Перевод "зарабатывать" на английский

Русский
English
0 / 30
зарабатыватьearn overwork oneself
Произношение зарабатывать

зарабатывать – 30 результатов перевода

Потому что, если она не замолчит, я убью ее.
Продолжаешь зарабатывать престиж на очередном континенте?
Ты заставила меня произнести речь, так что зарабатываю престиж я не по собственной воле.
Cause if she doesn't shut up, I'll kill her.
Delivering good will to yet another continent.
You only forced me to deliver a speech, not good will.
Скопировать
Продолжаешь зарабатывать престиж на очередном континенте?
Ты заставила меня произнести речь, так что зарабатываю престиж я не по собственной воле.
Ты произнес речь на три минуты.
Delivering good will to yet another continent.
You only forced me to deliver a speech, not good will.
You gave a three-minute speech.
Скопировать
Хорош.
Нельзя зарабатывать, давая волю эмоциям.
Финансовый гений среди удобрений.
Come on.
A point where business bleeds into other shit, feelings make things financially unfeasible.
Charles schwab over here.
Скопировать
Есть какая-то штука с лассо, но я не уверен.
Чем здесь зарабатывают себе на жизнь?
Когда-то это были продукты химического производства, а теперь тюрьма.
I don't know. There's something I don't trust about white people with ropes.
What do people do out here for a living?
Used to be a toxic waste dump. Now they're hoping for a prison.
Скопировать
Хорошо, у моих родителей много денег...
- поэтому у меня... намного больше денег, чем я зарабатываю и здесь нет ничего плохого
- я просто, я просто плачу за это
All right,my parents have a lot of money...
- what? - And so I... have more money than I'm making. And we don't have a special deal through family friends at the archfield.
- I just--I pay for it.
Скопировать
Это так просто, вам надо подумать о смене работы.
Возможно, будете больше зарабатывать.
Доктор Макман сказал вам, что тромб рассосался?
It's so easy you should consider a career change.
Probably make a lot more money.
Dr. Mackman tell you the clot was clear?
Скопировать
Пригодится. Он, похоже, был одним из тех неудачников, которые путешествуют только для того, чтобы найти с кем перепихнуться.
Связался с китайцами и зарабатывал перевозкой чемоданов с наркотой.
- Это информация ханойской полиции?
He looks like one of these losers, - who only travels to get laid.
He works at a bar, spends all his money, needs some money for coke, - meets some chineses and make some money on thansporting suitcases.
- Does the police in Hanoi know this?
Скопировать
Где ты достал сандали?
Пора зарабатывать свою арендную плату.
Какую арендную плату?
Where'd you get shoes?
It's time to start earning your rent around here.
There's no rent here. It's prison.
Скопировать
Но она определённо что-то потребует.
На продаже этого ты много не зарабатываешь.
Кто-то же делает деньги с этих говнососов.
She'll want something, though. Deffo.
You don't earn that much selling these.
Someone's making some money out of them shit-suckers.
Скопировать
Что ж, нищим не приходиться выбирать.
Мы не собираемся зарабатывать на этом.
Я бы потерял скорее деньги, чем клиентов.
Well, beggars can't be choosers, darling.
We're not gonna make on this.
I'd rather lose money than customers.
Скопировать
Имя.
Имя позволит тебе зарабатывать больше.
Ирина Палм.
A name.
A name you'll earn more.
Irina Palm.
Скопировать
Ну конечно.
Ещё кто-нибудь тут зарабатывает на детских страхах?
Не тяните руки все разом.
Wasn't me who closed it.
Sure it wasn't. Anybody else here make a living with thrills and chills for the kids?
Don't all raise your hands at once.
Скопировать
Бросал свой деревянный меч на землю, простирался на земле, и говорил: "Сдаюсь!"
И каким образом вы зарабатывали на жизнь?
У мастера сразу поднималось настроение, и он был со мной ласков.
I'd throw my wooden sword aside, prostrate myself and say, "I yield."
How did you make money that way?
It would put the master in a good mood and he'd make me welcome.
Скопировать
Пошёл! Вперёд!
За одну неделю ловец зарабатывает больше, чем получает на карманные расходы за два года.
Если ты попался на орехах, это полный трындец.
Let's go.
One week of catching, a kid can make more than two years worth of allowance.
If you get caught with peanuts, you're screwed--
Скопировать
Я знаю, что делаю.
Если кто-то мне должен, я на этом зарабатываю.
Чистую прибыль.
I know what I'm doing.
When a kid owes me money, that makes me money. Now instead of paying a catcher 20 bucks, I got one for free. It's all profit.
It's all gravy.
Скопировать
Объедки, которые я заворачиваю в фольгу, Америка жгёт слишком много масла... Надо сосредоточиться.
Когда я зарабатывал свой грязный доллар, я слышал звук
Подожди пока. Он крупный.
Leftovers I wrap in foil America burns too much oil
Got to stay focused. When I make my dirty dollar
I have heard the sound
Скопировать
Просто так бывает.
Она ругалась на меня, как обычно... что я не зарабатываю, что я слабак.
Постоянно говорила о том, что я ничтожество.
- One of those things.
She was berating me, like she does all the time. How I don't make enough money. How I'm weak.
All the time, the same litany of how I am a failure.
Скопировать
Просто думаю, что мне будет...не хватать его, когда он станет все время отсутствовать.
Он будет зарабатывать больше денег, но пропустит наши дни рождения, бейсбольные игры, первые шаги.
Но такова плата. Ведь так?
Of course, I mean, I will... miss him being gone all the time.
He'll be bringing in more money, but he is gonna miss the birthdays, baseball games, first steps.
But that's the trade-off.
Скопировать
Если бы тебя не осудили, у нас были бы трубы .
Я попался за то, что зарабатывал для тебя.
Ты материалистка. Когда Джонсоны купили новую семерку, это ты пошел и выторговал у них машину.
If you hadn't gotten indicted, we would have pipes now.
I got indicted making money to keep you happy.
You're a little materialistic.
Скопировать
- Ты стрижешь газоны .
- Я хорошо зарабатываю.
У меня 20 домов, и меня почти взяли в загородный клуб.
- You mow lawns.
- I make good money.
I've 20 houses and I'm this close to getting the country club.
Скопировать
Да походу звонишь ты вовсе не по асбесту.
Может, позабудешь о прошлом и начнёшь уже зарабатывать?
— Ты добился всего, о чём мечтал.
I think this got nothing to do with asbestos.
Why don't you let go of the old shit and be a businessman?
- You got everything you want.
Скопировать
Знаете что, а вы правы!
Слепые певцы зарабатывают вдвое больше, ты знаешь об этом?
Что случилось с девочкой?
Guess what, you're right!
Blind singers earn double you know that?
What happened to a girl?
Скопировать
Это зашибатая идея.
Тот парень Брэндон Сэйнт Ренди, клевый красавчик бой-френд Бобби Лонга, ... сказал, что зарабатывает
Если всё так просто, что же другие этого не делают?
That's a rad idea.
That guy, Brandon St. Randy, who's Bobby Long's awesome nice boyfriend, he said he makes a hundred grand a year because he shoots and distributes his own porno flicks.
If it's so easy, how come everybody doesn't do it?
Скопировать
Я женюсь на прекрасной девушке, у меня будет много детей
я буду зарабатывать кучу денег. и буду совершенно счастлив.
Ты все это увидишь.
I'll marry a wonderful woman, have lots of kids,
make lots of money and be incredibly happy.
Just so you can see it all.
Скопировать
Нам закончить?
Мы - лучшая труппа в городе, нам тоже надо зарабатывать на жизнь...
Спасибо, господин! Спасибо, спасибо...
Shall we call it a day?
We're the best showmen in town, just workin' for a livin'.
Thank you, sir, thank you, thank you.
Скопировать
- Как мило.
Тебе придется много зарабатывать.
Ты не против романтики?
- How nice.
You should make lots of money.
Let's make it romantic.
Скопировать
Они добрые! Не то, что здесь...
Да и к тому же ты сможешь там зарабатывать прилично.
Знаешь, что за месяц ты там заработаешь столько, сколько здесь врач зарабатывает за год!
They're kind, not like here.
Besides, you can earn really good money.
You know, in one month you can earn what a doctor makes here in a year.
Скопировать
Мне 29, я стройная, энергичная и интересная женщина.
"Я хочу познакомиться с мужчиной, того же возраста, который держит себя в форме, - и хорошо зарабатывает
У меня неплохое образование и я люблю семью, работу, лотереи и природу."
I am a slim 29-year old girl with healthy hobbies. "
"I want to meet you, man, if you are around my age and you are not fat, but with a good economy.
I have an education and like families, work, bingo and nature. "
Скопировать
К тому же машина помогает мне зарабатывать деньги.
Зарабатывать деньги?
Да, если бы я не работала, мы бы уже давно оказались на улице!
The barber shops there are very flat
You still miss my meaning
I will go by myself
Скопировать
Но ты не привыкай.
Некоторые из нас зарабатывают эти деньги.
Как дела, Лино?
But don't get used to it.
Some of us work for our money.
What's up, Lino?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зарабатывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зарабатывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение