Перевод "fall over" на русский
Произношение fall over (фол оува) :
fˈɔːl ˈəʊvə
фол оува транскрипция – 30 результатов перевода
ln heels, as well. Yeah.
Yes, I'm a professional transvestite so I can run about in heels and not fall over.
If women fall over in heels, that's embarrassing but if a bloke falls over in heels, you have to kill yourself.
И даже на каблуках!
Да, я профессиональный трансвестит, могу бегать на каблуках и не падать.
Если женщина на каблуках упадет, это неприятно. Но если упадет мужик на каблуках, все, можно вешаться.
Скопировать
Now this is really rich.
It's impossible to fall over in your contraption.
Stop it, this is absurd.
Это здорово.
Здесь невозможно упасть.
Прекратите, это глупо.
Скопировать
I need a clean handkerchief.
How did you manage to fall over?
You have been rather nervous recently. Why?
Приготовь мне, пожалуйста, свежий платок.
Как же ты так ударилась?
В последнее время ты и впрямь немного нервная.
Скопировать
You're the man.
That's why they give me the big belly, so I don't fall over!
Hey, Joey! How's that static-free tinsel coming?
Ты лучший.
Вот поэтому я еще здесь.
Джой, как там новая мишура?
Скопировать
All the time.
I'd fall over a lot and I'd hear water and I'd start digging around searching for it.
Couldn't find it, couldn't get it.
Постоянно.
Каждый раз, падая, я слышал воду. Я попытался докопаться до нее.
Но бесполезно, я не мог добраться до нее.
Скопировать
What are we going to do, Kino?
We're going to fall over from hunger again.
Okay, once we get out of this forest.
Пророческая книга попала в нашу страну. как его можно избежать.
когда это случится.
И это завтрашнее утро?
Скопировать
Please sigh in
Ah, ba careful, don't fall over yourself
Wish you happy Stupid pig!
И распишитесь, пожалуйста.
Извините, это я порезалась! Слава Богу, что не оттяпали себе всю руку.
Приятного дня.
Скопировать
I got myself all worked up on the drive thinking about the possibilities and I appreciate the fact that you've been here. I am sorry. I was just on edge.
Try having breakfast with Dad and see him grab his chest and fall over.
I mean, have you ever seen him off-guard one single day in your life?
Я весь измучался пока сюда ехал, обдумал все ужасные варианты и... Я очень ценю тот факт, что ты был здесь весь день. Прости меня.
Попробовал бы ты завтракать с ним, когда он внезапно схватился за грудь и рухнул, как подкошенный.
Ты когда-нибудь вообще видел его не в форме хотя бы один день за всю его жизнь?
Скопировать
- I fell over.
- What you fall over for?
- I didn't do it on purpose.
- Я упaл.
- Зaчeм ты упaл?
- Я упaл нe нaрочно.
Скопировать
They got seed in them.
I won't fall over them again.
Oh, let me go.
В них семена.
Не беспокойся, я больше не оступлюсь.
Отпусти меня.
Скопировать
- This way.
Now, don't fall over.
Oh, dear.
- Вот сюда.
Теперь только не упади.
О, дорогая.
Скопировать
His Highness bids you to come in.
Don't fall over
Your Highness, I have a proposal for you... a charming young girl... .
Его высочество вас примет.
Не упадите.
Ваше высочество, у меня есть для вас пара - очаровательная девушка.
Скопировать
You musn't play where it is dangerous
Or you'll fall over the cliff like your mother.
Let's go!
Не играй на обрыве.
Не то упадешь, как она.
Пошли!
Скопировать
You're almost good as me
Up and down, let's shake this bed Let snow fall over the land!
And now we're going to look How it's snowing down there
У тебя почти так же хорошо получается, как и у меня.
Раз - перину потрясём, землю снегом занесём!
А теперь посмотрим, какой снег получился внизу.
Скопировать
Tony will fill you in.
Don't fall over me everywhere I go.
Most important:
Тони введет тебя в курс дела.
И не ходи за мной по пятам.
И самое главное:
Скопировать
On the marsh by the new road.
Get to bed before you fall over the fire.
Now, now!
На болоте возле новой дороги...
А ты... иди спать! Пока в огонь не свалилась. Живо!
Живо!
Скопировать
Polly cannot cope!
Well, she can't fall over waiters, or get herself jammed under desks, or start burglar alarms, or lock
What do you think, Basil, hmm?
Полли не справится!
Ну конечно, она не падает на официантов, не застревает под столами, не включает сигнализацию, не запирает людей в горящих комнатах, и не направляет огнетушитель прямо себе в лицо, но думаю, что отель вполне обойдётся без всего этого пару дней.
Как думаешь, Бэзил, м?
Скопировать
We're not machines.
We're not going to fall over in rows, you know.
- Anything you can do for him? - No.
Ей стал этот парень. Мы же не машины.
Мы не будем падать на землю стройными рядами, знаете ли.
- Вы можете что-то для него сделать?
Скопировать
My tram!
I fall over, I'm suffocating.
I'm suffocating.
Мой трамвай!
Я падаю, я задыхаюсь.
Я задыхаюсь.
Скопировать
Step very cautiously. It is full of rotten planks.
One false move, you could fall over.
Then you will have a very long time to wave goodbye.
Идите очень осторожно, на нём полно сломанных планок.
Один неверный шаг и тут же полетишь вниз.
Причём полёт будет очень и очень долгим.
Скопировать
Did I ever tell you that?
I try to imagine what that must have been like seeing everyone around you fall over dead for no apparent
And then, at the end, feeling something next to you invisible touching you reaching inside your body....
Я вам не рассказывал?
Я пытаюсь представить, каково это было видеть, как все вокруг падают замертво безо всякой причины.
А потом, в конце, чувствовать, как что-то рядом с тобой что-то невидимое прикасается к тебе проникает в твое тело....
Скопировать
THAT'S ALL. "JUST EXHAUSTION."
YOU HAVE ANY IDEA HOW TIRED YOU HAVE TO BE TO FALL OVER?
THAT'S HOW TIRED YOUR MOTHER IS.
Просто переутомление!
Ты представляешь, как надо устать, чтобы с ног свалиться?
Насколько устала твоя мать.
Скопировать
- No, sit there.
You'll fall over.
Just dig in, dig in.
- Нет, сиди.
Ты упадешь.
Наворачивайте, наворачивайте.
Скопировать
It needs to draw some attention.
I fear, baroness... anything larger might make her fall over.
Perhaps you're right.
Она должна привлекать внимание.
Боюсь, баронесса, что-то ещё крупнее может лишить её равновесия.
Пожалуй, вы правы.
Скопировать
For you see, I'm dying.
Cough, then fall over dead.
My God, he's dead.
Потому что, как видите, я умираю.
Кашляет, затем падает замертво.
Боже мой, он умер.
Скопировать
Stand up properly. - I'm scared.
- I'll fall over.
It's so high up here.
Пусть это будет самым ужасным твоим поступком.
Крепче.
Волк! Волк!
Скопировать
Probably would have leaked out of me anyway.
Don't let me fall over.
I want to go out looking up at the sky not at the ground.
Наверное, она все равно из меня выльется.
Не давай мне спать.
Я хочу умереть, глядя вверх, на небо, а не уставившись в землю.
Скопировать
My god! Those children
They will fall over themselives
I said to be calm
Они упадут.
- Говорю же, упадут! - Успокойся, Мариус.
- Подумаешь, Эйфелева башня!
Скопировать
Excuse me ma'am, I have to go pee.
Take the torch there, otherwise you'll fall over.
Is that you?
Простите, мадам, мне надо в туалет.
Возьми фонарь, а то можешь упасть.
Это ты?
Скопировать
January the 1st, 7 a.m.
A shadow shall fall over the universe.
And evil will grow in its path.
Первое января. Семь часов утра.
Тень падёт на вселенную.
И из неё произрастёт зло.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fall over (фол оува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fall over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фол оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение