Перевод "your your work" на русский
Произношение your your work (йо йо yорк) :
jɔː jɔː wˈɜːk
йо йо yорк транскрипция – 33 результата перевода
I saw some of your movies.
Uh, your... your work movies.
Yeah?
Я видел некоторые твои фильмы.
Эм, твои... твои фильмы с работы.
- Да?
Скопировать
I mean, are you still with the study?
Yes, the study is going very well, and your, your work...
How is...
Ты всё еще занимаешься этим исследованием?
- Да, и исследование идет очень хорошо. А как твоя работа?
Как...
Скопировать
- And this is a high profile, very visible space.
Where clients can get a good look at your... your work ethic.
We have a space on the 27th floor.
- А этот кабинет очень заметен, хорошо просматривается.
И клиенты могут хорошо рассмотреть вашу... рабочую этику.
У нас есть место на 27-м этаже.
Скопировать
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни...
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Скопировать
Don't forget we're not a bunch of gangsters now
Just do your work as my manager
Can't make money then
Не забывай — мы больше не бандиты.
Ты мой менеджер, вот и выполняй эту работу.
Значит, денег нам не достать.
Скопировать
On the spot.
Children your generation now belong to this great work.
Excellent!
Прямо на месте.
Дети, вашему поколению предстоит большая работа.
Здорово!
Скопировать
(Thunder rolls)
This brainchild had better work... for your sake.
If this man is damaged I'll hold you responsible.
(Раскаты грома)
Лучше бы этому замыслу сработать...
ради тебя же. При выявлении каких либо повреждений у него, вы будите осведомлены.
Скопировать
- Everybody follow me, and everything's going to be alright.
My dear collegue surgeon, of course, you don't encounter any problems in your work.
You diagnose appendicitis - and you remove it.
- Все идите за мной, и всё будет хорошо.
Дорогой коллега хирург. Наверно, у вас нет проблем.
Увидели аппендицит - и вырезали его.
Скопировать
But I'm sure that's very flattering, but I must get on with my work now.
- Your work?
- I'm a scientist.
Это мне все очень лестно, но я должна заняться своей работой.
- Твоей работой?
- Я - ученый.
Скопировать
-No.. -Alright.
Alexandre, did you look at your work schedule?
Your work schedule.
Александр...
Александр, ты видел свой план работы?
План работы.
Скопировать
Alexandre, did you look at your work schedule?
Your work schedule.
Today: Milk the cow, put away the corn, reap the alfalfa, hoe the beetroots...
Александр, ты видел свой план работы?
План работы.
Сегодня: подоить корову, убрать кукурузу, скосить люцерну, окучить свёклу, сменить масло в тракторе...
Скопировать
You see? A simple room like this can tell you a lot.
- Don't let me keep you from your work.
Good-bye.
Я заметила, он не может смотреть на женщину, не побелев, как простыня или не покраснев, как рак.
Вот видите. Простая комната может многое рассказать.
-Это точно.
Скопировать
Calling Electrics Control.
- Is this your work?
- Some. Listen carefully.
Вызываю контроль электриков.
- Ваша работа? - Вроде того.
Слушайте внимательно, у нас примерно тридцать секунд.
Скопировать
Aye, we can cross-connect the controls, but the ship'll be almost impossible for one man to handle.
Worry about your miracles, Scotty, I'll worry about mine. Get to work.
Aye, sir.
Мы можем сделать кросс-соединение, но судном почти невозможно будет управлять в одиночку.
Вы творите свои чудеса, Скотти, а я - свои.
Приступайте. Есть, сэр.
Скопировать
Complete peace.
We'll try not to interfere with your work.
Make yourselves at home, gentlemen.
Полный мир.
Постараемся не помешать вашей работе.
Чувствуйте себя как дома, господа.
Скопировать
Yes, probably.
You mean your uncle has gone to work for these people?
-Mmm-hmm.
Да, вероятно.
Вы имеете в виду, что ваш дядя пошёл работать на этих людей?
-Ммм-хмм.
Скопировать
Hmm.
Your boy is dedicated to his work.
- I said he was tough, Number Twelve.
Хм.
Ваш парень отдается своей работе.
-Я сказал ему, что он упрям, Номер 12.
Скопировать
Picturesque descriptions will not mend broken circuits, Mr. Scott.
I think you'll find your work is cut out for you.
Galileo to Enterprise.
Красочные эпитеты не восстановят разорванные цепи, мистер Скотт.
Полагаю, скоро вы почувствуете себя на своем месте.
"Галилей" - "Энтерпрайзу".
Скопировать
We must work harder than ever, until Ichiro goes to college.
I'll work hard to do your share as well.
I don't want you going blind.
Мы должны работать усерднее, чем когда-либо, до тех пор, пока Ичиро не пойдет в колледж.
Я буду работать, чтобы сделать вашу жизнь лучше.
Я не хочу, чтобы ты ослепла.
Скопировать
Oh, it's them, all right.
Work your way south on the side roads.
I'll take the main road.
Они, это точно.
Двигайте на юг по проселочным дорогам.
Я поеду по основному шоссе.
Скопировать
But I've decided I want to work for Osaka Castle honestly.
When I saw how devoted you are to your work, and how you're willing to sacrifice your body for it or
Mohei, to do this job was my dream.
И я решил, что хочу честно послужить замку Осаки.
Когда я увидел, насколько вы преданны своему делу и готовы пожертвовать телом ради этого... когда я видел, что вы не пролили ни слезинки, узнав, что ваша сестра убита... как мужчине - мне стало стыдно.
Мохэи-сан, выполнить это задание было моей мечтой.
Скопировать
Gigi.... You are from another planet.
Get on with your work.
A necklace is love
Жижи, ты с другой планеты.
Возвращайся к своей работе.
Ожерелье - это любовь.
Скопировать
All you got to do is solve the murder and also prove that the idol of the police force is a fraud,
Amigo, you've got your work really cut out for you.
Hello, Tana?
Раскрыть убийство, доказать, что светило штата – жулик.
Я восхищаюсь Вами, амиго. Удачи!
Тана?
Скопировать
My compliments, your honor.
Your sources work quickly.
What matters is that you know.
Вы быстро получаете информацию.
Вы в курсе, а это главное.
Жизнь вынуждает меня быть в курсе.
Скопировать
Get lost if you don't like it.
Your scare tactics don't work anymore.
As sure as this moustache is mine, I'll get you fired!
Не нравится — проваливай.
Не больно-то напугаешь, другие времена настали.
Усами своими клянусь, уволю в два счёта.
Скопировать
Applicants, your time is up.
Please hand in your work.
Please hand me your test. You, too.
Синьоры, ваше время закончилось.
Пожалуйста, сдавайте ваши работы.
Пожалуйста, дайте мне вашу работу.
Скопировать
Put It there.
Go back to your work.
I'll let you know.
Давай его сюда.
Возвращайся к своей работе.
Я дам тебе знать.
Скопировать
I do not care.
Mind your own business, Commissioner, and do not ask me to do someone else's work.
You know the article 62 of the Penal Code. Of punishment for assistance in covering up the crime?
Мне это неинтересно.
Занимайтесь своим делом, комиссар, и не просите меня делать чужую работу.
Вам известна статья 62 уголовного кодекса... о наказании за содействие в сокрытии преступления?
Скопировать
Hey, I'm going to make a sale 20 km from here, you can come.
Your work sounds fascinating.
What's your allignment, mr. Cramer?
Я сегодня собираюсь устроить торги в 40 милях отсюда, можете прийти.
Хотелось бы, у вас захватывающая работа.
Чем вы занимаетесь, мистер Крамер?
Скопировать
I'm not a sucker.
I'll pull you off to your work.
Only with you.
На этот раз ты меня не обманешь.
Ты должен заниматься своими делами
Прямо сейчас, я отвезу тебя в Прадо С тобой, да.
Скопировать
I'm Sally Howard.
I used to work for your uncle.
Yes, I know.
Я, Салли Говард.
Я работаю у вашего дяди.
Да, я знаю.
Скопировать
No, I'm Nancy.
I work for your aunt and I came here to fetch you.
Oh.
Нет, я
- Нэнси, работаю у Вашей тёти. Меня прислали встретить Вас.
А!
Скопировать
- Think! You won't work anymore! - Hope so!
You'll never work again in your life!
You'll buy a piece of land!
— Подумай, больше не придется работать. — Надеюсь.
В жизни не придется работать.
Купишь кусок земли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов your your work (йо йо yорк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your your work для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо йо yорк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
