Перевод "главарь" на английский
Произношение главарь
главарь – 30 результатов перевода
У двух шаек, о которых говорил надзиратель, была одна общая вещь: они друг друга ненавидели.
Надзиратель пытался наладить мир, взяв главаря латинской шайки, Гектора, и главаря шайки чёрных, Джамала
Надзиратель был большим фанатом того шоу, "Случайная пара", и решил, что если это не сработает, то хотя бы можно будет посмеяться.
The gangs the warden was talking about... had one thing in common- they hated each other.
So the warden tried to keep the peace by taking the leader of the Latin gang, Hector... and the leader of the black gang, Jamal... and locking 'em in solitary together for a month.
The warden was a big fan of that TVshow The Odd Couple... and thought if it didn't work out, at least there'd be some laughs.
Скопировать
мне нужны их головы!
без главаря, они пустое место.
воины небес!
Bring me their heads!
With the leader gone, they're nothing.
Heavenly Soldiers!
Скопировать
Что-что?
Их главарь, Соломон, проявил мужество.
Превосходно.
I'm sorry?
That man, their leader, Solomon, - he showed courage. - And that's good?
That's excellent.
Скопировать
Это было неудачным, но необходимым заключительным шагом в моем исследовании определенных антидемократических сил. Это пустило корни в нескольких ключевых правительственных агентствах.
Главари этого заговора теперь арестованы.
Конечно, поймать пулю не было частью моего оригинального плана посадить этих людей.
It was an unfortunate but necessary final step in my investigation of certain antidemocratic forces that had taken root in several key government agencies.
The ringleaders of this conspiracy have now been taken into custody.
Of course, taking a bullet was not part of my original plan to bring these men down.
Скопировать
- Кто такой Гэйнс?
- Айра Гэйнс, главарь группы.
Да.
- Who's Gaines?
- Ira Gaines, the leader of the group.
Right.
Скопировать
В подробностях!
Начал я с главаря, так как решил, что он...
Обед моим солдатам? О да, сир. Это называется "кормежка".
Tell me all about it!
I started with their leader because...
- A bugle call for my men's dinner?
Скопировать
Ведь ее отец сказал, сделать все тихо.
Он хочет, чтобы главарь банды побрил голову!
Ничего себе!
Her father said to be discreet.
He wants the gang boss to shave his head!
Amazing!
Скопировать
Вы же сказали, он главарь банды.
В таверне он главарь, но данные он получает откуда–то ещё.
Все решения за него принимаются в другом месте.
You er... said he was the ringleader.
At Jamaica Inn, yes, but he gets his orders from outside. His information comes from outside.
His thinking's done for him outside. By whom?
Скопировать
Я принял решение.
Эти твои главари будут внизу у арены.
- Они должны оставить где-то записи.
I made up my mind.
Those racketeer bosses of yours will be somewhere down in the arena.
- They must keep records somewhere.
Скопировать
Но ближе к вечеру, я уже не был так уверен.
И когда я услышал разговор между тобой и главарем ну, я... я думал у меня поехала крыша.
Ты говорила, что Миллера и Джо убил один и тот же парень.
But then as the evening wore on, I got a little mixed up.
And when I caught that conversation between you and the headman well, I... I guess I blew my topper.
Say, you were saying that Miller and Joe were bumped off by the same guy.
Скопировать
Буаса больше нет.
Он был у них главарем.
Они были фальшивомонетчиками.
Boisse is over with.
He was the gang leader.
Counterfeit money.
Скопировать
– Он предаст кого угодно.
Кажется, вы точно представляете себе главаря.
Скажите, что это за человек? Этот человек планирует не только кораблекрушения но и убийство моряков.
You seem to have a very clear picture of him.
What sort of a fellow do you think he really is?
This man deliberately plans the wrecking of ships and the cold-blooded slaughter of any who survive the wreck.
Скопировать
Думаете, я выслеживал вас, дураки?
За Джоссом стоит главарь. Джосс знает.
– Сегодня вы его увидите, он придёт.
Do you think I came here just for you? I told you, there's somebody behind Joss.
If you wait here long enough, you'll see him.
He's coming here tonight. You shut your gab.
Скопировать
Машина здесь, но где же люди?
Эй, это может быть главарь.
Давайте, спрячемся.
Yeah, that's the car, but where are the people?
Hey, this might be a lead.
Duck out of sight.
Скопировать
– Очень вкусно. Итак, мистер Тракерн, прошу, продолжайте рассказ.
Все нити вели в таверну "Ямайка", там живёт главарь.
– Вчера корабль затонул из– За них.
Well, er, Mr Trehearne, kindly continue.
My researches took me to Jamaica Inn. The landlord is the ringleader.
That wreck last night was carried out by his men. You were actually there?
Скопировать
Вот, держите.
Вы говорите, главарь будет в таверне попозже.
– Думаю, мы справимся до его прихода.
Take some of those.
You say Merlyn's riffraff won't be there till later?
I fancy we two can hold the fort till the military come. I'm game, if you are, sir.
Скопировать
Думаю, мы готовы.
Не хватаеттолько главаря.
Ваш слуга выехал в Труро перед нашим отъездом.
I've locked the women in the bedroom.
Everything, in fact, except the man himself.
Your groom left just before us. An hour and a quarter there and back.
Скопировать
– Мы не знаем его курс.
Главарь уже был тут, он ушёл до нас.
– То есть?
- We don't know where it's going to be.
Our man came here, but he left before us.
Or Joss wouldn't have known about the wreck.
Скопировать
Да, я тоже немного волнуюсь.
А потом они выбрали меня главарем.
Элизабет?
Yes, I'm a bit nervous myself.
Then they made me their chief.
Elizabeth?
Скопировать
Почему бы и нет?
Так, этот у них главарь.
Организатор и главная сексуальная сила.
Why not?
Well, he is the ringleader.
The organizer and chief of the sexual power.
Скопировать
Как же ты страдал!
Точно главарь!
За паровоза пойдёт.
How considerate!
I am sure he's the boss!
Like a locomotive.
Скопировать
- Моя мать была из рода Салазар.
И когда твой дедушка жил в пещере мужчины рода Сапата были главарями.
Помни об этом.
- My mother was a Salazar.
Zapatas were chieftains and when your grandfather lived in a cave.
Always remember that.
Скопировать
Из множества храбрых воинов, ворвавшихся в крепость Луциана... уцелел только один:
щедрую награду не только за то, что разжег великий огонь... но и за то, что принес доказательства смерти главаря
Я повсюду тебя искала.
Of the scores of brave souls who entered Lucian's fortress a single Vampire survived:
Kraven who was richly rewarded for not only setting the great blaze but for returning with evidence of the Lycan master's demise the branded skin, cut from Lucian's very arm.
I've been looking for you.
Скопировать
Генри Джеймс.
Главарь банды Гелионов?
И зачем ему это надо?
Henry James.
Leader of the Hellions.
Now, why would he wanna do that?
Скопировать
Погодите Минуту.
Вы главарь банды?
Нет.
Now, wait a minute.
You got some kind of band?
Oh, no.
Скопировать
Мы взяли всех, кто попался на прослушке, за исключением пары трупов.
того, кто, как мы думаем, является вторым человеком в организации... в надежде, что он приведет нас к главарю
Наши люди следят за ним?
We pulled in everyone caught up in the wiretaps, save for a couple bodies.
We left the man we think is the number two for the operation on the street, hoping he'd lead us to number one.
We have people on him?
Скопировать
- На связи.
- Мы следим за главарем.
Мишень номер один, белый мужчина, около 40, невысокий... на нем коричневая рубаха и серая кепка.
- Standing by.
- We got our man.
Target number one is a white male, 40s, short... wearing a tan shirt and a gray tam.
Скопировать
Мы работаем под прикрытием.
Главарь банды сказал, что у нас 23 минуты, прежде чем разрежут торт.
Джек, что ты делаешь?
We're on a covert operation.
The bandleader told me we have 23 minutes before they cut the cake.
Jack, what are you doing?
Скопировать
Мистер Торнтон?
Не волнуйтесь, мы схватим главарей.
Он опять угадал.
Mr. Thornton?
Do not worry, sir. We catch the leaders.
You Thornton smiled again.
Скопировать
Вы ему поможете?
Кто из вас главарь?
Как зовут?
Can you help?
Which of you is the boss?
What's your name?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов главарь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы главарь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение