Перевод "Успение" на английский

Русский
English
0 / 30
УспениеAssumption
Произношение Успение

Успение – 22 результата перевода

- Приветствую...
Сестра Успения!
- Привет, отец.
- Hello... Ah!
Sister Assumpta!
- Hello, Father.
Скопировать
- Привет, отец.
Дугал, помнишь сестру Успению?
Нет.
- Hello, Father.
Dougal, do you remember Sister Assumpta?
Ah, no.
Скопировать
Превосходно!
И, наконец, ее Успение.
Представьте себе, она вознеслась на небеса, оставаясь во плоти, несомая ангелами, и оттуда, сверху, она заступается за всех грешников.
Very good.
Finally, imagine her Assumption.
She rose to heaven in flesh and blood, borne by the angels, and once there, pleaded on behalf of sinners.
Скопировать
Она была немного тщеславна, вероятно... Хотела, чтобы ей восхищались.
Говорят, что во время Успения, она усомнилась в словах ангела.
И, наконец, у подножия распятия ее вера несколько ослабла.
Some vanity, perhaps, the desire to be held in esteem.
They also said that at the Annunciation, she doubted the words of the angel.
And, finally, at the foot of the cross, her faith had weakened slightly.
Скопировать
У меня предчувствие.
Праздник Успения - прекрасный повод, чтобы назначить премьер-министра.
Ты так думаешь?
It makes perfect sense.
What better occasion than the feast to announce the new prime minister?
You think so?
Скопировать
Сделка была заключена.
Жанна сообщила кардиналу, что королева заплатит за ожерелье через два месяца, в день праздника Успения
Выступая гарантом, кардинал рисковал значительной суммой.
And so, a bargain was struck.
The queen intended to pay for the necklace in two months' time, on the day of the Feast of the Assumption.
As guarantor, the cardinal was at risk for a considerable sum.
Скопировать
Молодой архиерей произнес надгробное слово.
В простых и трогательных выражениях представил он мирное успение праведницы, которой долгие годы были
Ангел смерти обрел её бодрствующую в помышлениях благих
A famous preacher pronounced the funeral sermon.
In simple and touching words he described the peaceful passing away of the righteous, who had passed long years in calm preparation for a Christian end.
The angel of death found her, engaged in pious meditation
Скопировать
Сегодня воскресенье, понимаете...
Праздник Успения Божьей Матери...
Двенадцать дней и ночей на повозке, запряжённой быками...
It's Sunday, you see...
The Feast of the Assumption...
Twelve days and nights on the oxcart...
Скопировать
Когда поют молитвы "Ангел" и "День гнева"
В день Вознесения Господня, В день Успения Богоматери,
Во время всех осанн И всех аллилуйя.
The Angelus and the knell, dies irae dies illa
For Ascension Day and Assumption
For all the hosannas and alleluias
Скопировать
Ааа!
Сестра Успения!
Привет.
Ahh!
Sister Assumpta!
Hello!
Скопировать
- Надеюсь, Тед.
- Сестра Успения... Мы бросаем только выпивку, курево и ролики.
Вставать рано, конечно, здорово, но...
- God, I hope so, Ted.
- Sister Assumpta, we're only down for the basic booze, fags and rollerblading deal.
The getting up early thing, it's great but...
Скопировать
Но отец... Вы один из лучших священников в стране, если не самый лучший.
Успения, Успения, Успения...
От чего мы бежим?
But Father, you're one of the best priests in the country, if not the best.
Assumpta, Assumpta, Assumpta...
Why are we running from this?
Скопировать
Ладно.
Можете на моей написать: сестре Успении?
Конечно.
All right.
Could you put on my one, "to Sister Assumpta"?
Sure.
Скопировать
Где бы вы ни были, надеюсь, вы не забываете о моем деле.
День Успения вот-вот наступит. Прошу вас поспешить с ответом и сообщить о планах Ее Величества.
Между тем, я постараюсь умерить тревогу и продолжу выполнять свой долг, раздавая духовные наставления".
Wherever you may be, I trust you spend your time furthering my cause.
With the Feast of the Assumption upon us I must insist you correspond soon and apprise me of Her Majesty's disposition.
Until then, I shall keep my anxious thoughts at bay with my duties of providing the people with spiritual guidance.
Скопировать
...не могу этого сделать.
Все случилось в день Успения. Когда начался этот кошмар.
Я думал, что меня назначат премьер-министром.
I am unable to do so.
It was the day of the Feast of the Assumption when this horror began.
I assumed I'd receive the prime ministership.
Скопировать
Для христиан существуют две важных даты.
Успение святой Девы Марии 15 августа ... И Рождество, 25 декабря.
Пасха не имеет фиксированной даты.
There are two great dates for the Christians:
the festival of the Blessed Virgin, August 15, and Christmas, December 25.
Easter does not have fixed date.
Скопировать
Лекарственные травы.
Вы должны навестить нас на следующей неделе на Празднике Успения.
Пора нашим студентам хоть что-то отпраздновать.
Medicinal herbs.
You must join us next week for the Feast of the Assumption.
It's high time our students had something to celebrate.
Скопировать
"И умножу плоды на деревах и произведения полей..." (Иезекииль, стих 36:30).
Что ещё мы могли бы сделать, чтобы отпраздновать Успение.
Как мой почётный гость, вы сядете рядом со мной.
And I shall multiply the fruit of the tree and the increase of the field.
What more could we do to celebrate the Assumption.
You will, as my guest of honour, be sitting next to me.
Скопировать
С Новым годом.
Мне надо успень на автобус.
С Новым годом.
Happy New Year.
I have to catch the bus.
Happy New Year.
Скопировать
И начала влиять на жизни людей.
Ватиканом был издан указ о том что римские католики отныне должны верить в учение об Успении Богородицы
С этого момента если бы вы спросили папу Пия XII как он узнал что все было именно так, он бы ответил что вы должны верить его словам потому что они были "открыты ему" Богом
It became authority.
The Vatican decreed that Roman Catholics must now believe in the doctrine of the Assumption of the Virgin.
Now if you had asked Pope Pious XII how he knew it was the truth, he would have said you had to take his word for it because it had been "revealed to him" by God.
Скопировать
Поплачет, поплачет, и отвыкнет.
Скоро Успение Богородицы, ксендза придется выпустить.
Не представляю, как ребенок отреагирует.
He'll cry, and then stop.
We need to release the priest for the Assumption of Mary celebration.
- I don't know how the baby will react.
Скопировать
Он заперся и задумался об этом.
в голове, И убедил себя в том, что без всяких сомнений в изворотливых теологических основаниях, Что успение
Эти убеждения в основном безвредны, пока дискуссия не заходит дальше вознесения Девы Марии.
He shut himself away and thought about it.
He just thought, private thoughts inside his own head, and convinced himself that, no doubt on tortuous theological grounds, that it just had to be so.
None of this is particularly harmful when it is limited to the Virgin Mary going to heaven.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Успение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Успение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение