Перевод "one-third" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one-third (yонсорд) :
wˈɒnθˈɜːd

yонсорд транскрипция – 30 результатов перевода

How could I promise what isn't mine to give?
One third of Italy!
That way, the allianct continues.
Как я мог обещать то, что мне не принадлежит?
Треть всей Италии!
И тогда наш союз продолжится.
Скопировать
Hey, all right.
My great grandmother's grandmother, well, her aunt - she was one-third Kiowa.
- Ah, Kiowa?
- Кайова, сильный народ.
-Да, а можно мне поехать с вами, братья?
Нет.
Скопировать
- By its length, of course.
- And how would you measure a man who would use a stick on a boy one third his size?
- Tell us.
Конечно, по длине.
- А как вы измерите человека, который использует палку на мальчике, немногим больше самой палки?
Так как?
Скопировать
No reason why you shouldn't get married now, if you want to.
Finland has paid one third of the war reparations to Russia.
That Karelian trip of yours was an expensive one.
Теперь ты можешь жениться, если хочешь, конечно.
Финляндия выплатит России большие репарации.
Этот твой карельский поход дорого нам обошёлся.
Скопировать
Very well.
Proceed to the coordinates at one-third thrust.
Yes, sir.
Очень хорошо.
Перейдите к координатам при прыжке на одну треть.
Да, сэр.
Скопировать
Three thousand three hundred and thirty three tangas.
Yes, one-third.
- One-third...
Три тысячи триста три таньга.
С одной третью.
- С одной третью...
Скопировать
Yes, one-third.
- One-third...
You guard him! We're gonna dig up the money.
С одной третью.
- С одной третью...
Покарауль, пока мы сбегаем за деньгами.
Скопировать
- Yes, Pop.
The last transaction with Bailey showed about... seven and one-third percent profilt?
Not about seven and a third.
- Да, отец.
Последняя сделка с Бэйли принесла прибыль в семь процентов?
Семь и три. Если точно.
Скопировать
This is a possible part of nuclear war.
For the following 48 hours, an estimated one third of the entire land surface of Britain would be covered
For many of those within this area who had remained even inside the shelter of their homes, there would be death within five weeks.
Это - возможное последствие ядерной войны.
В течение следующих 48-ми часов, предположительно одна треть всей территории Великобритании была бы заражена дозой радиации, превышающей в десять раз количество необходимый радиации, чтобы убить человека.
Многие из тех, в пределах этой области, кто остался даже внутри убежищ в своих домах, умерли бы в течение пяти недель.
Скопировать
I must again myself accept the moral responsibility.
using approximately 160 single-megaton missiles, would immediately kill or seriously wound between one
It would destroy from 50 to 80 per cent of all her main food production and storage facilities and from 50 to 80 per cent of the power plants needed to run them.
Я снова должен принять личную моральную ответственность.
Подсчитано, что в случае ядерного нападения на Великобританию с использованием приблизительно 160-ти боеголовок, мощностью в одну мегатонну каждая, было бы немедленно убито или серьезно ранено от трети до половины всего населения страны.
Разрушено от 50-ти до 80-ти процентов мощностей по производству и хранению пищи и от 50-ти до 80-ти процентов энергомощностей.
Скопировать
To each of them Russia has probably allocated a certain number of her intermediate-range nuclear missiles, which are at this moment pointing at military objectives in Western Europe.
And to each of these locations, being those 25 key cities in which reside almost one third of the entire
Russia has probably allocated a further unknown quantity of thermo-nuclear missiles.
На каждый из них Россия вероятно направила определенное количество ее ядерных ракет среднего радиуса действия, которые в данный момент нацелены на военные объекты в Западной Европе.
На эти объекты, которые являются 25-ю ключевыми городами, и в которых проживает почти одна треть всего населения Великобритании,
Россия вероятно тоже нацелила неизвестное количество ракет с термоядерным зарядом.
Скопировать
My friend... when will you be ready?
How long will it take you... to cross one-third the length of Italy... fighting a major battle in every
One year?
Мой друг... когда ты будешь готов?
Сколько времени тебе потребуется, чтобы пройти треть Италии, сражаясь в каждом городе?
Год?
Скопировать
You might settle for the rest of your life. - Maybe for even less than half.
- One third.
True that she can settle for one third?
Если даже он отразится на всей жизни!
- И ты можешь претендовать на половину.
- Треть! - Правда, она может просить у него треть?
Скопировать
Yes, sir.
Resume one-third impulse.
Captain, I'm reading something at 400,000 kilometers off the starboard bow...
Есть, сэр.
Вернутся к трети импульсной скорости.
Капитан, я регистрирую что-то на дистанции 40000 километров по носу, правый борт...
Скопировать
I'm terrible.
One-third is standard, Mr. Klein.
It's in my interest to get as large a settlement as possible.
Я ужасен.
Но треть - это стандарт.
Разумеется, и в моих интересах тоже добиваться максимальных выплат.
Скопировать
I don't like beards without moustaches.
I don't like the idea that one sleeps one third of one's life but I like the idea that after death, it
I like:
Я не люблю бороды без усов.
Я не люблю идею о том, что человек проводит треть своей жизни во сне но мне нравится идея о том, что после смерти нам будет не хуже чем было перед рождением.
Я люблю:
Скопировать
Ahead one third.
Thrusters ahead, one third.
Let's take a look.
Вперед на треть.
Двигатели вперед на треть.
Давайте посмотрим.
Скопировать
We will no longer tolerate laws that degrade... mutilate and murder women!
When you talk about the woman's right, that's one third of the rights involved.
Listen, honey, it men could get pregnant... abortion would be a sacrament.
Мы не собираемся терпеть законы, которые калечат унижают и убивают женщин!
Когда вы говорите о правах женщин, вы говорите о трети всех прав.
Если бы мужчины беременели, аборты были бы священным таинством.
Скопировать
I'm guessing here.
- All back one-third.
Right full rudder.
Я в этом уверен.
Назад на одну треть!
Право руля!
Скопировать
Okay, everybody!
For the next 15 minutes, one-third off on every pitcher.
One per customer, domestic beer only.
Ладно.
Следующие 15 минут скидка 30% на каждую кружку.
По одной на человека, только домашнее пиво.
Скопировать
Of the four quarters of the height of an iceberg... three thirds to two thirds are underwater.
One third is in the air.
Well, four quarters of four thirds...
Из четырёх четвёртых айсберга примерно три третьих или две третьих находится под водой.
А одна треть болтается над водой.
Четыре четвёртых и четыре третьих?
Скопировать
All right.
What's one-third of 60?
That's a fraction.
Хорошо.
Что такое одна треть от 60?
Это дробь.
Скопировать
- No.
Brother, I don't even have enough time to read one-third of my subject matter specialization.
But during studies we were so excited about philosophy of imaginary numbers.
- Нет.
У меня, брат, нет времени прочитать хотя бы треть того, что касается моей специальности.
А в институте мы так увлекались философией математики.
Скопировать
- One third.
True that she can settle for one third?
- Sure!
- И ты можешь претендовать на половину.
- Треть! - Правда, она может просить у него треть?
Конечно!
Скопировать
Let's say that this boxcar is 60 feet long.
And one-third is across this switch here.
And now another train is coming.
Скажем этот товарный вагон 60 футов в длину.
А одна треть - прямо поперек этой стрелки.
теперь приходит другой поезд.
Скопировать
Believe me, he's getting a bargain
He's only paid one third of the cost of the research project in South Africa and he's getting a complete
They're bringing the scientists and the merchandise right up
Он не прогадает.
За 1 /3 стоимости работ в Африке он получил готовый продукт.
Ученые и оборудование - бесплатное приложение.
Скопировать
I'm sorry. It's not what I meant.
We get one third, but the money's not in the bank yet.
I'll see you later.
Ты все понял.
Нам достанется треть, но пока деньги не в банке.
До встречи.
Скопировать
No more, no less.
One third of your grade will be dependent on those papers.
No more, no less.
Не больше, не меньше.
Треть оценки зависит от этой работы.
Не больше, не меньше.
Скопировать
She's not your daughter yet and may never be.
One third of the engagements I have ever heard of never came to marriages.
Well, my dear, I'm glad to see you for your father's sake. And when I get to know you better, I hope it will be for your own.
Она не ваша дочь, и возможно, не станет.
Треть помолвок на моей памяти так и не закончились браком.
Ну, милочка, я рада видеть вас, потому что мне симпатичен ваш отец, но со временем мы подружимся.
Скопировать
-Then you know that a third of them fail.
One third of all small businesses lose money and fail.
Not because of rent hikes or big chains squeezing them out...
- Тогда ты знаешь, что треть из них - разоряется.
Одна треть компаний малого бизнеса теряет деньги и разоряется.
Не потому что повышается аренда или крупные компании выживают их с рынка
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one-third (yонсорд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-third для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонсорд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение