self-harm.
No one denies that she has lucid periods during which she can be quite charming.
That's what we all work for.
В ней очень грустный рассказ о десяти годах улучшений, ухудшений, травм.
Никто не отрицает, что у нее бывают периоды просветления, когда она довольно очаровательна.
Ради этого мы и работаем.
Скопировать
Sometimes What a child says or fantasizes... Will give a clue to What ails him.
Did he say anything While he Was still lucid?
What do We have here?
Иногда слова или фантазии детей... могут дать вам ключ к его проблемам.
Говорил ли он что-нибудь, когда ещё был в ясном сознании?
Что мы имеешь?
Скопировать
Maybe you'll make him change his mind.
He's not lucid enough.
Or he's so hyper-lucid that he's a stranger.
Возможно, тебе таки удастся повлиять на него.
Он во многом мне непонятен.
Или же он настолько понятен, что представляет собой настоящего странника.
Скопировать
He's not lucid enough.
Or he's so hyper-lucid that he's a stranger.
You mean he's "strange"?
Он во многом мне непонятен.
Или же он настолько понятен, что представляет собой настоящего странника.
Ты имел в виду он "странный"?
Скопировать
Your family?
One must remain lucid.
- Wear the hat.
Ваша семья?
Всё должно быть понятно.
- Надень фуражку.
Скопировать
You said so yourself.
because you choose... to live all alone... and sacrifice your life to a career... doesn't mean that ifl'm lucid
You haven't said a word about the book.
Ты сама так говорила
То, что ты предпочитаешь... жить совсем одна... и приносить свою жизнь в жертву карьере... не означает, что если я человек здравомыслящий... я должна испытывать депрессию
- Вы ни слова не сказали о книге
Скопировать
- Mr Gambini.
That is a lucid, intelligent, well thought-out objection.
- Thank you, Your Honour.
- Мистер Гамбини. - Да, сэр.
Это чёткий, умный, хорошо продуманный протест.
- Спасибо, Ваша честь. - Отклоняю.
Скопировать
I saw Detective Curran at his apartment about 10:00 last night.
He was sober and lucid.
I asked him, in my capacity as his departmental therapist... about his altercation with Lieutenant Nilsen.
Я видела следователя Каррана вчера в 10 вечера у него дома.
Он был совершенно трезв.
Как его психотерапевт я спросила его о размолвке с лейтенантом Нильсеном.
Скопировать
What does he know?
He was probably too scared to be very lucid.
He's an amateur.
Так, что он знает?
Он, вероятно, был слишком напуган чтобы хорошо соображать.
Он дилетант.
Скопировать
But what happened then, I really dunno.
Your description is lucid.
It is she!
Но что случилось потом, я на самом деле не помню. Честно!
Ваши воспоминания не оставляют сомнений.
Это она!
Скопировать
You are sick Louis, you're crazy!
No, I'm not sick, I'm very lucid and I'm not finished, my dear.
I wrote the letters you received from Jeff.
Ты болен, Луис. Ты сошел с ума.
Я не болен, у меня очень ясная голова. И я еще не закончил, дорогая.
Я слал тебе письма от имени Жеффа.
Скопировать
It's insane. I'm not a dumb jerk.
I'm lucid, that's what I am.
You need somebody new, another pair of eyes...
Нет, я вовсе не дурак.
Тебе нужно что-то новенькое.
Другая физиономия, другая кожа, другие яйца.
Скопировать
That fog, you could cut it with a knife.
Occasionally, I get these lucid moments.
Yes, go on...
Вот это туман, Ты можешь резать его ножом.
Иногда у меня случаются просветления.
Да, идти на...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Lucid (лусид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lucid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лусид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
