Перевод "objectives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение objectives (обджэктивз) :
ɒbdʒˈɛktɪvz

обджэктивз транскрипция – 30 результатов перевода

Casualties are extremely heavy, but no statistics are as yet available.
Successful counterattacks have been made on European and Asian objectives.
At a reorganization meeting of the United Nations... a resolution was introduced... whereby these darkest days in the history of civilization... will henceforth be designated as The Year Zero.
Потери очень тяжелые, Но, точных данных о жертвах пока нет.
Контратаки успешно проведены по Европейским и Азиатским объектам.
На встрече реорганизованной ООН была принята резолюция эти черные дни нашей цивилизации назвать и принять как год Ноль.
Скопировать
seem to act like machines or computers.
Why discuss for hours a workshop's aims, and its immediate objectives.
Do not focus on the future.
что кажутся похожими на машины или компьютеры.
Зачем часами обсуждать цели мастерской или будущее?
Не сосредотачивайтесь на будущем.
Скопировать
Mr. Spock, you are an officer of a spaceship.
In your profession, you use many instruments, tools and weapons to achieve your objectives.
True, Your Excellency.
Мистер Спок, вы офицер на звездолете.
В вашей профессии вы используете множество инструментов и оружия для достижения ваших целей.
Это так, ваше превосходительство.
Скопировать
We reach.
If you will state your purpose and your objectives, perhaps we can arrive at a mutual understanding.
If you understand One, you know our purpose.
Мы включаемся.
Если объявите вашу цель и ваши намерения, возможно, мы сможем прийти к взаимопониманию.
Если вы понимаете единство, вы знаете нашу цель.
Скопировать
We're approaching the jail now.
All objectives accomplished.
Gentlemen, we've done it. It's collection time.
- Приближаемся к тюрьме.
Все объекты отработаны.
- Джентльмены, дело сделано.
Скопировать
Approximately three safe hours to complete the mission.
Now all our objectives are within a radius Of three blocks.
Now let's take an order. Number two?
У вас есть примерно 3 часа на выполнение задания.
Все наши цели расположены в трех кварталах.
Давайте по порядку. "Второй".
Скопировать
Your concern for life is touching.
Let's hope it doesn't stop us from achieving... our objectives.
Computer, reactivate turbolift.
Ваша забота о жизни очень трогательна.
Давайте надеяться, что это не помешает достижению нашей цели.
Компьютер, запустить турболифт.
Скопировать
As hard as this may be for you to swallow, your efforts to stay alive hold very little value at this particular time and place.
What does hold value are the objectives.
The longer it takes to obtain them, the more dead we'll be stockpilin' at the side of the road.
И, как ни печально тебе это будет услышать,.. ...для твоей наивной попытки выжить здесь не время и не место.
Важны только цели.
Чем дольше мы их достигаем, тем больше трупов лежат штабелями по обочинам.
Скопировать
The longer it takes to obtain them, the more dead we'll be stockpilin' at the side of the road.
Now it's my job to obtain those objectives, and I will utilize anybody at my disposal to do so.
That includes you, Sergeant.
Чем дольше мы их достигаем, тем больше трупов лежат штабелями по обочинам.
А поскольку именно мне поручено достичь этих целей,.. ...я буду использовать всех, кто у меня под рукой.
В том числе и тебя, сержант.
Скопировать
I want surprise.
You men will take and hold your objectives.
We've been screwing around too damn long up here.
мне нужна внезапность.
Ваши солдаты должны захватить И удержать намеченные цели.
Мы уже топчемся здесь чертовски долго.
Скопировать
You wish to return this vessel to the Alpha Quadrant, and yet you are following Starfleet protocol regarding first contact.
The two objectives are incompatible.
How so?
Вы хотите возвратить это судно в Альфа квадрант, и все же вы следуете протоколу Звездного Флота относительно первого контакта.
Эти две цели несовместимы.
Как так?
Скопировать
Then we shall pluck it out.
If you put yourself between us and our objectives, you may come to regret it.
There is nothing you can do to me, Mr. Morden that has not already been done.
Тогда мы можем ткнуть им в глаз.
Если вы поставите себя между нами и нашими целями, вы можете начать сожалеть о этом.
Вы ничего не можете сделать мне, мистер Морден что не было бы сделано до вас.
Скопировать
Perhaps we could combine our efforts and share our findings.
I doubt our objectives are compatible.
Perhaps you're right.
Возможно, нам стоит объединить усилия и поделится их результатами?
Я сомневаюсь, что наши конечные цели... совместимы.
Возможно, Вы правы.
Скопировать
This First Child isn't someone to mess with.
She'll do anything to accomplish her objectives.
She's a real self-righteous bitch.
А Первая-то не из тех, кто легко падает духом.
Для неё в достижении цели все средства хороши.
Она просто самоуверенная зазнайка.
Скопировать
What if the search was specifically designed... to further a governmental objective?
Any search that uncovers evidence later to be used at trial... is furthering governmental objectives.
So, Mr. Stone... while I'm sitting unconscious in my dentist's chair... he decides to search my briefcase, and finds a gun.
Какой обыск специально создан... для дополнительных правительственных целей?
Любой обыск, обнаруживающий улики, которые могут быть впоследствии использованы в суде... является целью правительства.
Итак, мистер Стоун... пока я сижу без сознания в кресле своего дантиста... он решает порыться в моем чемоданчике, и находит пистолет.
Скопировать
Okay, here we go...
Terminate objectives.
Activate interceptors now.
- Всё хорошо, хорошо. Начинаем.
- Уничтожить противника. - 3-й?
Всё нормально.
Скопировать
We needed her for "Dead Leaves".
She could identify certain objectives.
I had her called back to Paris by our agent,
Она была нужна нам в операции "Опавшие листья".
Она могла определить некоторое количество объектов.
Через своего агента я вызвал ее в Париж,..
Скопировать
I'm well aware of your high position in the science authorities, Professor.
But this is a military expedition with military objectives.
The manual says hostile alien forces must be searched out and liquidated.
Я хорошо знаю ваше высокое положение в научных кругах, профессор.
Но это военная экспедиция с военными целями.
Руководство заявило, что враждебные силы должны быть найдены и ликвидированы.
Скопировать
These are their approximate locations.
certain number of her intermediate-range nuclear missiles, which are at this moment pointing at military objectives
And to each of these locations, being those 25 key cities in which reside almost one third of the entire population of Britain,
Вот приблизительное расположение этих аэродромов.
На каждый из них Россия вероятно направила определенное количество ее ядерных ракет среднего радиуса действия, которые в данный момент нацелены на военные объекты в Западной Европе.
На эти объекты, которые являются 25-ю ключевыми городами, и в которых проживает почти одна треть всего населения Великобритании,
Скопировать
Yeah.
Well, I've seen much more formidable objectives.
Much, much worse.
Да.
Я решал задачи и посложнее.
Куда сложнее.
Скопировать
Supposing we send a few men... a squad or two... around to this uninhabited south shore?
Have them land there and strike inland, with 2 objectives.
This patrol would set up an observation post on Mount Anaka. And 2, it would descend secretly into the Japanese rear and report on enemy strength, weapons, positions, and routes into this area.
Предположим, мы отправим несколько человек, отряд или два- вокруг острова на необитаемый южный берег?
они высадятся здесь и направятся вглубь острова,
Этот патруль организует наблюдательный пост на горе Анака, и во-вторых, он тайно проникнет в тыл японцев и доложит о силах врага, его орудиях, позициях, и маршрутах в этой зоне.
Скопировать
An organization the seafarers themselves, with their own intelligence and effort, have brought into being.
seafarers, conscious of their rights, and their responsibilities, are working together for their common objectives
dignity, security, a better way of life for themselves and for their families.
Организация самих моряков, собственными силами и умом, привнесла это в жизнь.
Вы увидели историю о том, как моряки, осознавая свои права и ответственность, работали сообща на благо их общих целей:
достоинство, безопасность, лучшую жизнь для них самих и их семьи.
Скопировать
How?
could know each other better if we could be sure of what's inside of us our tastes, our interests, our objectives
- That couldn't have made it any better. - Yes, it would have.
на сколько?
если бы это случилось при других обстоятельствах ты поцеловал меня потому что мы здесь на лугу ...на небе луна и звезды мерцают понимаешь, если бы мы узнали друг друга получше узнать что у нас в середине наши вкусы, интересы, цели в жизни
- О все это ничего не стоит - нет стоит
Скопировать
I can't follow a chain of command in this company.
They got the right title, but their job assignments and objectives are screwed... - Look at this.
Jesus.
Мне сложно понять цепь управления в этой компании.
У них правильное название, но их рабочие задачи и цели перекручены...
- Посмотри сюда.
Скопировать
How long will it take?
We know how sensitive he is to mission objectives and now you're telling me to program him for the destruction
Has anybody considered his reaction?
Сколько времени нужно?
Мы знаем насколько он чувствителен к цели миссии и теперь вы говорите мне запрограммировать его на уничтожение "Дискавери"а так же на его собственное уничтожение.
Кто нибудь думал как он отреагирует?
Скопировать
Did I say something wrong to him?
I was suggesting that he would see his objectives more clearly.
He could make a speech at the club.
Что я ему такое сказал?
Наводил на мысль, чтобы он отчетливее понимал свои задачи.
Он бы мог выступить в клубе.
Скопировать
He's a makeup artist.
But what do life objectives have to do with it?
He would have done a useful thing.
Ведь он же художник-гример.
А при чем тут жизненные задачи?
Он бы сделал полезное дело.
Скопировать
It is good to be working with you again.
Have I fulfilled the mission objectives properly?
Yes, Hal.
Приятно снова работать с тобой.
Выполнил ли я цель миссии правильно?
Да, Хол.
Скопировать
I don't know what's going on.
We're both stumbling around together in this unformed world whose rules and objectives are largely unknown
That sounds like my game, all right.
Я не понимаю, что происходит.
Мы оба бродим тут, в этом бесформенном мире... чьи законы и цели, как правило, непонятны... по-видимому, не поддаются расшифровке,... а может, и вовсе не существуют. Постоянно рискуем... быть убитыми силами, которых мы не понимаем.
Очень похоже на мою игру, всё в порядке.
Скопировать
You were successful.
While I was linked to the Borg, I could hear their thoughts... their objectives.
They are aware of my existence.
Тебе удалось.
Когда я был присоединен к боргам, я слышал их мысли... их намерения.
Они знают о моем существовании.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов objectives (обджэктивз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы objectives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обджэктивз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение