Перевод "fall over" на русский
Произношение fall over (фол оува) :
fˈɔːl ˈəʊvə
фол оува транскрипция – 30 результатов перевода
On the marsh by the new road.
Get to bed before you fall over the fire.
Now, now!
На болоте возле новой дороги...
А ты... иди спать! Пока в огонь не свалилась. Живо!
Живо!
Скопировать
Probably would have leaked out of me anyway.
Don't let me fall over.
I want to go out looking up at the sky not at the ground.
Наверное, она все равно из меня выльется.
Не давай мне спать.
Я хочу умереть, глядя вверх, на небо, а не уставившись в землю.
Скопировать
My god! Those children
They will fall over themselives
I said to be calm
Они упадут.
- Говорю же, упадут! - Успокойся, Мариус.
- Подумаешь, Эйфелева башня!
Скопировать
Step very cautiously. It is full of rotten planks.
One false move, you could fall over.
Then you will have a very long time to wave goodbye.
Идите очень осторожно, на нём полно сломанных планок.
Один неверный шаг и тут же полетишь вниз.
Причём полёт будет очень и очень долгим.
Скопировать
It needs to draw some attention.
I fear, baroness... anything larger might make her fall over.
Perhaps you're right.
Она должна привлекать внимание.
Боюсь, баронесса, что-то ещё крупнее может лишить её равновесия.
Пожалуй, вы правы.
Скопировать
For you see, I'm dying.
Cough, then fall over dead.
My God, he's dead.
Потому что, как видите, я умираю.
Кашляет, затем падает замертво.
Боже мой, он умер.
Скопировать
Stand up properly. - I'm scared.
- I'll fall over.
It's so high up here.
Пусть это будет самым ужасным твоим поступком.
Крепче.
Волк! Волк!
Скопировать
Hello.
the moment we first saw the dog shadow fall over the park!
But did they have to shoot him down?
Привет.
Боже, тот момент, когда мы впервые увидели гигантскую собачью тень над парком!
Ну зачем было стрелять в него?
Скопировать
Tony will fill you in.
Don't fall over me everywhere I go.
Most important:
Тони введет тебя в курс дела.
И не ходи за мной по пятам.
И самое главное:
Скопировать
January the 1st, 7 a.m.
A shadow shall fall over the universe.
And evil will grow in its path.
Первое января. Семь часов утра.
Тень падёт на вселенную.
И из неё произрастёт зло.
Скопировать
My tram!
I fall over, I'm suffocating.
I'm suffocating.
Мой трамвай!
Я падаю, я задыхаюсь.
Я задыхаюсь.
Скопировать
Polly cannot cope!
Well, she can't fall over waiters, or get herself jammed under desks, or start burglar alarms, or lock
What do you think, Basil, hmm?
Полли не справится!
Ну конечно, она не падает на официантов, не застревает под столами, не включает сигнализацию, не запирает людей в горящих комнатах, и не направляет огнетушитель прямо себе в лицо, но думаю, что отель вполне обойдётся без всего этого пару дней.
Как думаешь, Бэзил, м?
Скопировать
You musn't play where it is dangerous
Or you'll fall over the cliff like your mother.
Let's go!
Не играй на обрыве.
Не то упадешь, как она.
Пошли!
Скопировать
We're not machines.
We're not going to fall over in rows, you know.
- Anything you can do for him? - No.
Ей стал этот парень. Мы же не машины.
Мы не будем падать на землю стройными рядами, знаете ли.
- Вы можете что-то для него сделать?
Скопировать
I is coming.
Look, give me the candle and you fall over the furniture for a while.
Yes, sir.
Я иду.
Так, отдай свечу, сам запнись о мебель и полежи немного.
Да, сэр.
Скопировать
"Flashing-eyed senoritas, "many of them continental style, spread out over the sidewalk." Huh?
You'd fall over them in the dark.
Wait, there's a trick to these things.
"...сеньориты с блестящими глазами, многие в континентальном стиле, рассыпаны по тротуарам".
О, нет. Споткнёшься ведь в темноте.
Есть такой приём.
Скопировать
His Highness bids you to come in.
Don't fall over
Your Highness, I have a proposal for you... a charming young girl... .
Его высочество вас примет.
Не упадите.
Ваше высочество, у меня есть для вас пара - очаровательная девушка.
Скопировать
I need a clean handkerchief.
How did you manage to fall over?
You have been rather nervous recently. Why?
Приготовь мне, пожалуйста, свежий платок.
Как же ты так ударилась?
В последнее время ты и впрямь немного нервная.
Скопировать
Now this is really rich.
It's impossible to fall over in your contraption.
Stop it, this is absurd.
Это здорово.
Здесь невозможно упасть.
Прекратите, это глупо.
Скопировать
You're almost good as me
Up and down, let's shake this bed Let snow fall over the land!
And now we're going to look How it's snowing down there
У тебя почти так же хорошо получается, как и у меня.
Раз - перину потрясём, землю снегом занесём!
А теперь посмотрим, какой снег получился внизу.
Скопировать
- No, sit there.
You'll fall over.
Just dig in, dig in.
- Нет, сиди.
Ты упадешь.
Наворачивайте, наворачивайте.
Скопировать
ln heels, as well. Yeah.
Yes, I'm a professional transvestite so I can run about in heels and not fall over.
If women fall over in heels, that's embarrassing but if a bloke falls over in heels, you have to kill yourself.
И даже на каблуках!
Да, я профессиональный трансвестит, могу бегать на каблуках и не падать.
Если женщина на каблуках упадет, это неприятно. Но если упадет мужик на каблуках, все, можно вешаться.
Скопировать
Yes, I'm a professional transvestite so I can run about in heels and not fall over.
If women fall over in heels, that's embarrassing but if a bloke falls over in heels, you have to kill
End of your life.
Да, я профессиональный трансвестит, могу бегать на каблуках и не падать.
Если женщина на каблуках упадет, это неприятно. Но если упадет мужик на каблуках, все, можно вешаться.
Жизнь окончена.
Скопировать
Excuse me ma'am, I have to go pee.
Take the torch there, otherwise you'll fall over.
Is that you?
Простите, мадам, мне надо в туалет.
Возьми фонарь, а то можешь упасть.
Это ты?
Скопировать
Did I ever tell you that?
I try to imagine what that must have been like seeing everyone around you fall over dead for no apparent
And then, at the end, feeling something next to you invisible touching you reaching inside your body....
Я вам не рассказывал?
Я пытаюсь представить, каково это было видеть, как все вокруг падают замертво безо всякой причины.
А потом, в конце, чувствовать, как что-то рядом с тобой что-то невидимое прикасается к тебе проникает в твое тело....
Скопировать
THAT'S ALL. "JUST EXHAUSTION."
YOU HAVE ANY IDEA HOW TIRED YOU HAVE TO BE TO FALL OVER?
THAT'S HOW TIRED YOUR MOTHER IS.
Просто переутомление!
Ты представляешь, как надо устать, чтобы с ног свалиться?
Насколько устала твоя мать.
Скопировать
'We stay a few hours, where, if all goes to plan, 'we'll end up laughing like a couple of twats.
'We relocate to a high-street pub 'with an eclectic jukebox and keep drinking until we 'A: Fall over,
I like my idea better.
Мы останемся там на несколько часов, и если все идет по плану закончим, хихикая, как парочка уродов.
Мы переместимся в паб на главной улице с эклектичным музыкальным автоматом и будем бухать пока мы А) не свалимся, Б) не проблюемся С) не свалимся и проблюемся
Мне моя идея нравится больше.
Скопировать
- I fell over.
- What you fall over for?
- I didn't do it on purpose.
- Я упaл.
- Зaчeм ты упaл?
- Я упaл нe нaрочно.
Скопировать
I could never run as fast as a motorrad, right?
A motorrad can run really fast, but he'll fall over if someone's not riding him and providing balance
That way, my journey will become much easier and a lot more fun.
не так ли?
конец света может внезапно настать в такую тихую ночь? всего за несколько секунд.
Кино?
Скопировать
What are we going to do, Kino?
We're going to fall over from hunger again.
Okay, once we get out of this forest.
Пророческая книга попала в нашу страну. как его можно избежать.
когда это случится.
И это завтрашнее утро?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fall over (фол оува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fall over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фол оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
