Перевод "the villains" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the villains (зе вилонз) :
ðə vˈɪlənz

зе вилонз транскрипция – 30 результатов перевода

- What makes you believe it?
- On television, the villains always .. - .. Money in such a case
- You watch too much TV.
ј почему ты так подумал?
¬ каждом фильме у воришки, который крадЄт деньги, ...с собой всегда точно такой же чЄрный чемоданчик.
"ебе ...просто нужно поменьше смотреть телевизор.
Скопировать
They will come soon, so we must come the sooner.
Aye, forestall the villains and leave them nothing, eh?
Aye, but later this night they will be upon us without a doubt.
Они скоро прибудут, значит мы должны будем придти раньше.
Да, опередить злодеев и оставить их ни с чем, а?
Да, но позже этой ночью они придут к нам без сомнения.
Скопировать
-Well, Mästerdetektiven the move.
Where are the villains?
-The stack enough.
-Ага, сыщик за работой.
И где же преступники?
-Наверное скрылись.
Скопировать
In any case, investigate the matter at once.
Excellency, one of the villains wounded by the count has been captured by the commandant's men.
Fetch him!
В любом случае, проведите тщательное расследование, и побыстрее.
Ваше превосходительство, один из раненых графом солдат был пойман людьми коменданта.
Приведите его.
Скопировать
The sedan chairs call for Belinda and her parents and one by one, they are carried to the opera.
But the nobleman is watching and in the street, the villains are waiting.
Now is the moment.
За Белиндой и её родителями прибыли носильщики Каждый отправляется в оперу в отдельных носилках
Аристократ наблюдает за ними, а на улице ждут сигнала его компаньоны
Пора!
Скопировать
Celina realises that the game is up and she runs to warn the villains.
And now, the villains will carry her away with them.
At the quayside, a boat is waiting. If they can reach it, they will be safe.
Селина понимает, что игра проиграна, и бежит предупредить сообщников
Белинду увозят вместе с ним
На пристани преступников ждёт лодка, добравшись до неё, они будут в безопасности
Скопировать
He tells Belinda's parents what has happened to her.
Celina realises that the game is up and she runs to warn the villains.
And now, the villains will carry her away with them.
Он рассказывает родителям Белинды что с ней приключилось
Селина понимает, что игра проиграна, и бежит предупредить сообщников
Белинду увозят вместе с ним
Скопировать
Belinda's father runs to the soldiers, the town guard.
They will fight the villains and try to rescue Belinda.
Belinda is bundled into a coach.
Отец Белинды бежит к солдатам городской стражи
Они сразятся с преступниками и попытаются освободить Белинду
Связанную Белинду садят в карету
Скопировать
Eventually, the government will understand everything.
It will become indignant, get, with its iron hand, at the throat of the villains and destroy them.
I've been suggested all this by the wisdom of imagination.
Наконец, правительство поймет все.
Возмутится, своей железной рукой схватит за горло злодеев и уничтожит их.
Все это мне подсказала мудрость вымысла.
Скопировать
Look at any movie.
The villain`s always the one with the moustache.
My wife likes it.
Посмотрите любой фильм.
Отрицательный герой всегда с усиками.
Моей жене они нравятся.
Скопировать
Because you don't need to. I can summarise it for you in two sentences.
One, find out where the villains drink.
Two, ask them for a bribe.
И если Ив его убила, ей пришлось очень потрудиться, чтобы спрятать труп.
И зачем ей ждать следующего утра, чтобы смыть кровь?
И зачем оставлять нож здесь?
Скопировать
How about some old-fashioned chaperoning?
That way they can still see each other, and we won't have to be the villains.
When it comes to my son's best interests, I'm not afraid of being the villain.
А что вы скажете об идее с компаньонкой?
Они смогут встречаться, а мы не будем выглядеть злодейками?
Когда дело касается лучшего для моего сына, меня не страшит роль злодейки.
Скопировать
- What happened?
- Oharming and the villains took over!
Fiona and the Princesses got away.
- Что произошло?
- Чаминг и злодеи все захватили!
Они на нас напали. Фиона и принцессы бежали.
Скопировать
That's not true.
The villains here are the ones who used the virus.
But Worse than them are the ones who made it.
Это не правда.
Злодей здесь тот, кто использовал вирус.
Но хуже чем он - тот, кто разработал вирус.
Скопировать
We're just borrowing him.
Until we get in with the villains.
Then we bring him back.
Просто берем на время.
Пока не разберемся со злодеями.
Потом мы вернем его на место.
Скопировать
And now you are ready.
These are the villains
You seek.
И теперь ты готов.
Вот те злодеи,
Которых ты ищешь.
Скопировать
But as one gets older, it becomes more difficult.
The villains and the heroes get all mixed up.
I was sorry to hear about Vesper. I think she loved you.
А вот с возрастом становится все трудней.
Злодеи, герои - все сливается.
Мне было больно узнать о Веспер она вас любила.
Скопировать
Now I'm going to hell, upstairs.
Here we are, we're the villains, right?
Mike!
Пойду-ка я наверх.
Я чувствую себя ужасной свиньей.
Даешь ноВые фильмы!
Скопировать
We were having a laugh about it.
"imagine if half the villains in London knew about this," he said.
And I thought, "I know half the villains in London.
Мы просто смеялись.
"Представь, - сказал он, - если лондонские бандиты об этом узнают"!
И я думала: я же росла среди них и знаю многих.
Скопировать
"imagine if half the villains in London knew about this," he said.
And I thought, "I know half the villains in London.
I grew up with some of them. "
"Представь, - сказал он, - если лондонские бандиты об этом узнают"!
И я думала: я же росла среди них и знаю многих.
Если вспомнить прошлое, мы с моими ребятами много чего натворили.
Скопировать
Makes us all look stupid.
Yeah, well, you're pretty chummy with all the villains around town.
You got any idea who could've done this?
Мы все в дураках.
Да, верно. Но вы водите знакомство со всякой мразью.
Есть догадки, кто это сделал?
Скопировать
Let's get some copies of the walkie-talkie tapes out to the news boys.
Maybe the public can help identify the villains.
So tell me... which of the boxes were ransacked?
Надо добыть копии тех радиопереговоров у журналистов.
Попробуем идентифицировать грабителей.
Какие именно были вскрыты сейфы?
Скопировать
- Michael, it's Lew Vogel. - Yes?
Well, we've identified the villains.
And believe it or not, they're amateurs.
Майкл, это Лью Фогель, да?
Все, мы взяли грабителей.
Представь себе, они любители.
Скопировать
Down at the plastics factory, the heist is on
The villains, balaclavas [ski masks], leather, they mean business!
The security guard, he's tied up, he's groggy, he's been knocked out
А в это время на фабрике посуды в самом разгаре грабёж
Негодяй в маске. Серьезно настроен.
Сторож связан. Он слаб и в отключке.
Скопировать
That's going all over!
They're closing in on the villains, they're shooting!
Bang, bang!
Осторожно! Надо её объехать.
Они приближаются к негодяям.
Те отстреливаются.
Скопировать
Come on.
The villains like it because it's a nasty injury and you can't be done for attempted murder.
This is all my fault.
Поехали.
но их не подведёшь под покушение на убийство.
Это я во всём виноват.
Скопировать
A slight hint of menace to come
Straght away, we cut to the villains...
We know they're villains, because of the augmented fourth
и вот легкий намек на неприятность.
Мы переходим к негодяю.
Мы знаем, что это негодяй, по увеличенной кварте.
Скопировать
The security guard, he's tied up, he's groggy, he's been knocked out
He starts to come around, he sees the villains, he's reaching for his gun...
He tries to grab one of them, there's a bit of a struggle
Сторож связан. Он слаб и в отключке.
Подходит герой, он видит преступников, он пытается выхватить у одного оружие.
Завязывается схватка.
Скопировать
"Get the Tupperware into the escape vehicle! Quickly!"
One of the villains starts taking the lids off, and putting the lids on one side, and the boxes on the
- "What are you doing, what the hell are you doing?" - "Well, that way we'll be able to get more in... we stack them..."
Загружай эти кастрюли в машину, быстро!
Один из воров начинает сортировать крышки в одну сторону а сами кастрюли в другую.
- Что ты делаешь? Что, черт возьми, ты делаешь? - Так мы выиграем время, чтобы не нагромождать потом...
Скопировать
One cop is hit in the arm!
He's bleeding, the car's going over, they shoot the villains' car
It explodes spectacularly into flames!
Один из копов получает пулю в плечо.
Копы стреляют по машине преступников..
И она зрелищно взрывается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the villains (зе вилонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the villains для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе вилонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение