Перевод "one-piece" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one-piece (yонпис) :
wˈɒnpˈiːs

yонпис транскрипция – 30 результатов перевода

You need to be proud of the whole picture.
The whole picture defines you,not just this one piece.
I'm a loser.I'm a loser.I'm a loser.I'm a loser.
Тебе нужно гордиться картиной в целом.
Картина в целом определяет, кто ты, а не отдельная часть.
Я неудачник. Я неудачник. Я неудачник.
Скопировать
Thanks for letting us borrow your sister for a few months.
Promise you'll bring her back in one piece. We'll do our best.
So listen, it's a security thing.
Благодарю, что позволили нам одолжить у вас сестру на пару месяцев.
Только пообещайте, что вернёте её в целости и сохранности.
... в общем знаете, тут...
Скопировать
- Wow, why would you wear a bikini?
Oh, my one-piece was in the back of Coach Punjadi's car.
That story informs this one, but I'm not going to tell it...anyhow, ...I swam up to the middle of the lake, and I couldn't bring to myself to go under so I just started, you know, floating around waiting to get tired, and then, BAM, BAM, BAM, BAM,
- Уау, а зачем было одевать бикини?
Одна часть моего бикини была на заднем сиденье у тренера Пунжади.
Эта история имеет отношение к моему рассказу, но я не буду в нее углубляться. Я выплыла на середину озера, но не могла себя заставить уйти под воду, поэтому я просто начала, знаете, плавать туда сюда... и ждать пока устану и вдруг бам, бам, бам, бам!
Скопировать
Couldn't have been here very long.
It's still in one piece.
Could have broken down and the owner went for help.
- Но она здесь не так давно.
Потому что до сих пор еще целая.
Может, сломалась, и водитель пошел за помощью.
Скопировать
A little motion sickness going on.
But, uh, the car's all in one piece, so...
I'm on top of the world.
Меня немного укачало.
Но, эм, машина вроде цела, так что...
я по-прежнему на вершине мира.
Скопировать
Wanna be.
- Get this rig back in one piece...
- How come we didn't stop? We got to make the Powwow, Grandpa.
- Отвези повозку назад в целости... - Почему мы не остановились?
Нам нужно ехать на Церемонию Заклинания, дедушка.
Когда ты в последний раз видел белого, который подбирает индейцев?
Скопировать
You know what they did to my family.
One piece of investigative information at a time.
- Now, about Clark...
Ты знаешь что Лютеры сделали с моей семьей.
Ладно, один кусочек информации для расследования.
-Итак, насчет Кларка....
Скопировать
I give you that, you will return it to me when you become a pirate out of the commun run.
I will find One Piece.
And I will become a large pirate!
Я оставлю ее тебе. Приди и верни когда-нибудь.
Как великий пират.
Я найду Ван Пис и стану Королем Пиратов!
Скопировать
- How will you have it cut?
- Just in one piece.
- You going to roast it or broil it?
- Как его порезать?
- Одним куском.
- Вам для жарки или для супа?
Скопировать
No, the only safe place for Ringo is in the pen.
And I aim to get him there in one piece.
Well I'll be doggoned if I didn't do you an injury, Curley.
Нет, Ринго безопаснее всего сейчас будет в тюрьме.
И я хочу его туда вернуть живым и здоровым.
Ну, Кёрли. А я думал, ты награду хочешь получить.
Скопировать
But now it's over.
Thanks to us, you'll put time in your pocket and get it out one piece at a time like small change.
The time that you spend on Earth is a small gnawing insect flexing its mandibles and devouring you.
Но теперь это в прошлом.
С нами вы можете убрать время в карман и доставать понемногу, как мелкие монетки.
Время, которое вы проводите на Земле - назойливое насекомое, которое медленно гложет вас.
Скопировать
Ask your men to stand down.
Not until those hostages are out in one piece.
Where's my freakin' phone?
Прикажите вашим людям отступить.
Пока все заложники не выйдут оттуда живыми - ни в коем случае.
Где мой чертов телефон?
Скопировать
Hopefully, things you're being graded on.
All right, we're all in one piece again.
Oh, glad to hear it.
Надеюсь, особенно на экзаменах.
Ладно, мы снова в порядке.
Рад слышать.
Скопировать
- Just slow down, all right?
She's lying there in one piece.
There's no fractures, no damage to her skull.
- Только поспокойней, ладно?
Она здесь лежит, целая.
Нет переломов, нет повреждений черепа.
Скопировать
Not, I will become the Lord of the Pirates.
And I am with the research of mysterious One Piece.
But, all those which know something about it... died.
Нет, я все-таки обычный пират.
Я ищу легендарный Ван Пис.
А, ну, еще... Когда-нибудь я стану Королем пиратов.
Скопировать
There's a sedan out on the road for you.
Try to bring it back in one piece.
Thanks a lot, Bilkins.
Там на дороге вас ждет седан.
Постарайтесь не разломать его по дороге.
Большое спасибо, Билкинс.
Скопировать
No use, my stomach is swallen like bagpipes. The spagetti are going to kill you, my friend!
Pack everything that's in one piece and lets hit the road!
Who cares!
Бесполезно, у меня живот раздулся, как мочевой пузырь у свиньи.
Это место выглядит так, будто в него попала бомба.
И что?
Скопировать
I'm going crazy.
No eyewitnesses, not one piece of evidence.
We need something, shit.
С ума сойти можно.
Ни свидетелей, ни одной улики.
Нам нужно что-то, черт возьми!
Скопировать
Sorry, I ain't been sleeping too good.
Let's try and get there in one piece.
It's not like I need an armed escort.
- Извини. Я плохо спал.
- Следи за дорогой, а то угробишь нас обоих.
- Знаешь, мне вовсе не нужна охрана.
Скопировать
Don't touch.
I want it to remain in one piece.
I'm not touching anything.
Лучше не трогай.
Я очень им дорожу.
Я ничего не трогаю.
Скопировать
It's hard for all of us to hold it together. We need to get out of here
-in one piece, and this is not helping. -l know this.
You're not telling me anything I don't know.
Всем трудно держаться в норме.
Надо выбраться из леса.
Ты не говоришь ничего нового.
Скопировать
You're buying the town.
Apparently I overlooked this one piece of it, and I'd like to remedy that.
In order for the town to be preserved, the trust must own it, in its entirety.
Вы решили купить город.
Как выяснилось, я упустил его важную часть, и хочу восполнить это.
Чтобы город сохранился, нужно, чтобы он полностью перешёл во владение треста.
Скопировать
-You seen my gut?
-Give me a one-piece. All I have is a thong, but...
We're glad you could make it.
-Видел мой живот?
У меня только танга...
Я рад, что вы приехали Мы тоже
Скопировать
You remember how many pieces it was?
One piece, two...
- Three pieces...
Помнишь, сколько кусочков там было?
Один... два...
- Три...
Скопировать
Maybe so.
But the end of the day, you come through the door in one piece.
You like to think so.
Может и так.
Но, в конце дня, ты приходишь домой одним куском.
Тебе хочется так думать.
Скопировать
CALOWAY: I take my hat off to you.
-You got us here in one piece.
-Seeing is believing.
Снимаю перед тобой шляпу.
Мы здесь, целые и невредимые.
Увидеть значит поверить.
Скопировать
- It was a mess.
Angela's gonna make the best deal she can and get us out in one piece.
If the chief justice won't take calls, maybe we need to send someone.
- Там была битва.
Анджела хочет сделать всё возможное и вытащить нас из этого тупика.
Если судья Верховного Суда не отвечает на звонки, возможно, нам стоит к нему кого-нибудь послать?
Скопировать
- Why's that?
Right now, it'd be easier to give someone plastic surgery during an earthquake than to arrive there in one
They're firing heavy ordnance down there.
Почему?
Легче провести операцию по смене пола при 12-балльном землетрясении, чем долететь туда в целом виде.
После обстрела из тяжелых орудий, удар молнии покажется не страшнее иглоукалывания.
Скопировать
Please respond.
- We're still in one piece, sir.
- Oh, thank God.
Пожалуйста ответьте.
- Мы все еще тут, сэр.
- О, слава Богу.
Скопировать
I was entrusted with this by a constituent, or rather, his daughter.
I hope it's still in one piece.
Open it.
Посылку мне доверил один избиратель, точнее - его дочь.
Надеюсь, всё цело.
Откройте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one-piece (yонпис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-piece для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонпис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение