Перевод "relevant" на русский

English
Русский
0 / 30
relevantнелишний
Произношение relevant (рэливант) :
ɹˈɛlɪvənt

рэливант транскрипция – 30 результатов перевода

What kind of celebrity?
- Not relevant.
- How much you paid for it?
Какие знаменитости?
- Неважно.
- Сколько ты заплатила? - Неважно.
Скопировать
Yes, which is a shadowy cabal of corporations that pretty much influence everything that happens in this country.
But I fail to see how any of this is relevant to Sara Tancredi and the fact that she aided and abetted
She did so because she feared for her life, which was appropriate as I had orders to kill her.
Да, да этo тaйнoе сoбpaние Кopпopaции, влияющее нa все, чтo пpoисхoдит в этoй стране
Нo я не мoгу пoнять, кaк этo oтнoсится к Сapе Тaнкpеди и... к тoму фaкту, чтo oнa сoдействoвaлa пpеступникaм, чтo не явилaсь в суд.
Онa делaлa этo, пoтoму чтo бoялaсь зa свoю жизнь и не без oснoвaния пoтoму чтo мне бьιлo пpикaзaнo убить её.
Скопировать
You've authorized batteries of tests I never approved.
Tell me, are the levels of meteor rock toxicity in the patients' vital organs really relevant to the
Mankind's greatest advances would never have seen the light of day had the genius minds behind them been scrutinized under a microscope.
Вы санкционировали некоторые опыты без моего согласия.
Скажите, что, для работы так важно знать уровень токсичности в органах подопытных?
Самые большие открытия человечества никогда бы не состоялись если бы гениев, их совершивших, каждый раз били по рукам.
Скопировать
Commonly known on this staircase as Lenny the Lech.
I don't know if this is relevant, but...she was threatening to report him to the authorities.
Sexual harassment.
Широко известен под кличкой Похотливый Ленни
Не знаю, относится ли это к делу, но она угрожала пожаловаться на него руководству
Сексуальные домогательства
Скопировать
- Did you dream about the academy?
- It's not relevant.
If you can talk about what happened there--
- Снилось про академию?
- Это не важно
Если ты можешь сказать о том, что там было-
Скопировать
- Did you dream about the academy?
- It's not relevant.
If you can talk about what happened there--
- Снилось про академию?
- Это не важно
Если ты можешь сказать о том, что там было-
Скопировать
Are you censoring me?
I'm requiring you to do your job, which is to report on relevant school events:
Sports. Dances. Clubs.
Вы собираетесь накладывать на меня цензуру?
Вы мне нужны для выполнения вашей работы, то есть о важных школьных событиях.
Спорт, танцы, клубы.
Скопировать
If Kanan had unfinished business, there may be clues.
- Their contents are not relevant.
- Colonel O'Neill's life is at stake.
Если Джонас прав и у Кэнана были незаконченные дела, то там могут быть зацепки.
Их содержание не существенно.
На кону жизнь полковника О'Нилла. Я полагаю, что это важно.
Скопировать
There are levels of survival we are prepared to accept.
The relevant issue is whether or not you are ready to accept responsibility for the death of every human
It is interesting reading your reactions.
Мы готовы примириться с определёнными жертвами.
Важно другое: готов ли ты взять на себя ответственность за гибель каждого человека в мире?
Мне интересна твоя реакция.
Скопировать
She's with Jack. She's with you.
You don't think that's relevant? You don't think that's a distraction?
- No, I don't.
Она за Джека, она за тебя.
Ты считаешь, что это ни при чем, это не отвлекает?
- Считаю.
Скопировать
That would be the bad writing.
It's not relevant to the story.
How can you say it's not relevant?
Его бездарное писательство.
Это не важно для сюжета.
Как ты можешь говорить, что это не важно для сюжета?
Скопировать
Ah, but you haven't asked me about my special skills yet.
Well, I really don't see how a fondness for pie is relevant.
But, Nina, what is the D.M.V. really, if not one big pie shop?
Да, но вы еще не спросили меня о моих дополнительных навыках.
Я правда не понимаю, какое отношение к работе имеет любовь к выпечке.
Но, Нина, разве автоинспекция не одна большая булочная?
Скопировать
If I understand this, there is someone out there that can make himself look exactly like you.
That's gotta be relevant.
It's classified information, Jonas.
Если я все правильно понимаю, там есть кто-то кто может выглядеть точно таким как Вы.
Этого должен быть достаточно.
Это секретная информация, Джонас.
Скопировать
- Alegedly. - "and that "the rage that erupted from him was in response to "an infringement of his artistic liberties."
As far as we're concerned, what's relevant is not how they got Mussa into Abarbanel, but whether or not
His violence would join the ranks of fate's pawns.
- И его агрессия была реакцией на лишение свободы слова.
- Но, вернемся. Дело не в том, как Мусу засадили в дурку, а в сомнении, не выпустили ли его слишком рано.
Агрессивность станет солдатом его судьбы.
Скопировать
He was blind to so much. Certainly blind to considerable unhappiness.
Herbert's unhappiness... could in no way be considered profound or relevant.
I had access to some considerable... observation of her state of mind.
Он многого не замечал - и уж конечно, не ведал, сколько несчастья приносил другим.
Ваше сочувствие несчастьям миссис Герберт нельзя никоим образом считать ни искренним, ни уместным.
Я имел возможность довольно долго наблюдать ее душевное состояние.
Скопировать
Then again, I may just be bullshitting you.
What's relevant to the story is that we met.
Ease off the words, Yutz, I've got to have a drink.
Но, может, я просто компостирую вам мозги.
Но важно то, что мы встретились.
- Кончай трепа-аться. Юц, я хочу пить.
Скопировать
"No commercial potential!"
"ls this really relevant in its atmospheric ambitions?"
The first ever newspaper article on Nightwish.
"Никаких коммерческих способностей! "
"И это действительно уместно в его атмосферных амбициях? "
самая первая газетная статья, написанная про Nightwish.
Скопировать
What's it say about me?
There is a newly translated group of verses which may perhaps prove relevant.
"The root of the tree was split in two... and each then will seek nourishment from the buried river."
Что оно говорит обо мне?
Есть недавно переведенная группа стихов, которые возможно могут оказаться полезными.
"Корень дерева был раздроблен на два... и каждый тогда будет искать питание от похороненной реки."
Скопировать
Is objective assessment.
I can't help that it stays relevant.
I don't give a good gorram about relevant, Wash.
Это объективная оценка.
Я не виноват, что она еще актуальна.
В гробу я видела твою актуальность, Уош.
Скопировать
We've been sending probes and cataloguing them.
Any relevant planet goes on the mission list.
- How many have been sent probes?
Мы посылаем зонды и каталогизируем их так быстро как можем.
Любая подходящая планета попадает в список миссий.
- Как много зондов вы послали?
Скопировать
Who else heard that?
Your private life's nothing to do with us unless it's relevant to the case.
- Am I allowed to go alone?
Кто еще это слышал?
Ваша личная жизнь нас не касается, пока она не касается дела.
- Мне можно уехать одному?
Скопировать
Inverted corruption?
They watched her leak anything relevant and watched U-EX take the piss out of me.
L don't understand.
Коррупция наоборот?
Они следили за тем, какую важную информацию она сливает, и смотрели, как U-EX поднимает меня на смех.
Не понимаю.
Скопировать
We call it "the system of the irrelevant clue."
The police look for relevant clues. They haven't got time for much else.
We assemble all the clues.
Мы называем это "принцип лишнего ключа" .
Полицию интересуют конкретные факты, на остальное у них нет времени.
Мы же собираем всю информацию.
Скопировать
I object, my lord.
This line of questioning doesn't seem particularly relevant.
It is, my lord. I'm trying to establish a motive for the murder.
Я возражаю, ваша честь.
Эти расспросы не относятся к делу.
Это не так, ваша честь, я пытаюсь установить мотив убийства.
Скопировать
Oh yes, now don't worry, my child, don't worry!
I, er, I found this, and I don't know whether it's relevant or not, but hold onto it safely.
Where did you find it?
Ох да, не беспокойся, дитя моё, не беспокойся!
Я, я нашел это, и я не знаю теперь уместно ли это, но берегите это.
Где вы нашли его?
Скопировать
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant
Now...
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Теперь...
Скопировать
Why didn't you tell me, Christopher?
you would think and because I wasn't sure if we were going to become close enough - for it to even be relevant
- And is it relevant now, would you say?
Почему же ты сразу не сказал, Кристофер?
Потому что боялся, что ты можешь подумать обо мне, и потому, что не был уверен, что мы станем настолько близки, что это будет важно.
- И как по-твоему, это важно сейчас?
Скопировать
Because I was afraid of what you would think and because I wasn't sure if we were going to become close enough - for it to even be relevant. - Oh!
- And is it relevant now, would you say?
- Yes.
Потому что боялся, что ты можешь подумать обо мне, и потому, что не был уверен, что мы станем настолько близки, что это будет важно.
- И как по-твоему, это важно сейчас?
- Да.
Скопировать
Please observe this.
What happens from this point on, is what is most relevant to your case.
It seems almost alive.
Пожалуйста, смотрите внимательно.
То, что сейчас произойдёт... имеет самое непосредственное отношение к вашему делу.
Кажется, что оно как будто живое.
Скопировать
- No, they did not fire her.
Have you got a relevant precedent?
The Arline decision...
- Heт, ee нe yвoлили.
У вaшeгo дeлa ecть пpeцeдeнт?
Peшeниe Эpлaйнa...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов relevant (рэливант)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы relevant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэливант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение