Перевод "trek" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trek (трэк) :
tɹˈɛk

трэк транскрипция – 30 результатов перевода

-What is that?
-Star Trek II.
Wrath of Khan.
-Это что?
-"Звездный Путь II".
"Гнев Хана".
Скопировать
This is where you got all that stupid " katra" stuff?
No, no, no, that's from Star Trek III.
-The Search for Spock.
Здесь ты заполучил свою дурацкую "катру"?
Нет, нет, нет, это из "Звездного Пути III".
-"В поисках Спока".
Скопировать
I'm proud of you, son.
Last time on Star Trek: Deep Space Nine...
Odo!
Я горжусь тобой, сынок.
Ранее в "Дип Спейс 9":
Одо!
Скопировать
One thing's for certain... you've stopped thinking about Grilka.
Last time on Star Trek:
Deep Space Nine... It'll be good to have you home again, Benjamin.
Одна вещь известна точно... ты перестал думать о Грилке.
В предыдущей серии:
Будет здорово, что ты снова вернешься домой, Бенджамин.
Скопировать
We could build another station.
Last time on Star Trek: Voyager
Chakotay, they're going to take your son.
Мы можем построить другую станцию.
В предыдущей серии:
Чакоте, они хотят забрать твоего сына.
Скопировать
Shouldn't you be home playing with your computer?
Yeah, why don't you go home, watch "Star Trek," Urkel?
Urkel.
Разве ты не должен быть дома и играть в компьютер?
Да, точно, почему бы тебе не пойти домой и не посмотреть "Стар Трек", урюк?
Урюк.
Скопировать
You take it easy.
Rest up for that big trek to the dinner table.
Hello, Dr Crane.
Не утруждайтесь.
Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу.
Здравствуйте, доктор Крейн.
Скопировать
God, I am never sitting through another one of those alumni lectures again.
Two hours of "My Trek Through Nepal".
Hello?
Боже, я никогда больше не пойду на лекции выпускников.
Два часа на тему "Мой путь через Непал".
Эй?
Скопировать
Retreat.
Last time on Star Trek: Deep Space Nine...
One of our listening posts in the Gamma Quadrant picked this up a few minutes ago.
Пропускаю.
В предыдущей серии:
Один из наших постов перехвата в Гамма квадранте зафиксировал это несколько минут назад.
Скопировать
Aye, sir.
Last time on "Star Trek - Deep Space Nine "...
- The Dominion won't attack Earth.
Есть, сэр.
В предыдущей серии:
Доминион не собирается нападать на Землю.
Скопировать
Never.
Last time on "Star Trek - Deep Space 9..."
More Jem'Hadar ships come through the wormhole every week.
Никогда.
В предыдущей серии...
С каждой неделей все больше кораблей джем'хадар проходят через червоточину. Этому надо положить конец.
Скопировать
What's going on?
Last time on Star Trek: Voyager...
My god.
Что происходит?
В предыдущей серии:
Боже мой.
Скопировать
Someone on a camel about here...
people from "Star Trek" down here...
And you're going, "Yeah, the brown bread!
Один на верблюде.
Герои из "Стар Трека"...
Ты: "Ржанооой хлеб, чувак, хлеб!"
Скопировать
But unless you make that warp flight tomorrow, none of it will happen.
You people are all astronauts... on some kind of star trek.
I know this is a lot to take in, but we're running out of time.
Но если вы не совершите этот полёт завтра то ничего этого не произойдёт
Вы люди - все астронавты ... 296 00:41:57,226 -- 00:42:00,187 ... в звёздном путешествии.
Я знаю это очень много, но у нас мало времени.
Скопировать
Come fly with me, pack up, let's fly away
Last time on "Star Trek
- Deep Space Nine. "
Давай полетаем Собирайся, давай улетим.
Ранее в сериале "Стар Трэк
- Дип Спейс 9."
Скопировать
Eternity with nerds.
It's a Star Trek convention all over again!
Anyone want to play Dungeons Dragons?
Вечность с ботанами.
Бесконечный Пасаденский съезд стартрековских фанов.
Кто-нибудь будет играть в "Темницы и драконы" ближайший квадриллион лет?
Скопировать
Hello.
Last time on "Star Trek - Deep Space Nine":
The Rotarran and the Koraga were ambushed by a Dominion patrol.
Здра-авствуй.
В предыдущей серии:
Доминионский патруль напал на "Корагу" и "Ротарран" неподалеку от Пустошей.
Скопировать
I should've gone home a long time ago.
Last time on "Star Trek
- Deep Space Nine"...
Я должна была вернуться домой давным-давно.
В прошлой серии "Стар Трек
- Дип Спейс 9"...
Скопировать
It's what lt will be - a cold-blooded killer.
It's a fact, sure as day follows night, sure as eggs ls eggs, sure as every odd-numbered Star Trek movie
- Ahhh!
Он тот, кем станет скоро- хладнокровный убийца.
Так же бесспорно, что на смену дню приходит ночь, яйца это яйца и ничего более, а каждая нечетная серия "Star Trek" - дерьмо.
- Ааа!
Скопировать
Oh, babe...
Oh, wash yourself up quick, "Star Trek" is on.
I was the only one doing anything.
Милая.
Иди ополоснись, сейчас кино начнется.
Я единственный занимался делом.
Скопировать
It's like the United Nations from your time, Fry.
Or like the Federation from Star Trek.
Tonight's the ribbon cutting for DOOP's new base.
- То же, что ООН в 20 веке, Фрай. - Э-э-э...
- Или федерация из твоего стартрека. - А!
Сегодня разрезают ленту в новом штабе организации.
Скопировать
I may see you again.
I've two more kids, and I've always wanted to see new episodes of Star Trek.
Stewie, it's bath time.
Вы что шутите?
Я смогу увидеть вас снова. У меня еще есть два ребенка, и я всегда хотел посмотреть новые эпизоды "Звездного пути".
Стюи, время купаться.
Скопировать
His hair's a bit short.
Anyone told you you look like "Data" out of "Star Trek"?
He's sharp, ain't he?
Волосы у него коротковаты, верно, Рэй?
Тебе говорили, что ты похож на андроида?
Он классный.
Скопировать
I'm just telling you this, because some guys are kinky.
Maybe Sam watched a Iot of "Star Trek" as a kid, you know?
God, as long as the sex is good.
Брось! Я просто хочу поделиться тем, что знаю.
Некоторые парни с причудами. Может, твой Сэм слишком часто в детстве смотрел "Звездные войны"?
Да какая разница.
Скопировать
That doesn't mean anything either.
Everyone is talking about Star Trek.
It's so weird, Star Trek had 60 TV episodes, repeated forever, two spin-off series, six films - nothing has ever done this.
Но это ничего не значит.
Все подряд обсуждали Стар Трек.
Это так странно, в Стар Треке 60 серий, бесконечно повторяющихся две дополнительные серии, шесть фильмов - никто подобного не делал.
Скопировать
Everyone is talking about Star Trek.
It's so weird, Star Trek had 60 TV episodes, repeated forever, two spin-off series, six films - nothing
Batman is sort of doing a bit of this now but not like that.
Все подряд обсуждали Стар Трек.
Это так странно, в Стар Треке 60 серий, бесконечно повторяющихся две дополнительные серии, шесть фильмов - никто подобного не делал.
С Бэтманом происходит что-то подобное, но не совсем тоже.
Скопировать
Then there was the phasers, they had two settings, kill or stun, but it should have been a much more amazing weapon with many more settings - kill, stun, limp, that's the next one down.
The Star Trek people with their phasers and all the people on the planet over here going, "Invaders!
We must get them."
Когда оружием у них был только фазеры (акустические лазеры), там было только две функции - убить или оглушить, но это должно было быть более удивительное оружие с дополнительными функциями - убить, оглушить, заставить хромать, это следующее.
Герои Стар Трэка с их фазерами и остальные люди на планетах, которые они посещают:
"Захватчики! Мы должны схватить их."
Скопировать
The name is Spock. lf we don't fight to the death, they'll kill us both.
This isn't "Star Trek".
Goodbye, Jim.
Я Спок. Если мы не будем драться насмерть, они нас обоих прикончат.
Это не " Стартрек".
Прощай, Джим!
Скопировать
Gabriel Bell.
Last time on "Star Trek - Deep Space Nine"...
The transporter beam was redirected.
Гэбриел Белл.
В предыдущей серии: Я выяснил, что случилось с коммандером Сиско и остальными.
При прохождении через хронитонные частицы луч транспортера был перенаправлен.
Скопировать
What is that in the background?
Are you watching Star Trek?
So did you break Julie's heart?
Что это там у вас?
"Звездный путь" смотрите?
Ну, разбил ты Джули сердце?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trek (трэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trek для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение