Перевод "fall to" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fall to (фол ту) :
fˈɔːl tuː

фол ту транскрипция – 30 результатов перевода

I speak from pure logic.
If I let go of a hammer on a planet that has a positive gravity, I need not see it fall to know that
- I do not see what that has...
Это чистая логика.
Если метнуть молот на планете с силой тяжести, нет нужды видеть, как он падает, чтобы знать, что он упал.
- Не понимаю, какое это имеет...
Скопировать
Captain Hansen was most enthusiastic.
Ferguson allowed a police colleague to fall to his death, Captain Hansen dismissed as an "unfortunate
Of course, Mr. Ferguson is to be congratulated on having once saved the woman's life, when, in a previous fit of aberration, she threw herself into the Bay.
Капитан Хэнсен отзывался о нем довольно высоко.
А тот факт, что однажды при схожих обстоятельствах мистер Фергюсон допустил, чтобы его коллега упал и разбился насмерть, капитан Хэнсен охарактеризовал как "несчастный случай".
Конечно, мистера Фергюсона следует поблагодарить за то, что один раз он спас жизнь этой женщине, когда во время предыдущего помрачения рассудка она бросилась в залив.
Скопировать
? Me twinkle-in-the-eye word?
Sometimes castles fall to the ground?
? But that's where four-leaf clovers abound?
Я произношу это с огоньком в глазах
Замки иногда рушатся
Но вот где четверолистный клевер изобилует.
Скопировать
?
Sometimes castles fall to the ground?
?
?
Замки иногда рушатся?
?
Скопировать
These three world-sharers, these competitors,
let me cut the cable; And, when we are put off, fall to their throats: All there is yours.
Ah, this thou shouldst have done, And not have spoke on't!
Здесь у тебя три властелина мира, соперники твои, на корабле.
Позволь мне якорь отрубить; когда же мы выйдем в море, перережь им горла, и все - твое.
Вот что. Ты это мог бы сделать, не говоря.
Скопировать
You can alter your paintings as you wish.
If this experiment works, people will fall to their knees, you included.
Visitors will be amazed to see me paint a painting hanging on the wall.
Можете перерисовывать свои картины, как хотите
Если эксперимент удастся, то все упадут передо мною на колени С вами во главе, конечно
Это можеть быть очень интересно для посетителей Я открываю мольберт и рисую картину, висящую на стене
Скопировать
I think it may help.
marched breast forward never doubted clouds would break never dreamed that wrong would triumph held we fall
I'd like you to have this.
Думаю, может помочь.
"Тот, кто никогда не отступал, шагал, вперед выпячив грудь, не ожидал, что облака развергнутся, Не думал, что зло возьмет свой верх. Держался.
Я хочу, чтобы это было у тебя.
Скопировать
Et bien, always, but always after his trick, Bob always returns to his basket his ball.
Et bien, somebody moved it on the night of the fall, to make it seem stood upon.
You can move yourself in "L".
Всегда после трюка Боб возвращается в корзину с мячом.
В ту ночь кто-то переложил его, чтобы оправдать падение.
Можно пойти так.
Скопировать
The flubber is placed in my back pocket.
When I exit this window, I will fall to the ground.
When I hit the ground, the flubber will send me right back up unharmed.
Летрез помещен в мой задний карман.
Когда я выскочу из этого окна, я начну падать к земле.
Когда я упаду на землю, летрез пошлет меня обратно целого и невредимого.
Скопировать
-Choose?
To fall to Earth.
You take the plunge, the tumble, the dive.
-Какой выбор?
Как пасть на Землю.
Можешь прыгнуть, броситься, нырнуть.
Скопировать
We know for certain that our planet, at its origins, was subject to an intense bombardment by meteorites. We know that these meteorites, originating at the time of the formation of the solar system, consisted of complex organic molecules.
And we also know that some of those molecules were able to survive their brutal fall to earth. - How's
- I don't know.
Мы знаем, что на Землю всегда падали метеориты, которые появились вместе с Солнечной системой и которые содержали в себе сложные органические молекулы.
Эти молекулы пережили жесткое столкновение с Землей.
- Хорошо? - Не знаю.
Скопировать
Oh, but I shall.
Your once-proud country will fall to its knees.
How ironic that I am using your rocket ship to lead my space force into battle.
O, еще как удастся.
Твоя когда-то гордая страна падет на колени.
По иронии судьбы, с твоей ракетой я веду свои космические войска в бой.
Скопировать
The tides would cease to rise.
forth endless hordes of monsters and demons that would choke the denizens of this city, making them fall
That's really what we're talking about here.
Поднимутся волны.
Я даже готов поспорить, что есть шанс того, что земля разверзнется, и Кейпсайд станет домом адовой пасти, которая будет извергать бесконечные армии монстеров и демонов, а они задушат жителей этого города, заставляя их пасть на колени и молиться, чтобы все вернулось на свои круги, до того как я начал действовать.
Вот, что случится.
Скопировать
Though many seasons have passed it seems like only yesterday when we last saw each other in Charles Town.
With sadness, I learned of its recent fall to the British under General Cornwallis.
I received a letter from Aunt Charlotte saying she closed her home in Charles Town after the city fell and moved to her plantation on the Santee.
Прошло уже много месяцев но мне кажется, что мы простились с тобой в Чарльстоне только вчера.
С печалью я узнал о падении города в руки войск генерала Корнуоллиса.
В письме от тети Шарлоты говорится, что она закрыла дом в Чарльстоне и переехала на свою плантацию на Санти.
Скопировать
Well, apparently, my dad believes that if your dad's barbecue is better than his...
America will fall to the Russkies.
Did you ever stop to think that maybe my dad's barbecue is really important to him?
Ну, по-видимому, мой папа верит, что если барбекю твоего папы будет лучше, чем его...
Америка падёт перед русскими.
Ты хотя бы задумывался о том, что это барбекю действительно важно для моего папы?
Скопировать
Don't worry, I mean, this is not Iike grand mal.
I mean, he doesn't fall to the ground foaming at the mouth.
These seizures are infinitely more subtle.
Эпилепсия височных долей.
Не волнуйся, это не обычная эпилепсия, когда люди падают на землю с пеной у рта.
Эти приступы гораздо менее выражены.
Скопировать
Let's say for the moment this Blatch does exist.
You think he'd just fall to his knees and cry, "Yes, I did it.
I confess. By the way, add a life term to my sentence."
Давай, на секунду предположим, что этот Блэтч существует.
Думаешь, он тут же падет на колени и заплачет: "Да, это я.
Признаю и кстати, прибавьте пожизненное к моему сроку".
Скопировать
What signifies a needle?
The Williams girl, Abigail, today she fall to the floor with a needle stuck in her belly!
She testified your wife's spirit pushed it in!
А что игла значит?
Эбигейл Уильямс сегодня рухнула на пол с воткнутой в живот иглой!
Она свидетельствовала,что дух Вашей жены воткнул иглу!
Скопировать
Give me your phone number and address. Why?
You want to make me fall to earth and burn my feet?
Whatever happened to quicksilver and light as air?
Дай мне номер телефона и адрес.
Зачем? Хочешь, чтобы я упала на землю, и обожгла ноги?
Что же будет со стремительностью ртути и лёгкостью воздуха?
Скопировать
- Burn everything!
Camelot will never fall to the tyranny of Malagant!
- I'm sorry.
-Да здравствует Камелот!
Камелот никогда не сдастся деспоту Малаганту.
-Неужели ничего нельзя сделать?
Скопировать
I woke up and saw you were not with me and began to cry my heart out what is to become of me
my tears were falling into a glass but now my tears fall to the floor because I've cried so much the
it's what I love most the fandango is my joy it's the song I love most it takes my troubles away with a fandango from Alosno and the break of day
Я просыпался и видел, что Ты была не со мной и мое сердце начинало кричать что должно стать из меня
мои слезы падали в стакан но теперь мои слезы падают на пол потому что я плакал так стакан полон
это - то, что любовь я больше всего фанданго является моей радостью это - песня Я люблю больше всего это предпринимает мои усилия далеко с фанданго от Alosno и рассвет
Скопировать
I don't know what I should do when I look at this lady
when she walks along cinnamon and roses fall to the ground
the bride is arriving shining like the stars an early rose a white handkerchief the gypsy girls are dancing to the tango beat
Я не знает то, что должен сделать Я когда Я смотрят на эту леди
когда она идет корица и розы падают на землю
невеста прибывает, сияя как звезда раннее повысился белый носовой платок цыганские девочки танцуют к танго, которое бьют
Скопировать
Narns, humans, Centauri, we all do what we do for the same reason because it seemed like a good idea at the time.
There was no profit, no advantage in letting you fall to an untimely death.
It would distress the commander to no good effect.
Нарны, люди, Центавриане, все мы делаем, что делаем по одним причинам потому что тогда это казалось хорошей идеей.
Я бы не получил выгоды от того, что оставил вас умирать неприятной смертью.
Это огорчило бы командора.
Скопировать
Now behold the awful price of treason.
Or fall to your knees now, declare yourself the King's loyal subject
and you shall have it.
Вот ужасная цена измены.
Упади на колени сейчас. Объяви себя верным подданным короля и умоляй о милосердии.
И ты получишь его.
Скопировать
If...
If they are to fall to Alcyone...
It would be impossible to revive the Rune-God and become Magic Knights.
Если...
Если они проиграют ей...
Они уже не станут Волшебными Рыцарями и не разбудят Машину.
Скопировать
- But... why did he leave?
Why leave and let everything fall to pieces?
If he really is who you are looking for.
Почему он уехал?
Почему он уехал и всё бросил?
Если это, конечно, он.
Скопировать
as my gift, and thine own acquisition wort'hily purchas'd, take my daughter.
sanctimonious ceremonies may with full and holy rite be minist'red, no sweet aspersion shall the heavens let fall
but barren hate, sour-ey'd disdain, and discord, ...shall bestrew the union of your bed with weeds so loathly that you shall hate it both.
Итак. Бери мой дар, тобою он заслужен.
Но если ты кощунственной рукой Ей пояс целомудрия развяжешь До совершенья брачного обряда - Благословен не будет ваш союз.
Тогда раздор, угрюмое презрень И ненависть бесплодная шипами Осыплют ваше свадебное ложе, - И оба вы отринете его.
Скопировать
This Saturday I'll be jumping Springfield Gorge.
There's a good chance I'll fall to my death.
Hope to see you there!
В эту субботу я буду прыгать через ущелье Спрингфилд.
Возможно, я разобьюсь насмерть.
Надеюсь, вы придете.
Скопировать
We're still friends.
I fall to pieces
- All you all right, Homer?
Мы по-прежнему друзья.
Я повержен
[ Бормочет ] - Гомер, что-то случилось?
Скопировать
I must do some questions to him.
But first it wanted to know why you fall to him so badly to people.
I fall to them bad, yes.
У меня к вам несколько вопросов.
Но, прежде всего, объясните, почему окружающие вас не любят.
Это правда. Меня не любят.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fall to (фол ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fall to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фол ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение