Перевод "transporters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение transporters (транспотез) :
tɹanspˈɔːtəz

транспотез транскрипция – 30 результатов перевода

So far, our survey teams have found no deaths or injuries among the crew.
Shuttlecraft are all operational as are the transporters.
But no one they've talked to knows any more about their identities than we do.
Пока наши исследовательские группы не обнаружили на борту убитых или раненых членов экипажа.
Все шаттлы находятся в полной готовности, как и транспортеры.
Но ни один из тех, с кем они беседовали, не знал о своей личности больше, чем мы сами.
Скопировать
There are fluctuations in several warp transfer conduits.
Tractor beams and transporters off-line.
We have some gaps in the aft shields, Captain.
Регистрируются колебания в нескольких каналах варп-передачи
Буксирный луч и транспортеры вышли из строя.
У нас щели в кормовом щите, капитан.
Скопировать
Can we transport him out of there?
Transporters are still off-line.
Captain, warp power is dropping.
Мы можем транспортировать его оттуда?
Транспортеры все еще бездействуют.
Капитан, мощность варп-двигателя падает.
Скопировать
You are correct.
They're attempting to engage their transporters but I know how to shut them down.
Do it.
Ты прав.
Они пытаются использовать свои транспортеры, но я знаю, как им помешать.
Так сделай это.
Скопировать
I've got a good excuse for you.
The transporters aren't going to work any better than the scanners.
Bridge to Ten-Forward.
У меня есть для Вас хорошее оправдание.
Транспортеры будут работать не лучше, чем сенсоры.
Мостик вызывает "Тен-Фовард".
Скопировать
Bridge to Ten-Forward.
Whatever's blocking our scanners will prevent the use of the transporters.
They're lying!
Мостик вызывает "Тен-Фовард".
Что бы ни блокировало наши сенсоры, оно же мешает нам и использовать транспортаторы.
Они лгут!
Скопировать
On the contrary.
We've had a difficult time with the transporters since we arrived here.
That's why we had to send down the shuttle.
Напротив.
У нас были трудности с транспортатор с самого момента прибытия сюда.
Именно поэтому мы и послали вниз шаттл.
Скопировать
You should all have been aware of that fact.
We must be able to use the transporters.
Mr. O'Brien was the one who safely executed the return of the away team.
Вы все должны быть в курсе этого факта.
Мы должны иметь возможность использовать транспортеры.
Мистер О'Брайен был тем, кто обеспечил возвращение команды высадки на борт.
Скопировать
Mr. O'Brien was the one who safely executed the return of the away team.
He's the most qualified person on board to operate the transporters under these circumstances.
Can you do it from here?
Мистер О'Брайен был тем, кто обеспечил возвращение команды высадки на борт.
Он - наиболее опытный специалист на борту по обращению с транспортаторами в подобных обстоятельствах.
Ты можешь сделать это отсюда?
Скопировать
Granted.
O'Brien to take all the primary transporters off-line.
I don't want to risk any further contaminations.
Разрешаю.
Передайте мистеру О'Брайену приказ об отключении всех основных транспортаторных систем.
Я не хочу рисковать возможностью дальнейших... заражений.
Скопировать
Why?
Because you run the transporters and I hate the transporters. At least, I used to.
So, what's in the box?
Почему?
Потому что Вы заведуете транспортаторами, а я ненавижу транспортаторы... по крайней мере, ненавидел.
а что у Вас в коробке-то?
Скопировать
How did you people get here?
We contacted the Lakota and used their transporters.
Mr. President, as acting head of Earth Security I must advise you to declare a state of emergency.
Как вы все сюда попали?
Мы связались с "Лакотой" и использовали её транспортаторы.
Господин президент, как исполняющий обязанности главы СБ Земли я должен рекомендовать вам объявить чрезвычайное положение.
Скопировать
What good will that do when we have no way to defend ourselves?
President, we can use the Lakota 's transporters and communications system to mobilize every Starfleet
We've been preparing for something like this for a long time.
Какая от этого польза, если у нас нет возможности защититься?
Господин президент, мы можем использовать транспортаторы и системы связи "Лакоты", чтобы мобилизовать всех офицеров Звездного флота на Земле менее чем за 12 часов.
Мы готовились к чему-то подобному долгое время.
Скопировать
Of course, it's a trick, but how did she do it?
She probably beamed the egg directly into her mouth from one of the transporters.
Actually, one of my previous hosts used to dabble in the sleight of hand.
Конечно, трюк, но как она это сделала?
Наверное, она переместила яйцо прямо себе в рот одним из транспортеров.
На самом деле, один из моих предыдущих носителей баловался фокусами.
Скопировать
We haven't much time.
Order space transporters to assemble and await landing orders.
I obey.
У нас мало времени.
Прикажи транспортерам собраться и ждать приказа к посадке.
Повинуюсь.
Скопировать
The com systems must be down.
Transporters are still on line.
Stand by to energize.
Системы связи отключились.
Транспортеры все еще работают.
Приготовиться к включению.
Скопировать
Direct hit to our secondary hull.
Transporters are off-line.
Shields and weapons are down.
Прямое попадание в наш вторичный корпус.
Транспортеры отключились.
Падает мощность щитов и оружия.
Скопировать
I can't get a lock.
See if you can remodulate our transporters to match her shields.
You want to beam in there?
Я не могу навестись.
Попробуйте перемодулировать наши транспортеры в соответствии с частотой щитов.
Вы хотите подняться туда?
Скопировать
Treat him with inaprovaline.
If we attempt to dislodge the torpedo or move it with the transporters, it will most likely detonate.
Can we disarm it?
Инъекция инапровалина.
Если мы попытаемся вытащить торпеду или переместить ее транспортером, она, вероятнее всего, сдетонирует.
Можно разоружить ее?
Скопировать
Let me give you all the bad news at once, sir.
We have no cloak, no transporters no replicators, and the stabilizing gyros are at only 50 percent.
So don't ask for any sharp turns unless you want to end up doing barrel rolls.
Давайте, я скажу вам все плохие новости за один раз, сэр.
У нас нет маскировки, нет транспортеров, нет репликаторов, а гироскоп системы стабилизации работает только на 50 процентов.
Так что не просите крутых виражей, если не хотите делать бочку.
Скопировать
Sorry about the delay.
They knocked our transporters off-line.
I need you at tactical!
Извините за задержку.
Они вырубили наши транспортеры.
Займите место тактика!
Скопировать
Aye, sir.
Scott, do you have enough power for transporters?
Barely, sir.
Да, сэр.
Мистер Скотт, у вас достаточно мощности для телепортации?
Вряд ли, сэр.
Скопировать
Those departure orders, 12 hours, Starfleet cannot be serious.
Why aren't the Enterprise transporters operating, Mr. Scott?
A wee problem, sir.
Эти распоряжения о вылете через 12 часов. Звездный Флот издевается.
Почему на Энтерпрайзе не работают телепортаторы, мистер Скотт?
Небольшая проблема, сэр.
Скопировать
- But you just...
We'll wait till the Kairopan's harvested... and then we'll hijack the space transporters.
- Well, that sounds reasonable.
- Но ты только что...
Мы подождем, когда кайропан соберут... а потом захватим космический транспортник.
- Хм, это звучит разумно.
Скопировать
There's too much shielding.
Perhaps we could modify our transporters.
I've already explored that option.
Там слишком хорошая защита.
Возможно, мы могли бы модифицировать наши транспортеры.
Я уже исследовала эту возможность.
Скопировать
It will prevent anyone being beamed off the surface.
Kelbonite in the hills will interfere with their transporters.
Where there aren't any deposits we'll use transport inhibitors.
Он помешает работе их оборудования.
Келбонит в этих горах помешает им применить телетранспортировку.
Там, где нет залежей келбонита, мы используем транспортные ингибиторы.
Скопировать
Father!
Kelbonite deposits are blocking our transporters.
- Recommendations?
Отец!
Келбонитовы залежи блокируют наши телетранспортёры.
- Какие-нибудь рекомендации?
Скопировать
This is no different.
Remember when the transporters failed?
And you had to spend the night in the maturation chamber with 52 neonatal drones?
Ничего нового.
Помнишь, когда отключились транспортеры?
И ты провел ночь в камере созревания с 52 новорожденными дронами?
Скопировать
You're not!
Your ship has damaged our transporters.
Hail them.
А вы - нет!
Ваш корабль повредил наши транспотаторы.
Вызовите их.
Скопировать
Thanks to the Hansens, we'll be well-prepared for an encounter with the Borg.
Their multiadaptive shielding will make the Flyer virtually invisible to Borg sensors, and narrow-beam transporters
Mr. Paris, you'll man the helm.
Спасибо Хенсенам, мы будем хорошо подготовлены к встрече с боргами.
Их мультиадаптивные щиты позволят флаеру быть невидимыми для сенсоров боргов, и узконаправленный транспортный луч даст возможность проникнуть в сферу.
Мистер Пэрис, вы рулевой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transporters (транспотез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transporters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить транспотез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение