Перевод "objectives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение objectives (обджэктивз) :
ɒbdʒˈɛktɪvz

обджэктивз транскрипция – 30 результатов перевода

Up there, in the depths of space, the people's lives... Up there, in the depths of space, the people's lives... seem small and insignificant.
Which objectives did we set, which objectives did we realize?
Today is our country's anniversary.
При взгляде с космических высот человеческая жизнь кажется мелкой и незначительной.
Поневоле задаешься вопросом - в чем смысл существования человечества?
Сегодня у нашей страны день рождения.
Скопировать
The nature of his involvement isn't clear, but he has escaped custody and is considered a fugitive.
We therefore have two objectives:
Find Jack Bauer, and make a quick and accurate assessment of the threat, if any, facing Senator Palmer.
Причина его вмешательства не понятна, но он сбежал из-под ареста и считается беженцем.
Поэтому у нас две цели:
найти Джэка Баэра, и сделать быструю и аккуратную расценку об угрозе, если есть таковая, Сенатору Палмеру.
Скопировать
A task left undone?
His report stated the mission objectives were complete.
We will attempt contact with our operatives on these worlds
Задача осталась невыполненной?
В его отчете заявлено, что цели миссии были выполнены.
Мы будем пытаться связываться с нашими шпионами на этих мирах.
Скопировать
I do not believe in chance.
When I see three objectives, three captains, three ships I do not see coincidence.
I see providence.
Потому что я не верю в случайности.
Для меня в сочетании трёх целей, трёх капитанов, трёх кораблей очевидно не совпадение.
Я вижу провидение.
Скопировать
Proportionality should be a guideline in war.
and then bombing them with two nuclear bombs is not proportional, in the minds of some people to the objectives
I don't fault Truman for dropping the nuclear bomb.
Which, by the way, was dropped by LeMay's command. Пропорциональность должна быть принципом в войне.
Убийство от 50-ти до 90-та процентов... Killing 50 to 90 percent людей в 67 японских городах... ...of the people in 67 Japanese cities и затем бомбардировка их двумя ядерными бомбами...
Я не обвиняю Трумана за сброс ядерной бомбы. I don't fault Truman for dropping the nuclear bomb.
Скопировать
There aren't many examples in which you bring two former enemies together at the highest levels, and discuss what might have been.
I formed the hypothesis that each of us could have achieved our objectives without the terrible loss
And I wanted to test that by going to Vietnam.
Не так-уж много примеров... There aren't many examples в которых вы можете взять двух бывших врагов... ...in which you bring two former enemies together что находились на высшем уровне, и дать им возможность обсудить, что могло-бы быть.
...at the highest levels, and discuss what might have been. Я сформировал теорию, по которой каждый из нас мог-бы... I formed the hypothesis that each of us could have достигнуть свои цели без ужасных людских потерь.
И я хотел проверить её, поехав во Вьетнам.
Скопировать
You piece of shit.
Your objectives are shit, you filthy rapist God ambitions are shit!
You're full of shit Horus!
- Ну ударь меня! Сильнее. - Ты садила!
А твои цели ничтожны. Будь проклята твоя гнусная гордыня бога - насильника!
Ты ничтожество.
Скопировать
And I also believe that you should get over to that meeting... or you'll be sacked, and I'll be on the dole.
And those are AGS's main objectives.
To design new ways to treat, cure, or prevent the countless illnesses that inflict humankind.
А также я считаю, что Вам пора идти на ту встречу... а то Вас уволят, и я стану безработной.
И это главные задачи AGS -
Найти новые методы лечения или предупреждения многих заболеваний, от которых страдает человечество.
Скопировать
These are their approximate locations.
certain number of her intermediate-range nuclear missiles, which are at this moment pointing at military objectives
And to each of these locations, being those 25 key cities in which reside almost one third of the entire population of Britain,
Вот приблизительное расположение этих аэродромов.
На каждый из них Россия вероятно направила определенное количество ее ядерных ракет среднего радиуса действия, которые в данный момент нацелены на военные объекты в Западной Европе.
На эти объекты, которые являются 25-ю ключевыми городами, и в которых проживает почти одна треть всего населения Великобритании,
Скопировать
Casualties are extremely heavy, but no statistics are as yet available.
Successful counterattacks have been made on European and Asian objectives.
At a reorganization meeting of the United Nations... a resolution was introduced... whereby these darkest days in the history of civilization... will henceforth be designated as The Year Zero.
Потери очень тяжелые, Но, точных данных о жертвах пока нет.
Контратаки успешно проведены по Европейским и Азиатским объектам.
На встрече реорганизованной ООН была принята резолюция эти черные дни нашей цивилизации назвать и принять как год Ноль.
Скопировать
Yeah.
Well, I've seen much more formidable objectives.
Much, much worse.
Да.
Я решал задачи и посложнее.
Куда сложнее.
Скопировать
What if the search was specifically designed... to further a governmental objective?
Any search that uncovers evidence later to be used at trial... is furthering governmental objectives.
So, Mr. Stone... while I'm sitting unconscious in my dentist's chair... he decides to search my briefcase, and finds a gun.
Какой обыск специально создан... для дополнительных правительственных целей?
Любой обыск, обнаруживающий улики, которые могут быть впоследствии использованы в суде... является целью правительства.
Итак, мистер Стоун... пока я сижу без сознания в кресле своего дантиста... он решает порыться в моем чемоданчике, и находит пистолет.
Скопировать
Did I say something wrong to him?
I was suggesting that he would see his objectives more clearly.
He could make a speech at the club.
Что я ему такое сказал?
Наводил на мысль, чтобы он отчетливее понимал свои задачи.
Он бы мог выступить в клубе.
Скопировать
He's a makeup artist.
But what do life objectives have to do with it?
He would have done a useful thing.
Ведь он же художник-гример.
А при чем тут жизненные задачи?
Он бы сделал полезное дело.
Скопировать
We needed her for "Dead Leaves".
She could identify certain objectives.
I had her called back to Paris by our agent,
Она была нужна нам в операции "Опавшие листья".
Она могла определить некоторое количество объектов.
Через своего агента я вызвал ее в Париж,..
Скопировать
Then we shall pluck it out.
If you put yourself between us and our objectives, you may come to regret it.
There is nothing you can do to me, Mr. Morden that has not already been done.
Тогда мы можем ткнуть им в глаз.
Если вы поставите себя между нами и нашими целями, вы можете начать сожалеть о этом.
Вы ничего не можете сделать мне, мистер Морден что не было бы сделано до вас.
Скопировать
This First Child isn't someone to mess with.
She'll do anything to accomplish her objectives.
She's a real self-righteous bitch.
А Первая-то не из тех, кто легко падает духом.
Для неё в достижении цели все средства хороши.
Она просто самоуверенная зазнайка.
Скопировать
We're approaching the jail now.
All objectives accomplished.
Gentlemen, we've done it. It's collection time.
- Приближаемся к тюрьме.
Все объекты отработаны.
- Джентльмены, дело сделано.
Скопировать
Mr. Spock, you are an officer of a spaceship.
In your profession, you use many instruments, tools and weapons to achieve your objectives.
True, Your Excellency.
Мистер Спок, вы офицер на звездолете.
В вашей профессии вы используете множество инструментов и оружия для достижения ваших целей.
Это так, ваше превосходительство.
Скопировать
seem to act like machines or computers.
Why discuss for hours a workshop's aims, and its immediate objectives.
Do not focus on the future.
что кажутся похожими на машины или компьютеры.
Зачем часами обсуждать цели мастерской или будущее?
Не сосредотачивайтесь на будущем.
Скопировать
Approximately three safe hours to complete the mission.
Now all our objectives are within a radius Of three blocks.
Now let's take an order. Number two?
У вас есть примерно 3 часа на выполнение задания.
Все наши цели расположены в трех кварталах.
Давайте по порядку. "Второй".
Скопировать
I'm well aware of your high position in the science authorities, Professor.
But this is a military expedition with military objectives.
The manual says hostile alien forces must be searched out and liquidated.
Я хорошо знаю ваше высокое положение в научных кругах, профессор.
Но это военная экспедиция с военными целями.
Руководство заявило, что враждебные силы должны быть найдены и ликвидированы.
Скопировать
We reach.
If you will state your purpose and your objectives, perhaps we can arrive at a mutual understanding.
If you understand One, you know our purpose.
Мы включаемся.
Если объявите вашу цель и ваши намерения, возможно, мы сможем прийти к взаимопониманию.
Если вы понимаете единство, вы знаете нашу цель.
Скопировать
Supposing we send a few men... a squad or two... around to this uninhabited south shore?
Have them land there and strike inland, with 2 objectives.
This patrol would set up an observation post on Mount Anaka. And 2, it would descend secretly into the Japanese rear and report on enemy strength, weapons, positions, and routes into this area.
Предположим, мы отправим несколько человек, отряд или два- вокруг острова на необитаемый южный берег?
они высадятся здесь и направятся вглубь острова,
Этот патруль организует наблюдательный пост на горе Анака, и во-вторых, он тайно проникнет в тыл японцев и доложит о силах врага, его орудиях, позициях, и маршрутах в этой зоне.
Скопировать
You wish to return this vessel to the Alpha Quadrant, and yet you are following Starfleet protocol regarding first contact.
The two objectives are incompatible.
How so?
Вы хотите возвратить это судно в Альфа квадрант, и все же вы следуете протоколу Звездного Флота относительно первого контакта.
Эти две цели несовместимы.
Как так?
Скопировать
As hard as this may be for you to swallow, your efforts to stay alive hold very little value at this particular time and place.
What does hold value are the objectives.
The longer it takes to obtain them, the more dead we'll be stockpilin' at the side of the road.
И, как ни печально тебе это будет услышать,.. ...для твоей наивной попытки выжить здесь не время и не место.
Важны только цели.
Чем дольше мы их достигаем, тем больше трупов лежат штабелями по обочинам.
Скопировать
I want surprise.
You men will take and hold your objectives.
We've been screwing around too damn long up here.
мне нужна внезапность.
Ваши солдаты должны захватить И удержать намеченные цели.
Мы уже топчемся здесь чертовски долго.
Скопировать
Because I've been a software engineer for nearly 15 years at that point.
rules I knew... about controlling complexity, keeping a project group small, having closely managed objectives
Linux should have been a disaster, and it wasn't.
Потому что я был разработчиком ПО последние 15 лет в тот момент.
И в соответствии со всеми правилами, которые я знал... о контролировании состава, о том, что следует держать группу проекта небольшой, вплотную управлять целями.
Linux должен был бы быть катастрофой, но он не был.
Скопировать
One, which is the conventional closed development style, which I called the "Cathedral" style.
In that one, you have tight specification of objectives.
Small project groups which are run in a fairly hierarchical authoritarian manner.
Первый - традиционный, закрытый стиль разработки, который я назвал "Соборный" стиль.
В этом стиле ты имеешь жёстко поставленные цели.
Маленькая группа проекта работает в явно иерархичной, авторитарной манере.
Скопировать
Now, if we could just return to my game...
It says right here that one of the objectives is lively conversation.
- I know my game's objectives, and they do not include this nascent migraine!
Давайте уже вернемся к игре.
Но ведь здесь написано, что одна из её целей - оживлённая беседа!
- Которую мы и ведём! - Я лучше знаю цели своей игры и мигрени, которая у меня начинается, там нет точно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов objectives (обджэктивз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы objectives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обджэктивз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение