Перевод "one-piece" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one-piece (yонпис) :
wˈɒnpˈiːs

yонпис транскрипция – 30 результатов перевода

But we have not even an atom of expression in us!
We are all one piece lard, but I would not that with a man!
Gross dirty!
У нас там ни единого атома выразительности!
У всех те же два кома жира, но мужику я такого никогда не сделаю!
Грязные скоты!
Скопировать
Forget about holes in my boots and coat!
Thank God I remained in one piece, and not two!
One-two, left! One-two, right!
Плевать, что дырки в камзоле И вдрызг сапоги,
Зато уцелела голова!
Ать, два, левой, Ать, два, правой
Скопировать
All the troubles you've caused me.
It's a miracle that you came back in one piece.
I must go back there again today.
Все мои несчастья из-за тебя.
Это чудо, что ты вернулся цел и невредим.
Сегодня мне опять нужно быть на берегу.
Скопировать
What do I owe you?
Bring it back in one piece.
Two hundred thousand dollars.
Сколько я тебе должен?
Верни его обратно в целости.
Двести тысяч долларов.
Скопировать
Get us our evidence.
And come out in one piece to give it to you.
We'll give you anything you need.
Найдите доказательства.
Нужно вернуться живым, и передать их вам.
Вы получите всё необходимое.
Скопировать
Now listen up, you three.
Obey if you want to graduate in one piece.
That would be the smart thing to do.
Теперь слушайте, вы трое.
Подчиняйтесь, если хотите получить диплом вместе со всеми.
Или это будет слишком шикарно для вас.
Скопировать
It's like the Mississippi River down there.
Doesn't feel like it's in one piece. I think it's gotta come out.
Get in.
У него там просто Миссиссиппи.
Там не один кусок, и он выйдет.
Давай.
Скопировать
- A hovercraft.
I would advise you: you have 120 children, each will bring one piece of wood,
- This will be enough heating for one month.
Паруса что-то не видно. Или так снято.
Я бы посоветовал вам так: у вас в школе 120 детей, если каждый принесет по полену,
- этого хватит на месяц.
Скопировать
I still feel dizzy.
I seem to be in one piece, anyway.
What happened?
Я всё ещё чувствую головокружение.
В любом случае, я, кажется, в целости и сохранности.
Что произошло?
Скопировать
We have too much at stake.
I want you to get us to that motel all in one piece.
Hey, Dad, I'm waiting.
У нас так много поставлено на карту.
Я хочу, чтобы ты довезла нас до мотеля в целости.
Эй, пап, я жду.
Скопировать
Now, how can you help them?
Even if you've got there at all in one piece, do you think those people let you stick them with that
I can try.
Ну и как вы им поможете?
Даже если вы и доберётесь дотуда живьём, вы что, думаете они вам позволят втыкать в них ваши иголки?
Я могу попытаться.
Скопировать
Mailer.
I want the Doctor in one piece.
- Now, put him in the cell as I told you.
Мейлер!
Доктор мне нужен в целости и сохранности.
- Просто засунь его в камеру, как я тебе и приказал.
Скопировать
Anyway, whatever it was, he found it, which was unlucky for us.
But we did have one piece of good fortune.
The truck driver told us that he stopped at one place on his journey, and that was at a pull-in somewhere out of London.
В общем, к нашему сожалению, он это нашел.
Зато нам повезло в другом.
Водитель грузовика останавливался только один раз. Возле забегаловки неподалеку от Лондона.
Скопировать
The missing pump was not taken by accident.
It was the one piece of equipment absolutely essential for the operation of the reactor.
You think the creature is trying to push the colonists off the planet?
Пропавший насос - это не случайность.
Он был частью оборудования, чрезвычайно важного для работы реактора.
Думаете, существо пытается изгнать колонистов из планеты?
Скопировать
I'll get us down in no time at all!
Aye, but in one piece?
Now just hold on!
Я посажу нас в мгновение ока!
Да, но целыми?
Сейчас просто держись!
Скопировать
We used to go to Asakusa to eat Sushi.
But one piece of Sushi cost five Rin.
A whole plate was eighteen, but it was good.
Мы ходили в Асакусу поесть суши.
Но один кусочек суши стоил 5 рин (рин - 1/1000 йены)
Целая тарелка стоила 8 йен, но это того стоило.
Скопировать
You don't have to worry about him leaving this place.
Leaving in one piece, I mean.
I got all my men waiting for him.
Вас не должно волновать, как он уйдет отсюда.
Уйдет - и всё.
Всем своим людям я велел сторожить его.
Скопировать
NO BRUISES. I BUSTED IT ALL TO PIECES.
YOU'RE ALL IN ONE PIECE. IT'S ALL RIGHT.
IT'S ALL RIGHT. IT'S EASIER TO FIX WINDOWS
порезов нет, ушибов тоже.
- Я всё разбила вдребезги.
- Ничего, ничего, зато сама цела.
Скопировать
You're falling apart, sir.
How do you expect to get to Paris in one piece?
I thought we'd take the train.
На части развалился.
Как целым вы доедете в Париж?
На поезде.
Скопировать
Permission granted.
Glad you made it back in one piece.
So are we.
Разрешаю.
Рада, что вы целы.
Мы тоже.
Скопировать
Is everyone okay down there, Commander?
We're all here in one piece, Captain.
Good work.
С вами все хорошо, коммандер?
Мы все целы, капитан.
Отлично.
Скопировать
I restuffed him and sewed his leg closed.
From that day on, I did everything I could to keep Kukalaka in one piece.
You know, I must have sewn and stitched and repatched every square inch of that bear.
Я снова набил его наполнителем, и пришил ему ногу.
С этого дня я делал все возможное, чтобы сохранить Кукалаку в целости.
Знаешь, мне пришлось заштопать и залатать каждый квадратный дюйм этого медведя.
Скопировать
Stand by.
I hope you're right about getting us in and out of there in one piece.
Because if we go down in Z'Ha'Dum, nobody's gonna come after us.
Оставайтесь на линии.
Я надеюсь, вы хорошо все обдумали.
Потому что, если мы отправляемся на Z'Ha'Dum, никто не последует за нами.
Скопировать
She breaks into my quarters while I'm regenerating and moves all my furniture out of alignment.
Shifts one piece three centimeters to the right the next four centimeters to the left.
Not one object in my quarters is where it's supposed to be.
Она врывается в мою каюту, когда я регенерирую, и беспорядочно передвигает всю мою мебель.
Сдвигает одну вещь на три сантиметра вправо, другую на четыре сантиметра влево.
Ни один предмет в моей каюте не стоит там, где ему положено.
Скопировать
We're better off with Marcus keeping a low profile right now.
Well, here's to our new lieutenant and getting through another day in one piece.
May tomorrow be as quiet and ordinary as today.
Пока нам лучше сохранять сдержанную позицию в отношение Маркуса.
- Ну что ж... Тогда за нашего нового лейтенанта и за ещё один спокойный день.
Пусть завтра будет таким же спокойным и мирным, как сегодня.
Скопировать
You bunch of bums!
I can't believe you're still in one piece! You've got no choice, come on
They gotta be kidding!
- Не знаю. Банда придурков!
Невероятно, что ты до сих пор цел!
Думаете догнать?
Скопировать
Jesus.
If I pick them up, will they stay in one piece?
Where'd you get them?
Господи.
Если я их в руки возьму, они не развалятся?
Где ты их взял?
Скопировать
- Give me a name, Max!
Give me a name, and I'll let you walk out of here with your spine in one piece.
They'll kill me.
- Назови мне имя, Макс!
Назови мне имя, и я позволю тебе выйти отсюда с целым позвоночником.
Они убьют меня.
Скопировать
The last thing they need is your influence.
Just bring them back in one piece and I won't expel you.
Hi.
Им еще вашего влияния не хватало.
Просто приведите их целыми и я вас не исключу.
Привет.
Скопировать
- Still no one-piece toe?
Nobody makes them one-piece.
These homemade seams are gonna give me big-time blisters.
- Как всегда, без единого шва?
Сложно сказать, никогда не видел, чтобы делали один шов.
Похоже, у меня сегодня будут большие кровавые мозоли.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one-piece (yонпис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-piece для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонпис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение