Перевод "earn" на русский
Произношение earn (орн) :
ˈɜːn
орн транскрипция – 30 результатов перевода
I can find anything!
Taking down Hanaoka will earn me my daughter's respect.
Why tell me?
Я могу найти все что угодно!
Арест Ханаоки вернет мне уважение дочери.
Зачем ты это мне рассказываешь?
Скопировать
It's for your own good.
Babies earn double.
She said she doesn't want her.
Это для твоего же блага.
Младенцы приносят вдвое больше.
Она сказала, что не хочет её брать.
Скопировать
Take her now or i'll drop her.
Keep her crying, and you'll earn triple.
Come on!
Возьми её сейчас же или я её брошу.
Если она продолжит плакать, заработаешь втройне.
Давайте!
Скопировать
But why do we have to pool our tips.
Why can't we just keep what we earn?
Uh-huh, uh-huh. Good point, good point.
Но зачем складывать чаевые в общак.
Почему нельзя оставить себе, что заработал?
Ага, точно подмечено.
Скопировать
You wanna be a McPoyle, trash bag? Huh?
If you wanna be a McPoyle, you've gotta earn that the hard way.
And you will learn that later on.
Ты хочешь быть МакПойлом, тусовщица на утро?
Если хочешь быть МакПойлом, ты должна это заработать.
И ты узнаешь это попозже.
Скопировать
Arrogance has to be earned.
Tell me what you've done to earn yours.
I can walk.
Высокомерие должно быть заслужено.
Скажи мне, что сделал ты, чтобы заслужить его?
Я могу ходить.
Скопировать
Liberals...
Fox deliberately runs shows that will earn them huge fines which are then funneled through the FCC straight
Everybody in the media knows it, but no one has the guts to say it.
Либералы.
У... Фокс специально делает шоу, за которыми следуют большие штрафы которые через Федеральную коммисию связей направляются прямо к республиканской.
Каждое СМИ знает что ниукаво не хватит мужества сказать это.
Скопировать
She'll want something, though. Deffo.
You don't earn that much selling these.
Someone's making some money out of them shit-suckers.
Но она определённо что-то потребует.
На продаже этого ты много не зарабатываешь.
Кто-то же делает деньги с этих говнососов.
Скопировать
What are we gonna do?
Can't borrow the money, can't earn it.
No, this isn't gonna happen.
Что мы будем делать?
Я не могу занять деньги, я не могу их заработать.
Нет, этого не будет.
Скопировать
A name.
A name you'll earn more.
Irina Palm.
Имя.
Имя позволит тебе зарабатывать больше.
Ирина Палм.
Скопировать
I talked the ghosts into getting the house, renovating it, and then I sold it, and made lots of profit!
If you earn a lot, why buy here? I'm comfortable here. And I think it's a good place to study.
And someone said he would at least take a look at me if this building is mine.
и ужасно выгодно продала!
Так зачем тебе это здание? да и учиться тут удобно.
если б здание было моим.
Скопировать
- l'll admit to it.
Tell her it was the only way to earn her trust. Good.
What then?
- Я признаюсь,
Скажу, что это было единственным способом заслужить её доверие.
Хорошо.
Скопировать
Do y think if you, um, kiss the chief's ass enough by taking care of tapley, something magical's gonna happen?
Like what, you'll earn your magical resident wings?
Oh, well, no.
Ты что думаешь, если прогнешся перед шефом, ублажая Тапли, что-то чудесное случится?
типа волшебные ординаторские крылышки у тебя вырастут?
О, ну, нет.
Скопировать
Guess what, you're right!
Blind singers earn double you know that?
What happened to a girl?
Знаете что, а вы правы!
Слепые певцы зарабатывают вдвое больше, ты знаешь об этом?
Что случилось с девочкой?
Скопировать
They're kind, not like here.
Besides, you can earn really good money.
You know, in one month you can earn what a doctor makes here in a year.
Они добрые! Не то, что здесь...
Да и к тому же ты сможешь там зарабатывать прилично.
Знаешь, что за месяц ты там заработаешь столько, сколько здесь врач зарабатывает за год!
Скопировать
Yes, we were slaves
So we had to earn our food
So we worked
Да рабы мы были.
Вот и должны были свою еду отрабатывать.
Вот и работали.
Скопировать
Yes, dear, but you need a stable situation.
- What do you earn from writing?
- well, money is not so important.
Я понимаю, дорогая, но тебе нужна стабильность.
- Как ты заработаешь на писанине?
- Ну ведь деньги - не самое важное.
Скопировать
Starting now.
I know I can't earn your trust overnight.
But if you just come to me when you need to talk, I promise you, son, I'll always be there.
С этого момента.
Я знаю, что за один день не смогу завоевать твое доверие.
Но если ты придешь ко мне поговорить, обещаю, сын я всегда выслушаю тебя.
Скопировать
I mean, think about all the stuff you could buy for me.
Jackie... why don't you earn your own money and buy those things yourself?
Myself?
Только подумай, сколько всего ты сможешь мне купить.
Джеки... а почему бы тебе самой на все это не заработать?
Самой?
Скопировать
It is for that I...
You embarked on this boat to earn money...
Imbecile.
Вот почему я...
Забрался на наш корабль, чтобы раздобыть денег на лекарства.
Ага. Ты дурак.
Скопировать
If there is a vaccine, we'd better find out about it.
Like how many points you've got to earn to get a hot shower.
Not that I need one.
А чтоб его отключить, нужно меня убить.
Но тогда ты, Маркус, окажешься между молотом и наковальней.
Потому что если убьёшь меня, ты никогда не получишь ответов.
Скопировать
Then allons-y!
Let us earn money to pay puffs out it!
I do it for you.
Сейчас не время беспокоиться об этом.
Точно! Все вперед!
Добудем мне денег на жрачку!
Скопировать
I am tired of having any woman I want.
I miss trying to earn a young girl's heart.
I am tired... of not hunting for my own food, my arrows never missing.
Я не хочу обладать любой женщиной, какую пожелаю.
Я хочу завоевать сердце юной девушки.
Я устал не охотиться, чтобы добыть себе пищу.
Скопировать
Yeah, I'll get it That's 1,000 golden for a year for your waltz 1,000 golden a year?
Oh, Johann... who said you can't earn money writing a waltz?
I always believe in being generous to young composers
А я говорила, что вальсами не заработать на жизнь.
Я стараюсь поощрять молодые дарования. Подпишите здесь.
Простите, но этого недостаточно.
Скопировать
"...to discuss in this world of ours... "...it would be wasting precious moments...
"...if we told each other the vulgar details... "...of how we earn our daily bread, so don't let's do
Mr. Kralik.
"Не стоит тратить впустую мгновения общения, поверяя друг другу..."
"...вульгарные подробности того, как мы зарабатываем на хлеб" .
-"Не будем об этом" . - Мистер Кралик!
Скопировать
When you can do a thing like that book, how can you possibly do anything else?
You may not believe this, but there are people that must earn their living.
Of course, but people buy books, don't they?
...зачем вам заниматься чем-то ещё?
Можете не верить, но людям как-то надо зарабатывать на жизнь.
Конечно, но книги же покупают.
Скопировать
- What? - Well, you didn't even have the fun of playing.
Take me a long time to earn that much.
What? Uh, you mean, if you had to work.
- Вы ведь даже ни разу не сыграли!
Мне такую сумму долго зарабатывать.
Вы имеете в виду, если бы вы работали.
Скопировать
So?
Oh, for Pete's sake, Randy, I can't ever earn anymore.
So, I thought...
И что?
О, ради всех святых, Рэнди. Я никогда не смогу больше зарабатывать.
Поэтому я думаю...
Скопировать
I like that. He wouldn't be Craig without them.
He has to earn a living. Don't forget that.
A pretty handsome living, if I know Stanley.
Уверена без них он не был бы Крегом.
Он должен зарабатывать на жизнь.
И причем на обеспеченную жизнь, если я знаю Стенли.
Скопировать
It's impossible for me to raise $1,000, but I've thought of a plan.
You see, I've got a job and I earn $28 a week.
And I thought if...
Я не смогу собрать 1000 долларов, но у меня есть план.
Видите ли, я устроилась на работу и зарабатываю $ 28 в неделю.
И думаю если...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов earn (орн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы earn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение