Перевод "зарабатывать" на английский
Произношение зарабатывать
зарабатывать – 30 результатов перевода
Шарли, я хотел бы Вас видеть.
- Сколько Вы зарабатываете?
- Вы стали бойцом?
Charly, I'd like to see you.
- How much do you earn?
- Have you become a militant?
Скопировать
Тогда что Вы тут делаете, почему не возвращаетесь домой?
Продаю оружие, зарабатываю на жизнь.
А я бы не продавал оружие тому, кто мне не нравится.
- No. So what are you doing here? Why don't you go back to your country?
I sell weapons. It's a job like any other.
I wouldn't sell weapons to people I disliked.
Скопировать
Вулэ Цветич, известный певец на радио.
Начинал, как мы все, теперь зарабатывает миллионы.
Я только что приехал с успешного турне по Западной Европе. Теперь занимаюсь предпринимательством.
Vule Cvetic, famous radio singer.
He started same as you, and now he is making millions.
I just came from a successful tour through Asia and Europe, and now, I am in the restaurant business.
Скопировать
Быть любимым приятно.
А также зарабатывать много денег, не так ли?
Для педика, конечно же!
Being loved, that's agreeable.
That earns a lot of money, doesn't it?
For a fag, sure!
Скопировать
- Да.
Много вы на этом зарабатываете?
Нет.
- Yes.
Do you make a lot with it?
No.
Скопировать
Руки убери!
Я уже десять дней ни гроша не зарабатываю.
Дождись своей очереди работать на этой платформе.
Hands off.
I've been working for ten days and haven't made a piastre.
Soon you'll be able to work on this platform.
Скопировать
Приди в себя, спустись на землю...
Я напитками еле на жизнь зарабатываю.
Ты по вокзалу ходишь, газеты продаёшь, и звать тебя Кенави-Хромоножка.
use your head.
Look around. I work hard for a living, selling drinks.
and you limp around the station selling newspapers.
Скопировать
Не городи ерунду!
Я работаю и хорошо зарабатываю.
Думаешь, твои гроши — настоящие деньги?
Get a grip on reality.
I work and earn a living.
You call your pennies a living?
Скопировать
- Не знаю.
Хочу зарабатывать много денег.
А я думал, стать преподавателем. Нет.
- I don't know.
Make a lot of money.
I thought you wanted to teach.
Скопировать
Мы уехали бы втроем.
Я бы зарабатывал деньги.
Эта деревня невыносима!
The three of us could have gotten out of here.
I'd have worked, made some money.
It's this rotten place!
Скопировать
И вот как это теперь сказывается.
Работая ныряльщиком, я обычно зарабатываю 100 долларов в день.
Если повезёт, я работаю 3 дня в неделю.
And this is the way it figures.
Usually, as a diver, I make 100 bucks a day.
And if I'm lucky l work three days out of every week.
Скопировать
Толкал ручки, с той же, что и здесь.
- Зарабатываю 3 сотни в день.
- Я так понимаю - вы коммивояжёр..
I was pushing vans, the same I am doing here.
- I made 300 bucks a day.
- I take it you are a salesman?
Скопировать
Э-ээ, да какая разница!
Пришло время зарабатывать нашу награду!
Не может быть!
Who cares!
The time has come to collect the reward.
Goody, goody!
Скопировать
Ты же знаешь - одно и то же:
"Вы зарабатываете слишком мало".
Мама стоит подумать о своём собственном баре.
As usual. "You have to make money...
lots of money."
This wouldn't happen if she had her own bar.
Скопировать
Дело вот в чём...
Многие зарабатывают на жизнь благодаря Полли Харрингтон.
Мы не можем пойти против неё.
The thing is this.
Most folks around here make a living outta Polly Harrington, some way or another.
- We can't afford to antagonize her.
Скопировать
Скажи мне кое-что.
Скажи, сколько такой, как ты, зарабатывает за день?
Я не буду с тобой говорить.
You must tell me something.
You must tell me how much can a man like you make in one day?
I don't speak with you.
Скопировать
ѕочему?
ќна больше зарабатывает.
¬ы только послушайте его! ƒа он за одно своЄ здание получает больше, чем € за несколько фильмов. "ак ведь?
- Why?
- She earns more than me.
He earned more in a building than I did two movies
Скопировать
Да. Но они не сработали.
Мистер Кристи, Тим зарабатывает только 7 фунтов в неделю.
Так что... Мы не можем позволить себе второго ребенка.
Yes, they - They didn't work, though.
You see, Mr. Christie, Tim only gets 7 pounds a week.
Well... we can't afford another baby now.
Скопировать
Не знал, что ты теперь крутой.
Надо зарабатывать на жизнь, и следить за бильярдной некогда.
Давно приехал?
You turned roughneck.
Had to so I could keep the pool hall open.
- When did you get in?
Скопировать
Добро пожаловать в отдел убийств.
Тот кто придумал одеть полицию в синию шерстяную форму заслуживает того, чтобы продавать это и зарабатывать
И так Магнум 458, да?
Welcome to Homicide.
You know, the man who designed blue serge uniforms for police departments ... has to sell these for a living.
Well ... .458 Magnum, huh?
Скопировать
Это интересно всем.
Основная часть футболистов зарабатывает мало.
Только самые известные из них зарабатывают достаточно много.
They're all anxious to hear about it.
Most players earn little.
Only the big names earn a lot.
Скопировать
Основная часть футболистов зарабатывает мало.
Только самые известные из них зарабатывают достаточно много.
Большой риск для большинства из них остаться ни с чем в конце карьеры.
Most players earn little.
Only the big names earn a lot.
For the majority of us there's the risk of finding ourselves with nothing in our hands.
Скопировать
Рабочие! Восстаньте!
Вы зарабатываете не благодаря профсоюзам!
А благодаря воле к борьбе!
Workers!
Rebel! What you gained today, is not because of the unions!
But to your will to fight!
Скопировать
Теперь носит белую униформу с красной звездой на шапочке.
Сколько она зарабатывает?
- Сколько?
Now she wears a white uniform with a red star on it.
How much does she make?
-How much?
Скопировать
Делают с нами, что им вздумается.
В конце концов зарабатывать придется мне.
Дальнобойщиком работать куда лучше.
They do with us what they like
I'll have to make the money last
Long-distance transport is better
Скопировать
Конечно же нет!
Они зарабатывают больше тысячи.
Ради какой-то лишней сотни марок...
Absolutely not!
It would make a change They earn over a thousand
For just one hundred Mark extra...
Скопировать
- Это тоже немало.
- Другие зарабатывают больше.
У тебя будет это пальто, раз ты его хочешь.
-That's quite a lot, too
-Others earn more
You can have the coat if you want it
Скопировать
Сварщиком в Осаке.
И ты не можешь зарабатывать на жизнь как сварщик?
Я не забочусь о деньгах.
Awelder in Osaka.
You can'tsupportyourself as a welder?
I don'tcare aboutmoney.
Скопировать
Парни, вы слишком много берёте.
Мы не зарабатываем много на наркобизнесе. И как они собираются зарабатывать на жизнь?
Конечно же они торгуют наркотиками.
You guys still get your rake-off.
When you start butting into our affairs... it's hard to make a living.
We do what we've got to do.
Скопировать
Попытаемся не слишком зависеть от тебя.
Каждый из нас может зарабатывать на себя сам.
Так происходит во всех больших семьях.
We'll try not to be too dependent on you.
We can set up our own cash flow.
All the big gangs do it like that these days.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зарабатывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зарабатывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
