Перевод "specific" на русский
Произношение specific (спосифик) :
spəsˈɪfɪk
спосифик транскрипция – 30 результатов перевода
Do you do it with hamburgers and waffles, too?
It's pancake-specific.
- Oh, my goodness.
О, мой бог. В следующем году, без оправданий.
Мы запишем тебе ту кассету "Шеф-повар"
Там довольно базовые вещи.
Скопировать
[Grunting]
You're going to have to be a little more specific.
Azula: can't this wait until morning? It can't.
Ух ты, а они хорошо смотрятся вместе Ничего особенного
Да. Вот так. Пусть ноги почувствуют музыку
Да, продолжайте, а теперь - фристайл!
Скопировать
What the hell are you doing?
I'm reading Mr Goodner's chart, but if you like me to be more specific,
I'm also standing, breathing, thinking and now... talking, which is actually preventing me from what I was originally trying to do.
Какого черта Вы делаете?
Читаю карту Мр.
Гуднера, но если хочешь, что бы я был более конкретен, я так же стою, дышу, думаю и сейчас... говорю,что мешает мне делать то, чем мне действительно надо заниматься.
Скопировать
so,they were brothers.
so,now our spirit, he's going after a very specific kind of target -- people who've spilled their own
see,first,there was sheila, who killed her cousin in a car accident.
- То, что они были братьями.
Так что наш дух выбирает очень специфические цели. Людей, которые пролили кровь собственных родных.
Первой была Шейла, которая убила своего кузена в автомобильной аварии.
Скопировать
-"Guys" is fine, I don't mind.
We need to come up with something non-gender specific.
How about "team"?
И Анна. "Парни" звучит нормально. Я не возражаю.
Нет, не нормально. Мы должны придумать название без разделения по половому признаку.
Как насчет команды?
Скопировать
And then I'll fill in the rest.
That's the specific number.
- So there it is.
И я заполню до конца.
Это особенное число.
- Ну так вот.
Скопировать
- That's what I call them.
- Can you be more specific?
Who are the twins?
- Так я их называю.
- Вы не могли бы выразиться конкретнее?
Кто такие близняшки?
Скопировать
Oh,don't write that down.
I wasn't being specific.
He's allergic to fish eggs.
О, тогда не записывайте.
Я не точно выразилась.
У него аллергия на рыбьи яйца.
Скопировать
Kick him in the bollocks.
- No need to be specific.
- All right.
Бить его по яйцам.
- Уточнять не обязательно.
- Хорошо.
Скопировать
Where people don't recognize faces?
Not just that, but the faces look like specific inanimate objects.
Oliver Sacks wrote of a patient who mistook his wife for a hat.
Это когда люди не распознают лица?
Не только, лица выглядят как какие-либо неодушевленные предметы.
Оливер Сакс написал книгу о пациенте, который принял жену за шляпу. ("Человек, который принял жену за шляпу")
Скопировать
Actually, I kind of need to take care of it.
We have a very specific way that we fold things so I'll take care of it, okay?
It's not that complicated.
Вообще-то я должен сам его сложить.
У нас свой специальный способ складывания вещей. так что давайте я сделаю, ладно?
Ничего сложного в этом нет.
Скопировать
-You don't think?
All I know is I came back from L.A. for a reason for a very simple, very specific reason.
I feel bad, sometimes for.... A lot of times, actually, for how I made you feel after he died.
-Ты не думаешь?
Все, что я знаю, так это то, что я уехал из Лос-Анджелеса по одной причине, по очень простой, очень конкретной причине.
Я отвратительно себя чувствую, иногда... часто, на самом деле, из-за того, как я с тобой обошёлся после его смерти.
Скопировать
- What is necessary.
- Could you be more specific?
Cos I left my copy of Wacky Cult Rituals for Dummies at home.
- Что было необходимо.
- А поподробнее?
А то я оставила книгу "Дурацкие Ритуалы Поклонения для Чайников" дома.
Скопировать
Honey, get the tape.
This reminds me of a very specific part of the tape.
Here we go.
Дорогой, достань кассету.
Это напоминает мне один из фрагментов фильма.
Поехали.
Скопировать
Lord Osiris, one of our gliders has detected an energy signature beneath the planet's surface.
Do we have specific coordinates?
We do.
Владыка Осирис, один из наших глайдеров обнаружил источник энергии, расположенный под поверхностью планеты.
У нас есть точные координаты?
Да, есть.
Скопировать
What?
There are 12 alien devices capable of mimicking specific individuals.
Major Davis was one of them.
Что?
Есть 12 иноземных устройств имитации определенных людей.
Майор Дэвис один из них.
Скопировать
I said, nobody fucking move!
If you haven't been assigned a specific task by a homicide detective... you need to step away from this
Is there anybody doesn't understand a direct order?
Я сказал, никому не двигаться, мать вашу!
Если вам не поставлена конкретная задача детективом отдела по расследованию убийств... покиньте место преступления.
Кто-то не понял приказа?
Скопировать
Your five predecessors were, by design, based on a similar predication a contingent affirmation that was meant to create a profound attachment to the rest of your species, facilitating the function of the One.
While the others experience this in a general way your experience is far more specific vis-à-vis love
Trinity!
5 твоих предшественников были намеренно запрограммированы так же. Это обусловило возникновение чувства привязанности к людям и помогло им исполнить функцию Избранных.
Но если их привязанность носила абстрактную форму то у тебя она абсолютно ощутима, потому что ты любишь.
Тринити!
Скопировать
"You are, Tom."
"Although using people is not very charming, I think you have to agree" that this specific illustration
It says so much about being human.
Ты прав, Том.
Хотя, использовать людей нехорошо, я думаю, ты согласишься, что данный конкретный наглядный пример превзошел все ожидания.
Как много мы узнали о человеческой натуре.
Скопировать
I was there then too.
Like me, Alex was defined... by specific events in his youth.
In his case, they were too important to be left to fate.
Я был и там тоже тогда.
Так же, как меня, Алекса сформировали события юности.
В его случае они были слишком важны, чтобы предоставлять их судьбе.
Скопировать
- Well, maybe in England.
Here in the U.S., it doesn't have a specific name.
- Did you get the wood screws?
- Разве что в Англии.
У нас в Штатах для него не придумали особого названия.
- Вы купили шурупы?
Скопировать
If that's a problem, we can go somewhere else.
There are very specific elements, and if you can't do it--
please do not behave this way.
Если вы не можете, мы обратимся в другое место.
Это специфическая церемония, и если вы не справитесь--
Фил, прошу тебя. Не груби.
Скопировать
The signal appears to have come from the planet.
I am unable to determine the specific coordinates.
Organise a security detail.
Сигнал, похоже, был послан с планеты.
Я не могу определить точные координаты.
Усильте безопасность.
Скопировать
Of course, councillor.
But might I advise a level of discretion concerning specific details.
- We do not wish to start a panic.
- Ну, разумеется.
Но прошу вас, советник, поосторожней излагать подробности.
- Нам не нужна паника.
Скопировать
Right in front of you.
Well, could you be a little bit more specific?
-What are you--?
Прямо перед вами.
Вы бы не могли сказать немного поконкретней?
Ты что...
Скопировать
That's why I'm asking you.
But if I'm to tell you something specific, you'd have to give me some facts.
Aboutjob, character, purpose of your acquaintance's journey.
Поэтому я Вас и спрашиваю.
- Тут имеются различные причины, но если я должен сказать Вам что-то определенное, не могли бы Вы мне сначала... дать несколько отправных точек.
О профессии, характере, цели поездки Ваших знакомых.
Скопировать
First is the kind that tells a definite story.
Then there's the kind that, while it has no specific plot, does paint a series of, more or less, definite
Then there's a third kind, music that exists simply for its own sake.
Первый тип расскажет чётко выраженную историю.
Другой тип, не обладая сюжетной канвой, представит вереницу более или менее ясных рисунков.
И, наконец, третий тип явит собой музыку, которая существует только для себя.
Скопировать
No. I mean, I need you to read it.
Well, let's try to be specific, shall we?
I'll take a look at it over at my desk.
Нет, мне надо, что бы ты прочитал ее.
Попробую быть особенным.
Я пложу ее на свой рабочий стол.
Скопировать
You will see what I mean.
I wish I could be more specific about all of this but, you know, people are listening.
You can imagine the distress Dr. Gibarian's message caused at DBA.
Ты поймешь о чём я говорил.
Я бы хотел побольше расказать об этом, но, вы знаете, люди слушают.
Вы можете себе редставить какую бурю вызвало сообщение дк.Гибаряна в ДБА.
Скопировать
If he tells you anything else, it's a lie.
To be honest, Adam, he didn't tell us anything specific.
He did NOT charm me, so don't you look at me like that!
Если он сказал вам что-то еще, это ложь
Честно говоря, Адам, он не сказал нам ничего особенного
Он не очаровал меня, так что не смотрите так на меня!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов specific (спосифик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы specific для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спосифик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение