Перевод "trek" на русский
Произношение trek (трэк) :
tɹˈɛk
трэк транскрипция – 30 результатов перевода
Yes. No, no. No, no.
I'm gonna go home, and I'm gonna watch Star Trek for a dose of sanity.
Good luck to you, man, wherever this may lead you.
Нет, нет, нет, нет, больше никаких слов.
Я пойду домой и буду смотреть СтарТрек, хоть немного чего-то разумного.
Удачи тебе, дружище. Куда бы она тебя не завела.
Скопировать
Science fiction writers write it down, then it becomes films and it all comes to pass.
Like those doors in Star Trek - we've got them now!
That's about it.
Писатели пишут научную фантастику, потом по ее мотивам снимают фильм и она становится уже прошлым.
Как те двери в Стар Треке - у нас теперь есть такие!
Это из будущего!
Скопировать
And he goes into a dinosaur bar.
(lmitates Star Trek doors)
All the dinosaurs stop what they're doing.
И он пошел в динозавровский бар .
(Имитирует звук дверей из Звездного Пути)
Все динозавры прекратили свои дела.
Скопировать
At least my heroes exist.
If this was a Trek convention, you'd be dressed like a Klingon.
Vulcan, Felger
По крайней мере, мои герои существуют.
Если бы это было собрание фанатов Стар Трек, то ты был бы одет как Kлингонец.
Вулканец, Фелгер, вулканец!
Скопировать
Then there was the phasers, they had two settings, kill or stun, but it should have been a much more amazing weapon with many more settings - kill, stun, limp, that's the next one down.
The Star Trek people with their phasers and all the people on the planet over here going, "Invaders!
We must get them."
Когда оружием у них был только фазеры (акустические лазеры), там было только две функции - убить или оглушить, но это должно было быть более удивительное оружие с дополнительными функциями - убить, оглушить, заставить хромать, это следующее.
Герои Стар Трэка с их фазерами и остальные люди на планетах, которые они посещают:
"Захватчики! Мы должны схватить их."
Скопировать
- What the fuck is Klingon?
- Like the Star Trek guys?
- Yeah, he can speak their language.
Что ещё, блядь, за Клингоны?
- Чуваки из Стар Трека?
- Да, он может говорить на их языке.
Скопировать
Do you want to go for a drink next door?
We're getting up early for the mountain trek but Gilles...
Not if you're not coming, no.
Может, выпьем что-нибудь в баре?
Я не пойду - завтра нам рано вставать, мы едем на экскурсию в горы.
Нет, раз ты не идешь.
Скопировать
May, the 4th, The North-Cambodia HQ decides to evacuate the isolated camp at Liong-Ba And to retreat 150 kms toward the south
The 317th Platoon has to destroy its installations and trek through the jungle to their base
Liong-Ba, May 4th 1800 hrs
4-е мая, штаб-квартира Северной Камбоджи решает эвакуироваться из изолированного Лионг-Ба и отступить на 150 км к югу.
317-й взвод разрушает сооружения в своём расположении и продвигается через джунгли к заданной цели.
Лионг-Ба, 4-е мая, 18:00
Скопировать
Should I be?
You haven't been civil to me since we started this trek.
June, don't start imagining things.
Почему я должен сердиться?
Ты не обращаешь на меня внимания на протяжении всего пути.
Ох, Джун, не надо, не начинай. Не забивай себе этим голову.
Скопировать
We must avoid the coast road.
That means a 12-mile trek to St.
Any questions?
Ясно, что вдоль берега мы не пойдем.
Это означает переход по горам в 12 миль к святому Алексису, где люди из города Мандракоса встретят нас, если получится.
Вопросы есть?
Скопировать
Big chair, nice screen, remote control.
That's why Star Trek really was the ultimate male fantasy.
Just hurtling through space in your living room watching TV.
Большое кресло, большой экран, пульт.
Вот почему Стар Трек это абсолютная мужская фантазия.
Нестись через космос в своей комнате и смотреть телек.
Скопировать
You have found him, Captain Picard.
Last time, on "Star Trek: The Next Generation".
Three weeks ago, one of our most celebrated ambassadors and adviser to Federation leaders for generations, disappeared.
Тогда Вы нашли его, капитан Пикард.
В прошлой серии "Следующего поколения":
Три недели назад один из наших наиболее известных послов... советник поколений лидеров Федерации... исчез.
Скопировать
All right, I'll take a shot at it.
What the hell, it works on "Star Trek".
Snotty!
Хорошо, я воспользуюсь им.
Что за черт, он работает на "Star Trek".
Хлипкий!
Скопировать
-What is that?
-Star Trek II.
Wrath of Khan.
-Это что?
-"Звездный Путь II".
"Гнев Хана".
Скопировать
This is where you got all that stupid " katra" stuff?
No, no, no, that's from Star Trek III.
-The Search for Spock.
Здесь ты заполучил свою дурацкую "катру"?
Нет, нет, нет, это из "Звездного Пути III".
-"В поисках Спока".
Скопировать
Why was that done?
Spock on Star Trek?
What the hell are you talking about?
!
А вы не смотрели сериал "Стар Трек"?
Что за чушь вы тут несете?
Скопировать
What we'd done is strung together all of John's anecdotes and some of the things that he had from his friends who had been fighting over there.
And it was really a quest or a trek or something that would take us through the various aspects of the
At that point, we had it ending in a very large battle with the Viet Cong and having Willard and the Kurtz character fighting off all the Viet Cong.
Мы собрали в кучу слухи и истории, которые Джону рассказали его друзья, воевавшие во Вьетнаме.
Это оказалось настоящим приключением, или путешествием, или чем-то еще, что провело нас через дебри Вьетнамской войны. Было настолько безумно, что мы захотели все увидеть.
Тогда у нас была концовка - масштабная битва с вьетконговцами, в которой герои Уилларда и Курца отбивали атаку вьетконговцев.
Скопировать
I hear Sir Edmund Hillary's planning an attempt on the South Pole.
By trek, though.
Have some more beans, Mrs. Matheson.
Я слышал, сэр Эдмунд Хиллари собирался сделать попытку в Южной Польше.
Хорошо.
Положить вам ещё бобов, миссис Матесон?
Скопировать
I'm proud of you, son.
Last time on Star Trek: Deep Space Nine...
Odo!
Я горжусь тобой, сынок.
Ранее в "Дип Спейс 9":
Одо!
Скопировать
-Thanks.
-Three grown men on a two-mile trek over the hills to get hymn books for a church.
-I never sent them.
Спасибо.
Три взрослых человека поперлись в 2-мильный поход ради псалмовников для церкви.
- Я их не посылал.
Скопировать
Aye, sir.
Last time on "Star Trek - Deep Space Nine "...
- The Dominion won't attack Earth.
Есть, сэр.
В предыдущей серии:
Доминион не собирается нападать на Землю.
Скопировать
What's going on?
Last time on Star Trek: Voyager...
My god.
Что происходит?
В предыдущей серии:
Боже мой.
Скопировать
God, I am never sitting through another one of those alumni lectures again.
Two hours of "My Trek Through Nepal".
Hello?
Боже, я никогда больше не пойду на лекции выпускников.
Два часа на тему "Мой путь через Непал".
Эй?
Скопировать
You take it easy.
Rest up for that big trek to the dinner table.
Hello, Dr Crane.
Не утруждайтесь.
Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу.
Здравствуйте, доктор Крейн.
Скопировать
His hair's a bit short.
Anyone told you you look like "Data" out of "Star Trek"?
He's sharp, ain't he?
Волосы у него коротковаты, верно, Рэй?
Тебе говорили, что ты похож на андроида?
Он классный.
Скопировать
-(GASPING) -Come on.
If you'd let me steal the Great Crystal, this trek wouldn't be necessary.
-It's not as simple as that.
Идемте.
Если бы я украл Большой Кристалл, в этом не было бы необходимости.
- Все не так просто.
Скопировать
Help me!
Quick, let's trek!
Is it Tomorrow-morrow Land?
На помощь!
Быстрее, пошли!
Это и есть Страна Завтра?
Скопировать
Small wonder.
Cooking for us all, this trek at night and back in the morning...
- My poor Cinderella!
Ну, а что ты удивляетешься?
Готовлю для шести детей и двух друзей, ночью я бегу 5 километров сюда, утром - 5 назад.
- Ты моя Золушка, да?
Скопировать
We broke camp and went in separate directions.
Mike went south, while Ootek led me on a three-day trek, down out of the high country and on to the tundra
There will be wolves there, he said, as well as the "tuktu", the great caribou herds that once had sustained his people.
Мы снялись с лагеря и разошлись в разные стороны.
Майк пошел на юг, а Уутек повел меня в 3-х дневный поход с плато вниз в тундру.
Волки будут там, сказал он, вместе с тукту - великие стада карибу, которые когда-то поддерживали его народ.
Скопировать
They beam down from their spaceship.
Well maybe they haven't seen Star Trek, Ozzy.
Come on!
Они высадились со своего корабля по лучу.
А вдруг они не смотрели "Звёздный путь", Оззи?
Ну, давай!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов trek (трэк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trek для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение