Перевод "Miss you" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Miss you (мис ю) :
mˈɪs juː

мис ю транскрипция – 30 результатов перевода

To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
"Dear heart, I cannot say how much I miss you.
I wish myself, especially in the evening... in my sweetheart's arms, whose..."
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
"Дорогая, ты не представляешь, как я скучаю по тебе.
Я мечтаю, особенно вечерами, почувствовать объятия моей дорогой..."
Скопировать
We little people must put our hands into the fire if invited to.
I'll miss you.
No, you won't.
Мы маленькие люди и должны просто пользоваться их милостью.
Я буду скучать по тебе.
Нет, не будешь.
Скопировать
You are beautiful.
If you keep sticking your nose where it doesn't belong, I'm gonna make him miss you very, very much.
Do you understand what i'm saying to you?
Ты красивая.
Но если продолжишь совать свой нос, куда не следует... он станет очень-очень по тебе скучать.
Понимаешь, о чем я?
Скопировать
I'm leaving you.
I'll miss you while you're gone.
are you okay?
Я ухожу.
Я буду скучать без тебя.
Вы в порядке?
Скопировать
- Bye, Rajan.
I'll miss you.
Ηere is your son Ishaan.
- Пока, Раджанн.
Я буду скучать,
А вот и ваш сын Ишан.
Скопировать
Ηey, champ.
I'm going to miss you.
Come back fast, eh?
Ну давай, чемпион.
Мне будет тебя не хватать,
Возвращайся поскорее.
Скопировать
Next time go to my green room for bathroom, respect women.
And love too... how you feeling, i mean you are not coming at shoot everybody miss you.
Producers have other work too, and you are there to take care of shooting.
В следующий раз заходи в мою зеленную комнату уважай женщин
Что вы сказали Камани-джи?
Продюссер тоже работает, и ты тоже должен беспокоится о сьемках.
Скопировать
I got you something.
I'll miss you.
I know you won't miss me, but...
У меня есть кое-что для тебя.
Эрик Форман. Я буду скучать.
Я знаю, ты не будешь по мне скучать, но...
Скопировать
Gonna be... good too.
I'll miss you.
You got time for a drink or something?
... тоже неплохо.
Я буду скучать.
Может, посидим, выпьем что-нибудь?
Скопировать
I expect you to be just fine.
I'll miss you.
Genuine american cigars.
Я жду, что у тебя все будет в порядке.
Я буду скучать.
Настоящие американские сигары.
Скопировать
Although they thought Darnell was my driver. That was kind of flattering.
- I miss you, Earl.
- That's all he ever talks about.
Хотя они решили, что Дарнелл - мой водитель, это мне польстило.
Я скучаю по тебе, Эрл.
Вот это всё о чём он говорит.
Скопировать
He's making me crazy.
Randy, I miss you too, but you gotta get used to the fact that... we can't be together right now.
I brought us a Sno Ball.
Он меня бесит.
Рэнди, я по тебе тоже скучаю, но тебе нужно привыкнуть к тому, что мы сейчас не можем быть вместе.
Я принёс нам Снежный Ком.
Скопировать
Yeah. You'd think so.
already miss you. can't wait until tonight-gg
None of our satellites were affected.
Ага, как скажешь.
[Уже соскучился по тебе. Не знаю, доживу ли до вечера. Г.Г.]
Ни один из наших спутников не пострадал.
Скопировать
All right, Jordan, you win.
I miss you guys.
I miss you, too, Daddy!
Хорошо, Джордан, ты победила.
Я скучаю по вам, ребята.
Папочка, я тоже скучаю.
Скопировать
I miss you guys.
I miss you, too, Daddy!
Jordan, would you like to say the same thing?
Я скучаю по вам, ребята.
Папочка, я тоже скучаю.
Джордан, а ты... ничего не хочешь сказать?
Скопировать
He always gets quiet... when he's going through something, but... just wish I could think of something to help him get through this.
We miss you, sweetheart.
There's no more sprouts.
Он постоянно молчит... Он так переживает... я хочу придумать что-то, чтобы помочь ему.
Мне тебя не хватает, дорогая.
Больше нет капусты.
Скопировать
oh.You're going to eat that...here?
So,andrew,we miss you around here, but I bet you love having your own place.
Uh,yeah.It's--it's cool.
О...ты хочешь его есть здесь? Я решила посидеть с вами.
Ну Эндрю, мы по тебе скучаем, но ты наверняка рад иметь свой угол.
Это...прикольно. Хотя, конечно, немного одиноко.
Скопировать
Try writing to me at this address.
I miss you terribly.
Solomon.
Постарайся написать мне по этому адресу.
Я ужасно по тебе скучаю.
Соломон.
Скопировать
Just breathe with me.
I miss you so much.
- No. You don't miss me.
Просто дыши.
Мне тебя так не хватает. Нет.
Тебе не меня не хватает, а его.
Скопировать
If you're reading this, please come home.
Your children miss you and I've changed my ways."
How many are like that?
Если прочитаешь это, пожалуйста, вернись домой.
Твои дети по тебе скучают, а я изменился.
Сколько таких, как это?
Скопировать
If I may have Your Grace's signature on the contract?
- I will miss you, Miss Vergerus.
I presume that you will not take anything that is not your due?
- Конечно. Сию минуту. Изволите поставить своё имя на контракте?
Вы извините меня, я вас покину.
Мне будет не хватать вас, фрекен Вергерус. Полагаю, вы не заберёте ничего такого, что вам не принадлежит.
Скопировать
I'll call you again.
Alice, I miss you.
Yes, it's true.
Я звоню тебе снова.
Знаешь, унни, я скучаю по тебе.
Да, это правда.
Скопировать
Inu?
I'm really going to miss you a lot at the finals, Inu.
Ηello?
Ину?
Мне будет тебя не хватать На финале, Ину.
Алло?
Скопировать
I just thought it would be nice for you to have that.
I will miss you.
Can I have a hug too?
Просто подумала, что тебе будет приятно.
Я буду скучать по тебе.
А меня обнимешь?
Скопировать
So, Stanley, are you really out of here? Yeah. Looks that way.
I'm going to miss you, man.
You've been like an uncle to me. Like a kind old Uncle Remus.
Стэнли, ты правда сваливаешь отсюда?
Похоже на то. Я буду по тебе скучать.
Ты был для меня словно дядя.
Скопировать
Yeah, that was me.
You know, you're gonna miss me more than I miss you.
Oh, please.
Ну... это я помог.
Знаешь, я думаю ты будешь больше по мне скучать, чем я по тебе.
Да ладно, я обойдусь без этой пары килограммов макияжа и клочка парализованной кожи.
Скопировать
You owe me.
Martha, I'm gonna miss you.
Death is inevitable.
Ты моя должница.
Марта, я буду по тебе скучать
Смерть неизбежна.
Скопировать
Thank you for having me.
I'm gonna miss you both so much.
Us too.
Спасибо, что приютила.
Мне будет вас не хватать
И нам.
Скопировать
Not enough time to miss me, then.
I did miss you.
I missed you.
Значит, даже некогда было по мне соскучиться.
Я скучала.
И я скучал.
Скопировать
And always a bandanna.
I miss you terribly.
He was very dear to my heart.
И всегда в платке.
Я так по тебе скучаю.
Он был так дорог моему сердцу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Miss you (мис ю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Miss you для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мис ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение