Перевод "даже" на английский

Русский
English
0 / 30
дажеeven
Произношение даже

даже – 30 результатов перевода

Кого я обманываю?
Я даже не знаю, где он.
Тогда хорошо, что я знаю, сладкая.
Who am I fooling?
I don't even know where he is.
Then it's a good thing I do, darling.
Скопировать
Ты не представишь мне ни одной возможности, которая могла бы...
- Даже если расскажу, где держат твоего ненаглядного джинна?
Да.
There's not a circumstance you could present - that would ever...
- Not even finding out where your precious genie is being held?
Yes.
Скопировать
Когда-то он был и твоим другом.
Даже больше, чем просто другом, как я поняла.
Или его ты тоже просто использовала?
He was your friend, too, once.
More than a friend, from what I gather.
Or was he just a means to an end as well?
Скопировать
Башня Джафара скрыта магией.
Без моей помощи ты не найдешь ее, даже если она будет у тебя под носом.
Если хочешь найти Сайруса, я твой лучший шанс... вообще-то, единственный шанс.
Jafar's tower is hidden, enshrouded by magic.
You could be standing right in front of it, not knowing it's there, without my help.
If you want to find Cyrus, then I am your best bet... your only bet, actually.
Скопировать
Ты сделал правильный выбор.
Даже найди ты выход из башни, дальше ты бы не ушел.
Что это значит?
You made the right choice.
Even if you did find your way out of the tower, there's no escaping what's beyond it.
Wh... what does that mean?
Скопировать
Знаешь?
Я даже знать не хочу, что он сделает.
Я не шпионил.
You know what?
I don't even want to get inside his head to guess.
I wasn't snooping.
Скопировать
Можно допустить, что где-то в пути домой ее военное удостоверение украли, а потом использовали для создания новой личности.
Самозванка использовала удостоверение для получения кредитки, водительских прав, даже для регистрации
Тот же рост, то же телосложение.
Best we can tell, somewhere along the ride home, her military I.D. was stolen and then used by whoever this is to create a new identity.
The imposter used the I.D. to get her credit card, driver's license, even an Amazon Prime account.
Same height, same build.
Скопировать
У всего есть светлая сторона.
Даже у мировой войны.
Что у тебя, Дак?
There's a bright side to everything.
Even global war.
What do you got, Duck?
Скопировать
Простите за грубые слова.
Но даже если вы и найдёте того, чьих это рук дело, вы никогда не добьётесь осуждения.
Не здесь.
If you can forgive my choice of words.
But even if you find out who it was, you'll never get a conviction.
Not here.
Скопировать
Эти девочки в опасности.
Даже в укрытии.
И когда США отзовут военных эта игра для них закончится.
These girls are in danger.
Even in the shelters.
And when the US finished its military pull-out, it's game over for them.
Скопировать
Дай угадаю.
Вообще-то, мне это даже не нужно.
Агент МакГи, у нас свои порядки.
Let me guess.
Actually, I don't even need to.
Agent McGee, we have our orders.
Скопировать
-Сказано с гордостью.
Минимаркет осуществляет доставку всего, даже кофе.
Это, наверное, меня.
- Said with pride.
Well, the deli delivers everything, including coffee.
Oh, it's probably for me.
Скопировать
Мои ... мои билеты там.
Я впечатлена тем, что ты смог достать даже один V.I.P.
Мне повезло, я попала сам, и я, покрывая ее.
My... my tickets are there, too.
I'm impressed you could even get more than one V.I.P. Pass.
I was lucky to get one myself, and I'm covering it.
Скопировать
Я ускользну на час, Час-полтора.
Он даже не узнает, что я ушла.
(Женщина) Ктоо!
I'll slip away for an hour, hour and a half.
He won't even know I'm gone.
Whoo!
Скопировать
Ролекс.
И даже не спрашивай меня сколько это стоит.
Не буду.
A Rolex.
Now don't you ask me how much that cost.
I won't.
Скопировать
Это никогда не изменится.
Люди тоже не меняются, даже если ты думаешь что они могут.
Твой отец поручился за тебя, не так ли?
That never changes.
And neither do people, even when you think they might.
Your dad bailed on you, didn't he?
Скопировать
(Насмешки), Что лгун.
Он, вероятнее всего, даже не настоящий русский.
ООО, я собираюсь убить тебя!
What a liar.
He's probably not even a real Russian.
Ooh, I'm gonna kill you!
Скопировать
Нет. Я не закончила с тобой.
Даже не притрагивайся к этому телефону.
Ты сейчас разговариваешь не с выдающимся экземпляром
No, I am not done with you.
Don't even touch that phone.
You are not talking to the spanker right now.
Скопировать
Ты сейчас разговариваешь не с выдающимся экземпляром
Даже если и для этого слабака есть какие то пределы,ты не достигла даже их
Тебя не волнует ,что ты можешь жить где то еще где я только гость Тогда когда ты просто должна была остаться на несколько дней.
You are not talking to the spanker right now.
Even this wuss has her limits, and you have reached them.
You don't even care that you've been living in someone else's place, where I am a guest, when you were only supposed to stay a few days.
Скопировать
Мы носим один размер нижнего белья.
Я даже не хочу знать, как ты про это узнала.
Пообещай мне только одно.
We wear the same size underwear.
I don't even wanna know how you know that.
Just make me one promise.
Скопировать
Ты уверен(а)?
Наблюдая за Кэрри и Себастьяном, я понял, что даже, когда даешь обещания, что-то может пойти не так,
Я хотел исключительные отношения потому что так я чувствую себя в безопасности, но правда в том, что нет гарантии, что это сработает не важно, как мы называем это.
Are you sure?
Watching Carrie with Sebastian, I realized even when you make promises, things can go wrong, straight or gay.
I wanted an exclusive relationship because it felt safe to me, but the truth is, there's no guarantee it will work out, no matter how we define it.
Скопировать
Она не узнает.
Я знаю, что она... она на конференции во Флориде, так что... вы даже не заметите меня.
Выдохшаяся звезда ситкома, свисающая с крючка?
She won't find out.
I happen to know she's... she's at a conference in Florida, so... you won't even know I'm here.
A washed-up sitcom star dangling from a hook?
Скопировать
Да.
Спорю, у нее даже есть жуткий алтарь в его честь.
Я не убивала Чарли Рейнольдса!
Yeah.
I bet she even has a creepy shrine to him.
I did not kill Charlie Reynolds!
Скопировать
Я не могу в это поверить.
Теперь даже Перлматтер работает на федералов.
Нас не допускают к расследованию собственного дела.
I can't believe it.
Even Perlmutter's answering to the feds now.
We're being iced out of our own case.
Скопировать
Как насчет вашего времени?
Может, даже лет десять.
Говорю вам, смерть Чарли - это личная трагедия для меня, и огромная потеря для актерского сообщества, и я сделаю все, чтобы помочь вам найти того, кто сделал это с ним.
How about some of your time?
Maybe even decades of it.
I'm telling you, Charlie's death is a personal tragedy for me and a huge loss for the acting community, and I'll do anything I can to help you find whoever did this to him.
Скопировать
Он сказал, было бы весело, собрать старую банду снова вместе, понимаете?
Даже с учетом вашей вражды?
Я имею в виду, разве не ваш персонаж...
He said, you know, it'd be fun to get the old gang back together, you know?
Even with all the bad blood between you two?
I mean, wasn't your character-
Скопировать
Не будь смешной.
Это низко, даже для тебя.
Я могу раскрыть его.
Don't be ridiculous.
This is low, even for you.
Look, I can solve this.
Скопировать
Эй, я был просто...
Я сейчас даже смотреть на тебя не могу.
Эй, ребята, я думаю, мы нашли кое-что в тех гроссбухах, которые изучал Чарли.
Hey, I was just--
I can't even look at you right now.
Hey, guys, I think we found something in these books Charlie was looking into.
Скопировать
Он был хорош.
обнаружилось, что он даже лучший актер, чем большинство считало.
Что я и говорил.
He was good.
Turned out he was a better actor than most people gave him credit for.
That's what I've been saying.
Скопировать
Я никому не говорила.
Вы не рассказали даже своему дяде Антону - или другим родственникам?
- Нет.
I told no one.
You didn't even tell your Uncle Anton or your other relatives?
No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов даже?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы даже для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение