Перевод "Чалый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Чалый

Чалый – 30 результатов перевода

Никакого жесткача!
Раскрыть бы тебя к чертям и отправить пожизненно чалиться!
Сойдемся на том, что я тебе верю.
No fucking violence!
I ought to burn you and let the judge throw away the key!
I'm deciding to believe you.
Скопировать
- Господин Президент.
- Да кстати, Чали, Первая леди звонила?
Звонила в 8.40, сэр. Она пожелала Вам удачи и сказала, чтобы Вы приняли свои лекарства для спины.
- Mr. President.
- Did the first lady call?
She wished you luck and said to take your back medicine.
Скопировать
Нас несколько от Барта, пошли искать ведь они убили одного из наших.
Натолкнулись на ублюдка когда он на чалой на юг направлялся.
Он признаётся?
Bunch of us from Bar T went out looking 'cause they killed one of our own.
Come across the bastard on a roan heading south.
He admit it?
Скопировать
- Гражданин майор, разрешите идти! - Товарищ майор, разрешите идти!
За что чалишься?
Цецо Йолах, мать его румынскую, переписывается с Петраной из женского отделения.
May I take my leave!
Why did they put you here?
Tsetso writes to Petrana from the woman's section.
Скопировать
На время?
Даже если он не знает разницы между пегой и чалой.
А мне нравится вот эта.
You're not just teasing?
I guess you'd rather have Jesse... pick you out a riding horse... even if he don't know the difference... between a pinto and a strawberry roan.
I like this one.
Скопировать
На.
Чала.
Начало.
"In. "
"The. " - "The. "
"Beginning. "
Скопировать
О, боже!
Я пеку специальный чалах на хануку.
Я готовлю голову карпа по правилам.
Oh, God!
[Yadwiga] I bake special New Year challah.
I make carp's head like I'm supposed to.
Скопировать
Ооо... хорошо... четверо...
Я готовил этих воинов с тех пор, как они были Чал-ти.
Они поклялись мне в преданности своими жизнями.
Oh, well, four.
I have trained these warriors since they were Chal'tii.
They have sworn their lives to me.
Скопировать
- Не оставляй им жеребцов, Мирл.
Оставь лучше чалых. Вороные обещаны Клэю Уильямсу.
Или вы их оставите...
- Don't leave the stallions here, Myrl. - Put up the roans if you have to.
- The blacks is promised to Williams.
- Leave 'em... or go the long way around.
Скопировать
Индивидуальный воспламенитель.
Я не настаиваю на том, чтобы ты на- чала курить, но я подумал что это...
Когда дым вырывается из разгоряченных и налившихся кровью женских ноздрей.
Oh, a personal fire device.
I'm not insisting you take up smoking... but I thought it would give you some incentive.
There is nothing sexier than smoke billowing proudly... out of a woman's hot, red, engorged nostrils.
Скопировать
Ну и дела, я ни чего не вижу.
Чало!
- Что сейчас произошло?
Gee, I can't see anything.
Chalo!
- What just happened?
Скопировать
- Я не сомневаюсь относительно этого.
Чало.
И вот кое-что еще, Вы не должны сомневаться, приятель.
- I don't doubt that.
Chalo.
And here's something else you should not doubt, compadre.
Скопировать
- Да.
А я чалился на "восьмёрке".
Всего семь с половиной.
What about you?
Tolnai, Gyorskocsi, Gyujto, Csillag...
Seven and a half overall.
Скопировать
Ч "Єрт!
Ч ¬алим, быстро!
Ч я сказал сто€ть!
- Man:
Mp, mp! - Let's go, come on!
- Mp: I said halt!
Скопировать
Ч "его?
Ч ¬али.
Ч "то?
- What?
- Shove it.
- What?
Скопировать
" нее было два родител€ которые были немного в стороне от Ёбби.
чала была печально известна€ война надувных замков, когда им было по 5 лет.
" ћэнди был крутой замок, но у Ёбби в три раза круче.
She had two parents who went a little overboard for their darling Abby.
First, there was the infamous moon bounce war at age five.
Mandi's was cool, but Abby's was three stories high.
Скопировать
Мэнни сказал, что у него есть девушка которая живет в Квинсе, так?
И он никогда не видел ее потому что это слишком далеко от зоны в которой он чалился.
И он решил, что если сознается в убийстве той парочки , его переведут поближе для суда, по крайней мере на год
Manny said that he had a girlfriend who lived in queens, all right?
And he never got to see her because it was too far from the prison that he was at upstate.
So he said that if he confessed to the murder of the couple, that that would bring him downstate for the trial for at least a year.
Скопировать
Возьми своего мужчину и встретимся в безопасном месте.
И чалая лошадь,
Как только поставка была сделана,
Take your men and secure the rendezvous point.
And roan,
Once the delivery's been made,
Скопировать
Я вроде как недавно сменил веру.
Тюрьма. 5 лет чалился.
Я не люблю говорить об этом.
I'm sort of a recent convert.
Prison, five-year stretch.
I don't like to talk about it. Found Allah.
Скопировать
Попытка не пытка
Счастливо чалиться
Ты никогда не найдешь её без меня.
Fat chance.
Have a nice life.
You will never find her without me.
Скопировать
Да ну?
Моя мама в Этуотере не чалилась.
Да что ты вообще знаешь об Этуотере?
Yeah?
My mother didn't do time in atwater.
What do you know about atwater?
Скопировать
У меня голяк на счету.
Я не могу больше чалиться в этом контейнере.
Надо бежать отсюда.
I ain't got much credit.
And I can't be in this bin much longer.
I need to make a break for it.
Скопировать
Обязательно выберемся. Я обещаю тебе.
Давно чалишься?
Капитан Медведев.
We can get through this
Been in long? Captain Medvedev.
Give a proper report.
Скопировать
Я бы чувствовала себя лучше, если бы услышала это от нее
Каждый раз когда я звоню Кэрол она говорит, что Чали просто сбежала.
Ты не можешь обвинять меня в недоверии к своей сестре когда она говорит, что на самом деле происходит
Well, I would feel better hearing that from her.
Every time I call Carol, she says that Charlie's just run out.
You cannot blame me for not trusting my sister to tell me what's really going on.
Скопировать
Прощения.
Это насчет сокращения трастового фонда Чали
Я понимаю, я допустила ошибку, пытаясь защитить её
Forgiveness.
If this is about my cutting off Charlie's funds...
I admit I made some mistakes in trying to protect her.
Скопировать
Я думаю, может быть, ты хочешь узнать что-то, чего ты не ожидала.
Чали уходит, ей нужно ее пальто
Ок, я принесу ей
I think maybe you'd learn something you didn't expect.
Um, Charlie's leaving and needs her coat.
Okay. I'll bring it to her.
Скопировать
О,чуть не забыл.
Сегодня я смошеннич-чал.
Я попросил воды в ресторане быстрого питания но наполнил стакан лимонадом, меня поймали, я извинился, Теперь я не смогу вернутся туда.
Oh, I almost forgot.
I hus-tul-ed today.
I asked for a water at a fast-food restaurant and I filled it with lemonade, got caught, apologized, now I can't go back to Chipodle.
Скопировать
Я превращу его в жидкость и продам.
Мой отец с Ча-Ли никогда не будут на вас работать.
Уже работают.
I'll liquefy it and fill my tankers.
But my father and Cha-Li will never give you their invention.
They already have.
Скопировать
Квентин! Мой старый приятель!
- Ча-Ли, рад тебя видеть.
Что с ним?
If it isn't my old college pal Quentin.
Cha-Li! Nice to see you.
- What's up with him?
Скопировать
Спасибо, все нормально.
Ча-Ли, скажите, вы же отсюда...
Вы знаете что-нибудь о Джоне Маранаке?
Great, thanks.
Cha-Li, you're from here.
Ever heard of John Maranak?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Чалый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Чалый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение