Перевод "one of a kind" на русский
Произношение one of a kind (yон ова кайнд) :
wˈɒn əvə kˈaɪnd
yон ова кайнд транскрипция – 30 результатов перевода
"See? Love does conquer all.
Look at me in my one-of-a-kind wedding gown marrying the love of my life. "
- Would you like another bot...?
"Любовь завоевала все".
Посмотрите на меня в свадебном платье... - ...выходящую замуж за любовь жизни.
- Желаете еще бутылку?
Скопировать
When I saw it in the catalog, I said to Smith:
One of a kind, filled with fire. "
And a little too much.
Когда я увидела его в каталоге, сказала Смиту:
"Этот цветок отражает мою суть - неповторимый, всегда полный огня".
- Порой даже чересчур.
Скопировать
Just unique.
Our son is one of a kind...
wearing his heart on his sleeve.
Просто уникально.
Наш сын единственный в своем роде...
носит свое сердце в рукаве.
Скопировать
After that was done came my time with T Bone Walker.
Well the band was fantastic during Paul's time my time it was one of a kind in the blues because they
After that I started doing an album that never got released but an album from which one song was covered and released.
Ну а потом, настало мое время поработать с Ти Боуном Уокером.
Группа была просто блеск. В наше время - моё и Пола, она была одной из лучших в блюзе, потому что они играли и блюз и джаз, а это не просто.
После этого я занялся альбомом, который так и не вышел, но на одну мою вещь сделали кавер и выпустили.
Скопировать
- Collecting dust in a museum.
- It's a one of a kind, so they want it back.
- I'll get it to my team in Metropolis.
-Покопался в пыли музея.
-Это единственный экземпляр, его нужно будет вернуть.
-Я переправлю его моей команде в Метрополисе немедленно.
Скопировать
We each contribute, it's true. But you.... You're unique.
One of a kind.
I got three of them.
Каждый из нас вносит свой вклад, это правда, но ты.... ...уникален.
Ты вроде как один из тех редких богатырей.
У меня их три.
Скопировать
Please welcome to the stage...
Please give your warmest welcome, the one-of-a-kind...
I present Mr. Ray... Ray... Ray Charles!
Прошу вас, встречайте!
С огромным удовольствием представляю, - прошу вас, аплодисменты, - мистер Рэй Чарльз!
прошу вас, аплодисменты, - мистер Рэй Чарльз!
Скопировать
I BOUGHT TWO OF THEM.
THE GUY AT THE STORE SWORE TO ME THAT THEY WERE ONE OF A KIND.
AND... I THOUGHT IT WOULD BE A WAY FOR US TO BE TOGETHER, EVEN WHEN WE'RE APART.
Я купил два таких.
Они не очень дорогие, но парень в магазине клялся мне, что они уникальные.
И... я подумал, что так мы сможем быть вместе даже когда мы в разлуке.
Скопировать
And now, children, you have to see my latest discovery.
One of a kind. The Incredibly Deadly Viper.
I'm sorry.
ј теперь, дети, € покажу вам мое самое последнее открытие.
я ее нашел в "анзании. ≈динственный экземпл€р. райне —мертоносна€ √адюка ћой ассистент √устав и €, возможно, единственные люди, которые ее видели.
ќй, извините.
Скопировать
Well, no.
Captain Kirk is one of a kind, Charlie.
Do you like me?
Ну нет.
Капитан Кирк неповторим, Чарли.
Я тебе нравлюсь?
Скопировать
My brother!
One of a kind!
- The doctors all said!
Моего брата!
Неповторимого! – Так говорили врачи!
– Он любил животных!
Скопировать
Yes, she continues to make us all very proud.
We're coming up on just one minute and 30 seconds left to order this one-of-a-kind collector's item.
Jesus Christ, Johner, what did you put in this shit?
Дa, oнa зacтaвляeт нac eю гopдитьcя.
У вac ocтaлocь вceгo пoлтopы минуты чтoбы зaкaзaть этoт yникaльный кoллeкциoнный экзeмпляp.
Джoнep, чтo ты дoбaвил? Aккyмyлятopнyю киcлoтy?
Скопировать
All gradations of colour from black to brown to yellow to white are genetically predictable.
We must therefore conclude that this alien is that often unaccountable rarity, a mutation, one of a kind
Yes, I would agree.
Все градации цветов от черного к коричневому, к желтому, к белому можно предсказать генетически.
Тогда мы приходим к выводу, что этот инопланетянин - неучтенный раритет, единственный в своем роде мутант.
Да. Я согласен.
Скопировать
Several weeks have gone by since Anita has returned to Riga.
You're one of a kind- you just up and go away for a couple of months.
I should have become a detective.
C тex пop, кaк Aнитa вepнyлacь в Pигy, пpoшлo нecкoлькo нeдeль.
Hy, ты дaёшь- пpoпaдaeшь мecяцaми.
Mнe пpишлocь выдaть ceбя зa cлeдoвaтeля.
Скопировать
Explain, Spock.
One of a kind?
- I am Bele.
Объясните, Спок.
Единственный в своем роде.
- Я Бил.
Скопировать
"if he could provide opportunity for regular people to dance with the famous,"
...The Studio would be one of a kind And I was such a dumb kid
"All these famous people,"
И он дал возможность простым смертным танцевать бамп со звездами.
А я был чем-то вроде бессловесного мальчика.
Знаменитости мелькали перед глазами.
Скопировать
Uh, here's an example... of the designer's work in fine metals.
Is 22-carat gold, hand-carved, one-of-a-kind, with an open setting... for a gemstone.
The perfection of this piece is clear, even to the naked eye.
Вот пример... работы дизайнера на драгоценных металлах.
Это 22-каратовое золото, ручная резьба, единственный образец. с ячейкой, предназначенной для драгоценного камня.
Совершенность этого изделия видна даже невооруженному глазу.
Скопировать
That's right before he left the force.
Ricky Tan got hold of one-of-a-kind Swiss-made hundred-dollar plates... and he started printing Superbills
That's why Hu Li killed him... for the plates.
Пeрeд тeм, как yшёл в отставкy.
Рики Тан заполyчил клишe сотeнной кyпюры ... и начал пeчатать Сyпeрлипy.
Ю Ли yбила eго из-за клишe.
Скопировать
I'm fine.
Besides, Sofia is great, but by no means one of a kind.
She was a proximity infatuation.
Я в порядке.
София великолепна, но не единственная в своем роде.
Это было просто безумное увлечение.
Скопировать
I have a shirt just like that.
The girl at the store said it was a one of a kind.
Big fibber.
У меня была кофточка точно как у тебя.
Продавец в магазине сказал, что она одна такая.
Большой обманщик!
Скопировать
Look here now, I'll give you the egg beater AND
AND I'll give you this completely utilitarian, positively pragmatic one-of-a-kind can of... uh biodegradeable
Is that a grenade?
Смотри сюда, я дам тебе взбивалку для яиц И
И дам тебе совершенно практичную, абсолютно прагматичную единственную в своем роде жестянку...этой... биораспадающейся, насыщеной углекислотой псевдоформулы.
Это граната?
Скопировать
Nothing to do with tradition or religion. It gives me gas.
You're one of a kind, Shimon.
Can a guy get some tea here?
Не из-за традиций там или религии - у меня изжога от нее.
Не будь тебя - тебя б придумали!
Можно тут чай получить?
Скопировать
I thought I was one of a kind.
My son was one of a kind.
You are the first of a kind.
Я думaл, чтo я eдинcтвeнный.
Moй cын был eдинcтвeнным.
А ты пepвый в cвoeм poдe.
Скопировать
Tell me about this girl.
The girl you're about to meet is absolutely one of a kind.
She's modest, intelligent, but mostly she's self-sacrificing.
А что это за девчонка, к которой идем?
Я тебя сейчас познакомлю с девчонкой совершенно уникальной!
Скромная, умная, а главное - готова пожертвовать собой.
Скопировать
They had to ship it all the way from the White Plains store.
It's got to be one-of-a-kind.
Like that God-awful ceramic fruit bowl she has on her counter?
Его привезли из магазина "Белые равнины".
Он должен быть единственным в своем роде.
Как ее ужасная керамическая ваза для фруктов, которая стоит у нее на столе.
Скопировать
She likes her stuff to be one-of-a-kind.
You know what's not one-of-a-kind?
A twin!
Просто ей хочется, чтобы её вещи были уникальными.
Знаешь, что не уникально?
Близнец.
Скопировать
- You're lucky, it's rare.
- Lex is definitely one of a kind.
- What are you gonna do?
-Тебе везет. Это редкость.
-Да, Лекс определенно из таких.
-И что же ты теперь будешь делать?
Скопировать
- Well, I don't know, Ruth.
got a whole big bunch of ferns out back I gotta cut up so you can make some more of those beautiful, one-of-a-kind
How did you tell your parents you were...
- Не знаю, Рут.
Мне надо нарезать ещё кучу папоротника. Что6ы ты могла составлять свои оригинальные букеты.
Как ты признался родителям что ты...?
Скопировать
She's not weird.
She likes her stuff to be one-of-a-kind.
You know what's not one-of-a-kind?
Она не странная.
Просто ей хочется, чтобы её вещи были уникальными.
Знаешь, что не уникально?
Скопировать
The blond who's all done up is Orli Ne'eman, whole army knows her, and most likely some of you will get to know her, That's it,
Only Benny Razon is missing, and he's one of a kind,
And there's Leichet, the musical director, who you'll soon meet,
Ёту нар€женную блондинку зовут ќрли Ќеман, с ней знакома вс€ арми€. Ќаверное, и вы тоже с ней познакомитесь. ¬от и всЄ. "десь нет только Ѕени –ацона.
ќн просто существует сам по себе.
" Ћихат, музыкальный руководитель. ≈щЄ познакомитесь. ѕойдЄмте-ка дальше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one of a kind (yон ова кайнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one of a kind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон ова кайнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение