Перевод "earn" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение earn (орн) :
ˈɜːn

орн транскрипция – 30 результатов перевода

- Exactly.
When you are arrested, the others will earn some time.
Is that a joke?
- Да, ты правильно все понял.
Если вас тут поймают, у остальных будет время спрятаться.
Ты мерзавец! Это что, шутка?
Скопировать
What are you saying?
Well... with that song, they re-educated me, I'd earn a lot of money, and then I'd have no reason to
Stop right there!
Что ты говоришь?
Что ж... с этой песней они перевоспитали меня, я заработал кучу денег, а потом у меня не было... Причин, чтобы быть... преступником.
Хватит уже!
Скопировать
Make yourself agreeable!
"The more agreeable you are, the more money you'll earn, and the more money you earn, the more loved
Being loved, that's agreeable.
"Стань приятным!"
"Чем приятнее ты будешь, тем больше денег ты заработаешь..." "...и заработая много денег, тебя будут больше любить."
Быть любимым приятно.
Скопировать
Charly, I'd like to see you.
- How much do you earn?
- Have you become a militant?
Шарли, я хотел бы Вас видеть.
- Сколько Вы зарабатываете?
- Вы стали бойцом?
Скопировать
With a wife, I can't keep wandering like a Gypsy.
My show wouldn't earn enough to feed us both.
But you don't know any other trade.
Женатый человек не может шататься по дорогам.
Этим ремеслом двоих не прокормишь.
Но ты больше ничего не умеешь.
Скопировать
Well, why not?
I earn my share same as everybody.
I could have got killed same as everybody, ...and I'm wanted by the law same as everybody.
Почему бы и нет?
Я заработала свою долю, как все!
Меня могли убить, и я хочу получить свою долю! Как все!
Скопировать
Let's finish this.
How much do you earn... 3000 F per month plus bonuses.
And how much would you like?
Подробности ни к чему.
Сколько вы получаете в настоящее время? Две тысячи франков плюс премиальные.
А сколько вы хотели бы получать?
Скопировать
- This is my son, Francis.
There are other ways for a knight to earn armor.
Not by any code of honor that you or your clothier father would understand.
- Это - мой сын, Франциск.
Есть и другие способы для рыцаря заработать доспехи.
Но не всякий кодекс чести это позволяет, чего ни вы, ни ваш отец-портной не понимаете.
Скопировать
They want payment right away.
I wish I could earn a little more from sewing.
You're being cheated by Mr. Sawano.
Они хотят оплату сразу.
Я хотела бы заработать немного больше от шитья.
Тебя обманул господин Савано.
Скопировать
By your own admission, you're only here because you couldn't get a job stateside!
Well, I can pay for everything, Major, with the money I earn entertaining the soldiers.
You're not gonna entertain any troops.
Вы сами признали, что приехали сюда только потому, что не смогли найти работу дома!
Ладно, майор, я могу уплатить деньгами, заработанными за развлечение солдат.
Никаких солдат вы развлекать не будете.
Скопировать
Get a grip on reality.
I work and earn a living.
You call your pennies a living?
Не городи ерунду!
Я работаю и хорошо зарабатываю.
Думаешь, твои гроши — настоящие деньги?
Скопировать
Are you trying to compete with me?
- Just let me earn my living.
- You both work here, don't you?
Ты со мной потягаться решил?
Дай мне на жизнь заработать!
Вы же коллеги, верно?
Скопировать
I'm afraid you'll spend it.
I know the value of the money I earn.
You can have this.
— Всё равно растранжиришь.
Не волнуйся, я цену деньгам знаю.
Вот, держи.
Скопировать
He'll be easier to handle then.
There's another lad who'll never earn an honest penny again.
By all that's holy, look at that!
Это будет так же просто, как в прошлый раз.
У нас появился новый клиент.
Посмотри вон туда.
Скопировать
Why wouldn't you live with me?
I'll earn enough money for both of us, I'll try to get a better apartment.
You'll still be able to learn, why not.
Почему не хочешь со мной жить?
Заработаю на нас двоих.
Будешь учиться.
Скопировать
I have plans, gentlemen beyond your wildest dreams.
I'm gonna earn you a piece of a gold mine.
Gold mine!
Мой план, господа, превосходит ваши самые дикие мечты.
Скоро вы станете совладельцами золотого прииска.
Золотого прииска.
Скопировать
Gold mine!
You ain't gonna earn nothin'!
You ain't gonna be nothin', you ain't gonna do nothin' unless we get that $100 back by the morning.
Золотого прииска.
Ничего у тебя не выйдет.
Ты никто и звать тебя никак. А сотню вернешь к утру.
Скопировать
While the Union Pacific, thanks to its long peace with the Indians was able to keep up pressure just as avidly in the opposite direction.
The competition was exciting, but also costly and both companies were itching to earn money from tracks
- Did the horses ride all right, Jake?
Объединенная Тихоокеанская дорога в это время, благодаря длящемуся миру с индейцами, также быстро шла на сближение.
Состязание было захватывающим, но дорогостоящим и обеим компаниям хотелось получать прибыль с уже проложенного пути.
- Джейк, лошади в порядке?
Скопировать
Mother, let's sell our land.
We don't earn a single yen off of it.
I won't sell it for any price!
Мама, давайте продадим нашу землю.
Мы не имеем ни одной иены от нее.
Я не буду продавать ее ни за какие деньги!
Скопировать
I'll work harder.
We can't make ends meet on what you earn alone, not after we have the baby.
I'll work day and night.
Я буду работать больше.
Мы не можем свести концы с концами от того, что ты работаешь один, не после того, как у нас будет ребенок.
Я буду работать день и ночь.
Скопировать
Answers.
Earn them.
Not bad.
Правда.
Заслужи ее.
Неплохо.
Скопировать
We've come a long way together.
From market to market, just to earn a bit of bread!
We must be close to your home the way you described it to me.
Столько дорог позади!
Скитаемся от базара к базару. И всё ради жалкого куска хлеба.
Наверно, мы уже близко к твоему дому, если ты верно описал местность.
Скопировать
Then, the mare and the donkey will carry everything.
We'll earn twice as much.
At home, I'll turn into a woman again.
Кобыла и осёл смогут унести всю поклажу. Я буду послушной кобылой.
И ты заработаешь в два раза больше.
А дома ты снова превратишь меня в женщину.
Скопировать
"Our bodies are exploited... because we are not allowed to choose whether to have a child... because of the ban on abortion... and the moral pressures on our sex life.
We must bow to feminine norms... imposed by advertising... to earn recognition."
That should be clear to anyone.
"Наши тела эксплуатируют... потому что нам не разрешают выбрать, иметь ли ребенка... из-за запрета абортов... и морального давления на нашу сексуальную жизнь.
Чтобы получить признание, мы должны соответствовать нормам, навязываемым рекламой"
Да это и ежу понятно.
Скопировать
They're all anxious to hear about it.
Most players earn little.
Only the big names earn a lot.
Это интересно всем.
Основная часть футболистов зарабатывает мало.
Только самые известные из них зарабатывают достаточно много.
Скопировать
Most players earn little.
Only the big names earn a lot.
For the majority of us there's the risk of finding ourselves with nothing in our hands.
Основная часть футболистов зарабатывает мало.
Только самые известные из них зарабатывают достаточно много.
Большой риск для большинства из них остаться ни с чем в конце карьеры.
Скопировать
Yes, robbed!
Of 8 hours of your lives... it's not with piecework that you have to earn more
But with a legitimate salary
Да, ограбили!
Ограбили на 8 часов вашей жизни.
Этой работой вы не заработаете больше...
Скопировать
10 lire more!
The owners, they earn 100 more! Workers!
You are entering into prison!
На каких-то 10 лир больше!
Владельцы получат 100.
Рабочие! Вы идете в тюрьму!
Скопировать
Against the rhythms, against the qualifications
To fight for health and to earn more money
And to have more time to be with your children and wives
Против темпов, против политики.
Борьбе за здоровье и заработок.
У вас будет больше времени на детей и семью.
Скопировать
- Turps?
- Do you wanna earn a bob?
- Two bob, mate.
- Скипидар?
- Хочешь заработать шиллинг?
- Два шиллинга, чувак.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов earn (орн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы earn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение