Перевод "one-piece" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one-piece (yонпис) :
wˈɒnpˈiːs

yонпис транскрипция – 30 результатов перевода

It's got gorgeous white-sand beaches, palm trees and no extradition.
And I know one piece of luggage you won't be taking with you.
You know what's interesting about this?
Изумительные пляжи с белым песком, пальмовые рощи, и нет экстрадиции.
А я знаю, что из багажа вы не сможете взять с собой.
И знаете, что здесь интересно?
Скопировать
My husband's going to love this one.
Well, at least it's still in one piece.
- Are you?
Моему мужу понравится вот эта.
Ну, по крайней мере он еще целый.
- А ты?
Скопировать
Oh, I'm sure it's nothing.
Uh, one piece of advice -- take it or leave it.
What?
Я уверен ничего серьезного.
Один маленький совет... воспользуешься ты им или нет.
Что?
Скопировать
Was it Mariana's?
Thank you very much for not drinking, and for getting her home in one piece.
If this ever happens again, please, please call us.
Марианы?
Спасибо большое, что не пила и доставила ее домой в целости и сохранности.
Если это случится снова, пожалуйста, позвони нам.
Скопировать
Authorities are still investigating Graham's shocking murder.
One piece of the puzzle they're analyzing is the video, sent to news outlets shortly after the attack
I apologize for taking such a drastic action, but the man calling himself
Власти все еще расследуют загадочное убийство Грэма.
Один из кусочков головоломки - это видео, распространенное вскоре после нападения.
Я прошу прощения за столь радикальные действия, но человек, называвший себя
Скопировать
Right there.
You still in one piece, Bravo team?
We're on the ground, but we lost James and Sonya.
Вон того.
Группа Браво, вы целы?
Мы приземлились, но упустили Джеймса и Соню.
Скопировать
Yes, sir.
Do good work, come back in one piece, and thank you for your service.
At ease.
Да, сэр.
Работайте хорошо, возвращайтесь в целости и сохранности и спасибо вам за службу.
Вольно.
Скопировать
we take care of each other.
I'm just happy we came out of this in one piece and so did our families.
Here, here.
"Мы заботимся друг о друге".
Просто, я рада, что мы вышли из этого невредимыми, как и наши семьи.
Ладно, ладно.
Скопировать
God, the thought of anyone else inside you just kills me.
And you're all in one piece.
- More or less.
Боже, мысль о том, что кто-то другой сидит в тебе, меня убивает.
И ты всё ещё целая.
- Более или менее.
Скопировать
- I know, I know.
You don't have one piece of solid information on Lori Stevens.
And the only lead you have is your gut.
- Да знаю я, знаю.
У тебя ничего нет на Лори Стивенс.
А единственное, что заставляет тебя копаться в этом - твое чутье.
Скопировать
CHP's got Juice.
One piece.
I know this is a big risk.
- Патрульные взяли Джуса.
Он цел.
- Мы сильно рискуем.
Скопировать
You're just not being fair.
every day until I'm sure I can take you out into the field with even a chance of you coming back in one
Oh, how substandard were they?
Ты просто дралась не честно.
Если ты думаешь, что я нечестная, подожди пока встретишься с плохими парнями, так что завтра мы будем тренироваться снова, и так каждый день, пока я не буду уверена, что могу взять вас на дело, хотя бы с минимальным шансом, что вы уцелеете.
О, насколько они опозорились?
Скопировать
Copping to your various criminal activities in exchange for help with rescuing Watson.
Gentlemen, please know you have my deepest gratitude for bringing my partner home in one piece.
As for my brother,
Позволил раскрыть всю твою преступную деятельность в обмен на помощь в спасении Ватсон.
Джентльмены, знайте, я вам искренне благодарен за то, что вы вернули моего партнера домой в целости.
Что касается моего брата,
Скопировать
Adam: 11 years ago, Jared Bankowski was sentenced to death for the murders of Broderick and Frances Butler and their daughter Emily.
In all the years of appeals, not one piece of new exculpatory evidence has been presented by the defense
Jenny Butler, the only eyewitness to this crime, was eight years old at the time.
11 лет назад Джаред Банковски был приговорен к смерти за убийства Бродерика и Фрэнсис Батлеров, а так же их дочери Эмили.
За все эти годы апелляций защита не предоставила ни одного нового доказательства.
Дженни Батлер, единственной свидетельнице преступления, на тот момент было 8 лет.
Скопировать
Sorry.
We made it out of there in one piece.
Well done, Wiplala.
Извиняюсь.
Мы выбрались из этой передряги.
Молодец, Вип-ла-ла-ла, ла.
Скопировать
Will you take it to her?
'On one piece of paper, Doris crammed the love 'she hoped would last a lifetime.
'All that she would miss - the first tooth, 'the first day of school, the talks they would have had, 'the love they would have shared.
Вы его отдадите?
На одном листке бумаги она уместила всю любовь, которую надеялась пронести через всю жизнь.
Всё, что пройдёт мимо неё: первый зубик, первый день в школе, разговоры, которые могли бы состояться, любовь, которую они бы испытывали друг к другу.
Скопировать
Sir.
Lowe, good to see you back in one piece, though it was a close run thing, I hear.
The job had its moments, Sir, but the letters are back in the possession of the king.
Сэр.
А, мистер Лоу, рад, что вы вернулись в здравии и с успехом, как я слышал.
Пришлось повозиться, сэр, но письма возвращены королю.
Скопировать
Gentlemen?
Come back in one piece.
Talk to me, Eric.
Джентльмены?
Возвращайтесь целыми.
Рассказывай, Эрик.
Скопировать
Hey.
Just come back in one piece, all right?
Sounded better when Hetty said it.
Эй.
Только возвращайтесь целыми, ладно?
Звучит лучше, когда это говорит Хэтти.
Скопировать
I'm hoping your dad will want his little girl back.
And preferably in one piece.
Ain't it beautiful here?
Я надеюсь, что твой отец захочет вернуть свою маленькую девочку обратно.
И желательно, не по частям.
Разве здесь не прекрасно?
Скопировать
I can't believe Ward actually came through.
Well, he had to redeem himself to get out of Deti Creek in one piece.
Tag and Cece have just about got things ready.
Не верится, что Вард на самом деле согласился.
Ну, ему нужно было искупить вину, для того чтобы убраться из Дети-Крик в целости.
Тег и Сис вот-вот закончат.
Скопировать
Hello there, sir.
See my bar's still in one piece.
How was your walk in my shoes?
- Приветик! - Привет.
Смотрю, мой бар еще цел.
Каково было побывать в моей шкуре?
Скопировать
Sasha, we can still catch up to her.
You have been grinning since we left the prison in one piece.
If you're so happy to be alive, then why are we walking into the heart of darkness?
Саша, мы еще можем ее догнать.
Ты не прекращаешь скалиться с тех пор, как мы выбрались из тюрьмы.
Если ты так рад, что ты жив, зачем тогда мы идем в самое Сердце Тьмы?
Скопировать
But we must be clear about one thing.
Bo must be alive and in one piece.
Now do we have a deal?
Но давай проясним одну вещь.
Бо должна быть жива и здорова.
Итак, мы договорились?
Скопировать
- Hi.
I see you all made it in one piece.
Can I get everybody to come around here real quick?
- Привет.
Смотрю вы все добрались невредимые.
можете все быстренько сюда подойти?
Скопировать
- Yep.
Is he in one piece?
Yeah.
- Ага.
С ним все в порядке?
Да.
Скопировать
I know I have you to thank for that.
I'm just happy to see that you're in one piece.
So back to the murderous witches,
Я знаю, что должен поблагодарить за это.
Я просто рад видеть, что ты цел.
Итак, вернемся к ведьмам
Скопировать
It's gonna be awesome.
I'll be in oxnard with my mom and her one-piece... considerably less awesome.
No, it's just a pressure-free coffee thing to get our feet wet and see if we click.
Это будет круто!
А я - в Окснард с мамой и её закрытым. Намного менее круто.
Нет, просто ни к чему не обязывающий кофе, просто посмотреть, подходим ли мы друг другу.
Скопировать
Okay, I get it. You know?
But Zoe, as your friend, let me just give you one piece of unsolicited advice.
Don't let Wade leave without him knowing how you truly feel.
Хорошо, я понял.
Но Зои, как своему другу, позволь дать тебе небольшой совет.
Не позволяй Уэйду уехать, не зная, что ты действительно чувствуешь.
Скопировать
He's alive.
He's in one piece.
I'm just thankful for that.
Он жив.
В цел.
Я рад уже этому.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one-piece (yонпис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-piece для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонпис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение