Перевод "свойство" на английский
Произношение свойство
свойство – 30 результатов перевода
- Доктор. - Да?
У них действительно есть одно положительное свойство.
- Какое?
- Doctor.
- Yes? They do, indeed, have one redeeming characteristic.
- What's that?
Скопировать
Инженеры доложили, что двигатели искривления не работают.
М-р Скотт отключил свойства штурвала и держит нас на орбите на импульсной энергии.
- На орбите чего, мистер Спок?
Engineering reports warp engines non-operational.
Mr. Scott overrode the automatic helm setting and is holding us in orbit on impulse power.
- Orbit where, Mr. Spock?
Скопировать
Вы пробовали жар и радиацию.
Какими еще свойствами обладает солнце?
Оно существует физически. Занимает пространство.
All right. You've tried heat... radiation...
What other qualities or properties does the sun have?
It exists physically.
Скопировать
Что ж, вижу, что допустил ошибку.
Я слышал о вас, как о человеке определенного достатка и определенных свойств.
Но вижу, что был неправ.
Well, I see that I've made a mistake.
I've heard of you as a man of some means and some quality.
But I see I was wrong.
Скопировать
- Спокойной ночи.
[ Голос Болтона ] Этим экспериментом мы проверим свойства странного газа полученного в результате реакции
[ Шипение ]
- Good night.
(Bolton's Voice] This experiment will test the properties... of a strange gas... prepared with nitric acid and granulated zinc.
(Hissing]
Скопировать
И поэтому... вы пошли к танцовщице, которая хорошо знала Ивэна,
и хотите, чтобы я поверил в то, что причина была чисто профессионального свойства?
Я ничего не хочу, просто рассказал вам всё, как есть.
Therefore. You went to the dancer who knew Evan
And you want me to believe that the reason was purely professional property?
I do not want anything, just told you everything as it is.
Скопировать
Ничего, ничего.
Да, Росалия, темпера обладает таким свойством,..
...что позволяет по акварели писать маслом.
It's nothing.
Yes, Rosalia.
The tempera mixture with the water color and the oil-
Скопировать
Ты действительно стараешься, и, по-моему, выказываешь искреннее желание исправиться.
Могу я задать вам вопрос личного свойства?
Разумеется, сын мой.
You've been very helpful. And you've shown a genuine desire to reform.
Father can I ask you a question in private?
Certainly, my son.
Скопировать
Вы не сможете расщепить густой осадок, как жидкий пластик.
- Бог знает, какие у него будут свойства.
- Что они собираются с ним делать?
A thick sludge you can't break down, like a liquid plastic.
- Heaven knows what properties it would have.
- What are they going to do with it?
Скопировать
Ќаши музейные залы хран€т самую большую коллекцию цветов на этом континенте.
при помощи гидропоники, " следовательно из-за этого не было возможности воссоздать их ароматические свойства
Ёти цветы, радуют глаза такими как они есть ... ќтойди оттуда.
Our museum houses the largest selection of flowers on this continent.
These aesthetic objects have been hydroponically cultivated, and hence it's been impossible to recreate their former aromatic properties.
These flowers, pleasing to the eye as they are... Get out of there.
Скопировать
Сэйерс, вот почему тебе никогда не достичь этого.
Пицца имеет магические свойства, дающие итальянцам силу и скорость.
Многие великие итальянские раннинбэки...
See, Sayers, that's why you'll never make it.
Pizza has magical properties that give Italians a lot of strength and speed.
A lot of great Italian running backs...
Скопировать
Не понимаю тебя.
Я отвлекся от боли, вернувшись к своей старой работе по свойствам циклоида.
Это было так занимательно, что заняло место всех остальных мыслей.
I don't understand you.
I distracted myself from the pain by returning to my old work on the properties of the cycloid.
It was so fascinating that it kept all other thoughts at bay.
Скопировать
Оно какое-то особенное?
Да, у него есть некие свойства.
Объединенные силы этого солнца вместе с камнем в кольце исправили вмешательство Монаха.
Is there something special about it?
Yes, it has certain properties.
The combined forces of that sun together with the stone in that ring was sufficient enough to correct the Monk's interference.
Скопировать
Объединенные силы этого солнца вместе с камнем в кольце исправили вмешательство Монаха.
Да, но какие у него есть свойства?
Все, я не хочу обсуждать это больше.
The combined forces of that sun together with the stone in that ring was sufficient enough to correct the Monk's interference.
Yes, but what properties has it?
Now, I don't want to discuss this any more.
Скопировать
- Смотрите в камеру.
- Тут мы видим туф, который в этих краях очень интересен сам по себе, поскольку имеет определенные свойства
- Одна поверх другой.
- you look into the camera.
- here we see tuff, which in these edges is very interesting by itself, since have the specific properties, which can... in some zones we have discovered to seven different civilizations
- one above another. - that?
Скопировать
Да, огромную материальную пользу. Но я сомневаюсь, что даже аксониту под силу прибавить немного здравого смысла людям.
предлагаю ограничить его использование вашими лабораториями, пока мы не проведем полный анализ всех его свойств
- Мы?
Yes, tremendous material advantages, but I doubt if even Axonite could increase the growth of human common sense.
But since you seem hell bent on getting hold of it, I suggest the best thing to do is to restrict its use to your laboratories... until we've made a full analysis of all its properties.
- We?
Скопировать
Вы не объяснили природу этой вещи.
Ее главные свойства и элементы не важны.
Важно то, что она дарит жизнь, любовь, мир.
You've not yet explained the nature of this thing.
Its basic properties and elements are not important.
What is important is it gives life, peace, love.
Скопировать
Ок, славно.
Всё имеет свойство разлагаться.
Разложившиеся элементы жизни.
Ok. Good.
Things tend to rot.
Rotten elements in life.
Скопировать
Никто не может гарантировать действия других.
Автоматические свойства введены, капитан.
Когда телепорт включится, у вас будет восемь секунд, чтобы попасть на место.
No one can guarantee the actions of another.
Your automatic setting is laid in, captain.
When transporter is energized, you will have eight seconds to get to the pads.
Скопировать
Он поросил:зародыши пшеницы, органический мед и молоко тигра.
Раньше считалось, что эти магические вещества обладают свойством продлевать жизнь.
Вы имеете в виду, что не было насыщенных жиров?
He requested something called wheat germ, organic honey and tiger's milk.
Those are the charmed substances once felt to contain life-preserving properties.
You mean there was no deep fat?
Скопировать
Они особенные.
Каждые два года из них вырастает цветок, который отнюдь не радует глаз, но обладает такими свойствами
Их обнаружил один испанский монах. На вид ему не дашь больше сорока лет. На самом деле ему более ста лет.
They produce a repulsive red efflurescence, but it has miraculous virtues.
It was discovered by a Spanish monk who experimented it many times on himself.
Nobody in the world could say that man is over 40, but he actually is over one hundred.
Скопировать
Вся пресса без исключения встретила его в штыки. Реакция других сетей тоже была негативной.
составлял 14 пунктов, но в понедельник он упал на пункт, и это ясно показало, что новизна теряет своё свойство
Представляешь, многие медиумы работают на Уолл Стрит лицензированными брокерами.
The press was, without exception, hostile... and industry reaction negative.
The ratings for the Thursday and Friday shows... were both 14, but Monday's rating dropped a point... clearly suggesting the novelty was wearing off.
Did you know there are a number of psychics... working as licensed brokers on Wall Street?
Скопировать
И я скучаю по дому, потому что мне становится дико страшно.
И смерть вдруг принимает для меня реальные очертания, с определёнными свойствами.
Перед тобой человек с первичными сомнениями, Диана, и тебе придётся с этим считаться.
And I miss my home... because I'm beginning to get scared shitless.
Because all of a sudden it's closer to the end than it is to the beginning... and death is suddenly a perceptible thing to me... with definable features.
You're dealing with a man that has primal doubts... and you've got to cope with it.
Скопировать
Эти устройства, исходно инопланетные, почитаются баджорским народом как святыни.
Каждая имеет уникальное свойство.
Подобно Сфере Пророчеств или Сфере Мудрости, та, что мы получили от кардассианцев, была Сферой Времени, о чем мы сначала не подозревали.
They're devices of an alien origin that are considered sacred objects by the Bajoran people.
Each has a unique property like the Orb of Prophecy or the Orb of Wisdom.
The one we received from the Cardassians was the Orb of Time, although we didn't know that at first.
Скопировать
Там всего 600 человек.
А регенеративные свойства этого излучения могут помочь миллиардам.
Сон'а может извлечь метафазные частицы из колец планеты.
There are 600 people there.
The regenerative properties of this radiation could help billions.
The Son'a can collect metaphasic particles from the planet's rings.
Скопировать
Абсолютно все.
Например, знаете ли Вы, что она обладает целебными свойствами?
Больные приходят поклониться ей, жаждя чудесного исцеления.
Absolutely all.
For example, did you know it had healing powers?
Sick people came to prostrate before it in the hope of a miraculous healing.
Скопировать
- Превосходно.
Как вы думаете, она все еще имеет целебные свойства?
Для кожи?
- Fine.
Do you think it has healing powers yet?
For the skin?
Скопировать
Нет, не ересь. Это здравый смысл
Главное английское свойство.
Где гардинер?
No, Your Grace, this is common sense.
Which is a most English virtue.
Where is Gardiner?
Скопировать
Но, чтобы выразить что-то с помощью предметов, не найти правил, как при построении предложения. Также нельзя подобрать предметам прилагательные.
Предметам в отличие от слов не изменить своих свойств.
Используя слова, мы не знаем, то ли значение они имели изначально.
But there are no rules of syntax to express these things, the character of objects neither precedes nor follows.
Unlike words, the properties of objects are inscribed, not ascribed.
As with words, we do not know how these adhere to them.
Скопировать
Передает ли использование этих слов запах, пропитывает их, как консервирующее средство, или излучает магнитное поле.
Предметы заключают в себе собственные свойства, олицетворяют их:
виноград - зрелость, металлический кувшин - износ, сыр - мягкость.
Do these properties cling like an odor after being soaked in a preservative?
Objects enclose their properties within themselves - they embody them.
The grape - matte. The metal jug - greasy. The cheese - crumbly.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов свойство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свойство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
