Перевод "characteristics" на русский

English
Русский
0 / 30
characteristicsсвойство
Произношение characteristics (кариктеристикс) :
kˌaɹɪktəɹˈɪstɪks

кариктеристикс транскрипция – 30 результатов перевода

- What? I'm just asking.
He seems to be missing one of the fundamental characteristics of the American male, which I could understand
I mean, at least you think you...
Я просто спросил.
В нём нет основного качества американских мужчин. Если бы он был геем, я бы понял. Но ты не гей.
Мне так кажется.
Скопировать
Individual sheep, it seems, can recognize up to fifty other sheep by facial features alone, and remember each of their faces after two years of separation.
This recognition is based on facial characteristics that may differ by as little as 5-percent.
It was also established that sheep have an overwhelmingly favorable response to humans that smile or laugh,
Каждая овца, по-видимому, способна распознавать до 50 других овец по одним только лицевым чертам и помнить каждую морду после двух лет разлуки.
Это способность основывается на распознавании лицевых черт, которые могут отличаться всего на 5 %.
Было также установлено, что овцы ошеломляюще доброжелательно реагируют на людей, которые улыбаются или смеются.
Скопировать
But the question was he is Albanian, short, epileptic, high-pitched voice. - Left-handed.
You can't have invented all those characteristics, someone must have them.
Wasn't John Belushi Albanian?
Вопрос: он из Албании, маленького роста, эпилептик, с высоким голосом, бисексуал и левша.
Ты не мог выдумать все эти признаки, у кого-то они должны были быть.
Джон Белуши не был албанцем?
Скопировать
So, we certainly don't have all the answers there before us, but they are seen as problems that are worthwhile, approaching it in a scientific method.
They have individual characteristics that they can recognize one individual chick from another.
They form representations, they can recognize objects that were hidden behind other things.
Перед нами, определённо, нет всех ответов, но они рассматриваются как проблемы, достойные научного подхода к ним.
Если мы просто взглянем на познавательные способности цыплёнка в первые несколько дней его жизни, мы увидим, что у них очень хорошая память, они поразительно обучаемы, у них есть индивидуальные черты, по которым они различают друг друга.
они формируют образы, могут определять одни объекты, находящиеся позади других.
Скопировать
But there's no way that I can communicate what I'm learning and seeing and studying in an animal without being anthropomorphic.
Anthropomorphism is attributing human characteristics to non-human beings.
If I tell you that a cow in the pasture was sad, was lamenting her place, I'm not saying she's sad in the same way I'm sad, but all I had to do was look at her posture to know she was kind of sulked down, kid of just looked lethargic.
Но не существует способа мне сообщить то, что я узнаю, вижу и изучаю в животных, не будучи антропоморфным.
Антропоморфизм есть приписывание человеческих особенностей нечеловеческим существам.
Если я скажу, что корова на пастбище была печальна, горевала о своём положении, я не говорю, что она печальна так же, как я, но мне хватило взглянуть на её позу, чтобы понять, что она хандрила,
Скопировать
It's very cold for such an old man.
Any identifying marks or characteristics?
Scars, amputation, tattoo marks, speech impediments?
Для такого старика на улице очень холодно.
Есть какие-нибудь особые приметы?
Шрамы, ампутированные конечности, татуировки, дефекты речи?
Скопировать
She has a horror of men who wear their hats in the house.
Leading characteristics to be filled in later.
I can fill them in right now.
Она ненавидит мужчин, не снимающих в доме шляпу.
- Про её характер запишем позже.
- Я могу рассказать прямо сейчас.
Скопировать
She must have been born in March or April.
She's got all the characteristics of an Aries.
She's the Aries type. I'll tell you what type she is.
Скорее всего, она родилась в марте или апреле.
У нее все черты Овна. Настоящий тип Овна.
Я скажу тебе, какого она типа.
Скопировать
I have proof that my client is no sorcerer.
Company of Jesus, official exorcist, hereby declare on my soul that Joffrey, Count of Peyrac, exhibits no characteristics
Signed 25 December, 1660, at the Bastille."
И я могу заверить вас, господа, что мой подопечный не колдун. У меня есть доказательство.
Мы, преподобный отец Киршер, общины Иисуса, официальный изгонитель дьявола, клянемся нашей душой и совестью, что граф Жоффрей де Пейрак не одержим дьяволом.
Подписано в день 25 августа 1 660 года от Рождества Христова, в Бастилии.
Скопировать
I can't even be compared with this former President.
As you know... characteristics of the media.
Always chasing what you already know.
чем у бывшего президента.
Как вы знаете... типично для СМИ.
что и так известно.
Скопировать
Okay good, then let's compete with Italy in the first round.
Their characteristics are really slow, they tried to make it compulsory for conscripts, but there were
But no matter what, they are still South America's best military power.
тогда запишем Италию первой.
А что насчёт Бразилии? но много противников.
Но они всё равно остаются лучшими в Южной Америке.
Скопировать
The cultivation of hydrangeas was evolved from a number of varieties originally found in Japan.
Not all of which, of course, have the same characteristics.
Two of them do not share the quality of producing blue flowers in mineral-rich soils.
Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей.
У каждого сорта, разумеется, имеются свои особенности.
Скажем, два вида гортензий неспособны давать голубые соцветия в почве, перенасыщенной минеральными веществами.
Скопировать
It's a great victory Professor,
It may not be a miracle but it has all the characteristics of one.
The human body keeps its secrets well hidden.
Это большая победа, профессор.
Может это и не чудо, но имеет все признаки того.
Человеческое тело хранит свои секреты надёжно сокрытыми.
Скопировать
But it is a sacrifice required for the future of the human race.
to do prodigious... service along these lines... the women will have to be selected for their sexual characteristics
I must confess, you have an astonishingly good idea there, Doctor.
Но это жертва, требуемая для будущего человеческой расы.
Я спешу добавить, что, так как каждый мужчина будет обязан нести ответственность производителя женщины должны будут быть отобраны для их сексуальных характеристик который должен будет иметь высоко стимулирующий фактор.
Я должен признаться, у вас удивительно хорошая идея, Доктор.
Скопировать
It is the science psychometry.
Experts are able to divine from an object the characteristics of the person who last had contact with
Well, that sounds an improvement on fingerprints.
Это знаковая психометрия.
Эксперты могут определить объект по характеристикам личности человека, с которым тот в последний раз общался.
Звучит лучше чем просто отпечатки пальцев.
Скопировать
Santo possesses a strength we lack.
We need to scientifically reproduce his physical characteristics in our own space soldiers when the time
We must once again to remind the public of the need to remain calm, especially after the Martians return to their own planet.
Санто обладает силой, какой нет у нас.
Мы должны с научной точки зрения воспроизвести его физические характеристики для наших собственных солдат, когда придет время вторжения на Землю.
Мы должны еще раз напомнить общественности о необходимости сохранять спокойствие, особенно после того, когда Марсиане вернуться на свою планету.
Скопировать
No, al, i probably wouldn't... but i could, and i almost would to show you how easy it is to smear a person.
them believing it, you'd be surprised how quickly your manly virtues would be changed into suspicious characteristics
Mm-hmm. Mrs. Reynolds, i got a chance to be captain of the ball team next year.
Да, Ал. Вероятно, не стану... Но я могу, и хочу показать тебе, насколько это легко - оклеветать человека.
И как только я убедила бы их в это поверить, ты был бы удивлён, насколько быстро все твои мужские качества стали бы для них чем-то подозрительным.
Миссис Рейнолдс, у меня есть шанс стать капитаном бейсбольной команды в следующем году.
Скопировать
"This is the essence of discrimination."
Formulating opinions about others not based on their merits, but on their membership in a group with the same characteristics
- Charles Wheeler.
"B этoм cуть диcкpиминaции".
"Фopмиpoвaниe мнeния o дpyгиx людяx, cвязaннoгo нe c иx дocтoинcтвaми, a c иx члeнcтвoм в гpyппe c тaкими-жe xapaктepиcтикaми".
- Чapльз Уилep.
Скопировать
Yes, cheek!
Physical characteristics, humanoid facial component.
Wrong.
Да, щенки!
Физическая особенность, составная часть лица гуманоидов.
Неверно.
Скопировать
Destination:
Firstly: Select a male agent with the following characteristics: Accentuated virility,
Sadistic possibilities,
Получатель: Венера.
Первое: подберите агента-мужчину, отвечающего следующим качествам подчеркнуто мужественного вида, - с садистскими наклонностями, -..
...имеющего навык конноверховой езды,..
Скопировать
- Miss Davies.
- ...vocal characteristics. Ahem.
I'd like my eggs poached this morning, please.
- Мисс Дэвис.
- голосовые характеристики.
Я бы хотел сегодня глазунью, пожалуйста.
Скопировать
Fortunately, we do not know, or at least do not yet know how to assemble alternative sequences of nucleotides to make alternative kinds of human beings.
In the future, we might be able to put nucleotides together in any desired sequence to produce human characteristics
A disquieting and awesome prospect.
К счастью, мы не знаем - или пока не знаем, как составить альтернативные цепочки нуклеотидов для создания альтернативных видов человека.
В будущем мы, возможно, сможем соединять нуклеотиды в любой последовательности для производства человеческих характеристик, необходимых нам.
Тревожная и удивительная перспектива.
Скопировать
You're thinking only of the short-term risk?
With a little time I can study its characteristics.
There is no danger as long as we keep it isolated.
Риск минимальный. Я бы предпочел не рисковать вовсе.
Но мне нужно изучить свойства вируса.
Никакой опасности пока он изолирован.
Скопировать
MM-88?
reassemble it in different ways, the American geneticists developed this MM-88 and when heard of its characteristics
What characteristics?
ММ88?
Вскоре после открытия, мы разложили ДНК и буквально собрали его заново. Американский генетик разработал этот ММ88. Когда мы узнали его свойства, то решили позаимствовать некоторые их них.
Какие свойства?
Скопировать
-Soon after it was found we could take DNA apart... and reassemble it in different ways, the American geneticists developed this MM-88 and when heard of its characteristics, we decided to borrow some of it.
What characteristics?
-Essentially, it is a mimic.
Вскоре после открытия, мы разложили ДНК и буквально собрали его заново. Американский генетик разработал этот ММ88. Когда мы узнали его свойства, то решили позаимствовать некоторые их них.
Какие свойства?
- По сути это "мимик". - Что?
Скопировать
Have I had my share of mornings like that.
Oh, but these are the characteristics of someone who has...
wait a minute. Do you prefer the term "abductee" or "experiencer"?
Историй о таком утре у меня хватает.
Но вот описания тех, кто...
Как вы предпочитаете "похищенные" или "подопытные"?
Скопировать
Not one river.
It has all the basic characteristics of an M-Class planet, except... there are no nucleogenic particles
That would mean the planet is incapable of producing rain.
Ни одной реки.
Она имеет все основные характеристики планеты М-класса, за исключением того, что... в атмосфере нет нуклеогенных частиц.
Это означает, что на планете не могут выпадать дожди.
Скопировать
Commissioner, perhaps the experience of my own planet Vulcan may set an example of some value to you.
Vulcan was in danger of being destroyed by the same conditions and characteristics which threatened to
We were once a people like yourselves, wildly emotional, often committed to irrationally-opposing points of view, leading, of course, to death and destruction.
Депутат, возможно опыт моей планеты Вулкан послужит вам ценным примером.
Вулкан был на грани уничтожения при тех же условиях и признаках, которые грозят Шерону.
Когда-то мы были такими же - чрезмерно эмоциональными, часто склонными к иррационально противоположным точкам зрения, которые вели, естественно, к смерти и уничтожению.
Скопировать
I'd like to try the other way around.
I'll give you the characteristics and you start a request.
Okay.
Я хочу попробовать другой способ.
Я тебе дам характеристики, а ты введешь запрос.
Ок.
Скопировать
55, male... not married... degree in engineering...
Psychological characteristics?
I'd say friendly... miserly and drinks quite a lot.
55, мужчина не женат инженер
Психологические характеристики?
Я бы сказал - приветливый, скупой и много пьет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов characteristics (кариктеристикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы characteristics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кариктеристикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение