Перевод "pushers" на русский
pushers
→
толкач
Произношение pushers (пушез) :
pˈʊʃəz
пушез транскрипция – 30 результатов перевода
Serial killers, mass murderers, felony rapists, armed robbers, carjackers, home invaders... Thieves, burglars, kidnappers, sadists, paedophiles, sexual predators, pimps...
Pushers, pornographers, speed freaks, crackheads, sick junkies... All the ethnic street gangs!
Russian mafia, and neo-nazis, white supremacists, Sicilian hitmen... Italian mobster, Jamaican and Colombian drug gangs...
—ерийные убийцы, массовые убийцы, насильники, вооружЄнные грабители, автоугонщики, налЄтчики... ¬оры, грабители, похитители, садисты, педофилы, сексуальные охотники, сутенЄры...
Ѕарыги, порнографы, сумасшедшие гонщики, обдолбыши, больные торчки... ¬се этнические уличные банды. "ерные, испанцы азиаты, €понские €кудза... русска€ мафи€, неонацисты, белые нацисты, сицилийские наЄмники...
"таль€нские гангстеры, €майские и колумбийские наркокортели...
Скопировать
The cash we fleeced off him was collection money.
Bookies, pushers, you know, whatever.
He was supposed to take that money and give it back to the King earlier yesterday, like he does every Thursday, except this time that fucking stenad figured he could make a little something off of us and still get the money back to King before anybody says, "Boo."
Бабло, которое мы с него состригли - это чёрный нал.
Букмекеры, дилеры, и всё такое прочее.
Он должен был собрать деньги и привезти их Кингу вчера утром, как он это и делал обычно по четвергам но в этот раз этот ёбаный тормоз выдумал, что он может немного потратиться у нас и всё равно довезти деньги Кингу прежде чем кто-то скажет "идиот".
Скопировать
- You wanna buy the airline?
- For crying out loud we don't want pencil pushers getting in the way of us making our plane.
Give me brass tacks, now.
-Авиакомпанию?
-Да. Мы же не хотим, чтобы кабинетные крысы мешали нам строить самолет.
Мне нужны цифры.
Скопировать
Let nobody escape! I want to see them all when I'm back.
Fredo, the pushers, the Chinese... All!
Get going. Raid them all!
Чтобы никто не ускользнул к моему возращению.
Фредо, Малыш Жо, продавцы, китайцы... все!
Дайте широкомасштабную облаву.
Скопировать
- I've already told you.
I don't care if he knows my pushers.
Everybody knows I'm into junk.
Я тебе говорила.
У меня ещё не закончилась ломка.
Всё знают, что я нюхаю кокаин.
Скопировать
Right near his hotel, The Garvin.
It's a breeding ground for pushers, pimps, prostitutes.
Take me there.
- Прямо возле отеля, отель "Гарвин".
Да там постоянно тусуются сутенёры, наркоторговцы, проститутки
Но ты не захочешь...
Скопировать
Do these ill-lodged inhabitants of the land of approbation suppose that they can continue to speak without it being noticed where they're speaking from?
In a freer and more truthful future people will look back in amazement at the idea that pen-pushers hired
a negation of the spectacle — as if the dissolution of this system was a matter of opinion.
Неужто эти плохо поселенные жители земли согласия предполагают, что они могут продолжить говорить, не будучи замеченными, откуда они говорят?
В более свободном и более правдивом будущем, люди оглянутся назад в изумлении от мысли о том, что чиновники, нанятые системой лжи спектакля, могли вообразить себя достаточно квалифицированными, чтобы высказать свои самодовольные мнения относительно достоинств и недостатков фильма,
который является отрицанием спектакля - как будто по поводу ликвидации этой системы может быть два разных мнения.
Скопировать
These Milanese are right.
Dirt-pushers. I can do without you!
- Cerri! - What's up?
Правы были миланцы, вы ничтожества, ничего не умеете!
Все, я бросаю, никого не хочу видеть!
- Чекки!
Скопировать
The Turkish express. Ever hear about it? How about Mother Kemal?
I've stopped chasing pushers.
That's a pity because three Turks just arrived this morning at the airport.
Ты слышал о контейнерах из Стамбула?
Ты знаешь матушку Кемал? Я не работаю с наркотиками, так что мне плевать.
Жаль, потому что сегодня из Стамбула приехали три турка.
Скопировать
- Who are these weirdos?
- Inoperative data pushers.
Control Programs!
-Это что ещё за чудища?
-Неисправные инжекторы данных.
Управляющие программы!
Скопировать
-No, can't stay.
Got to go tell the pushers and the muggers and the ladies of the evening... that it's not against the
Mio famiglia.
-Нет, не могу остаться?
Пойду расскажу наркоторговцам и грабителям и ночным бабочкам... что это не противозаконно, пока кто-нибудь не пострадал.
Мио фамилья. (Mio famiglia- моя семья- итал.)
Скопировать
"Yeah!" - he snarled.
"All the pushers off on the nod someplace.
What they care about anybody else?"
"Вот те на!" - проскрипел он.
"Все барыги торчат по норам.
На остальных им плевать."
Скопировать
How so?
The only people you come in contact with are dope pushers... and pimps and killers and child molesters
- Ari, I told you that...
В каком смысле?
Когда ты каждый день имеешь дело с подонками и негодяями, когда ты видишь каждый день наркоманов, дилеров, психопатов, убийц, ты начинаешь думать, что все вокруг преступники.
Я тебе сказал, чтоб ты не звонил.
Скопировать
In the 1960s Timothy Leary brought psychedelic drugs out of the laboratories and onto the campuses of America.
The greatest pushers in this country today are the missionaries, who make and distribute LSD.
Because they are convinced it's a wonderful way... As that poisonous, evil man dr. Timothy Leary has said:
В 1960-х, благодаря Тимоти Лири, психоделики из лабораторий попали в студенческие общежития Америки.
Сегодня в этой стране самые главные торговцы - это проповедники, которые занимаются изготовлением и распространением ЛСД.
Потому что они уверены, что это отличный способ как сказал этот отвратительный, порочный доктор Тимоти Лири:
Скопировать
Et cetera, et cetera, et cetera.
And if you wouldn't mind, let's keep the pen-pushers happy, shall we?
Would you like me to place them in the safe?
И так делее и тому подобное.
И, вам нужно вот здесь поставить свою закорючку.
Хотите я положу их в сейф?
Скопировать
We push ourselves and the world opens up.
Oh yeah speaking of pushers, does Dimebag Dave still live downstairs?
No, he moved.
Мы проталкиваемся, и мир открывается перед нами.
Кстати насчет толкателей, Даймбэг Дэйв все еще живет этажом ниже?
Нет, он переехал.
Скопировать
No, of course they can.
But tube pushers tend to be lunatics of the raving variety.
They're sloppy.
- Нет. Конечно же, могут.
Но человек, толкающий другого под поезд - это обычно псих, страдающий бредовыми расстройствами.
Они неряшливы.
Скопировать
All the way to the headwaters.
No more pushers.
Plug it up right at the source.
Дo caмыx иcтoкoв?
Taм cбытчикoв нe будeт.
Tы зaткнeшь caм иcтoчник.
Скопировать
I'm telling you,
Repped low-level pushers and pimps.
Now he's riding around town in a high-end limo.
По уголовным делам.
Уверяю тебя, я помню этого Спрега со времени работы в отделе борьбы с оргпреступностью.
Он крышевал мелких наркоманов и сутенёров. Теперь разъезжает по городу в шикарном лимузине.
Скопировать
Find what you're looking for?
Took down three Vertigo pushers tonight, Diggle.
Last one finally knew a name.
Нашел что искал?
Разделался с тремя наркодиллерами сегодня, Диггл.
Последнему было известно имя.
Скопировать
We are not much.
You're all the paper pushers you could dig up.
Yeah the best I could do at short notice.
Нас не много
Это все, кого удалось найти
Лучшее, что можно сделать за такой срок
Скопировать
To be the best in the world.
How do we keep our kids safe and secure when the streets are filled with felons, drug pushers... and
That's your plan?
Лучшее в мире.
Как мы можем обезопасить наших детей если улицы заполнены преступниками,наркодилерами и сексуальными извращенцами?
Ну и какой ваш план?
Скопировать
It's not much of a stretch, Doc.
For all you know, we were both paper pushers over there.
No, you were not.
Тут большого ума не надо, док.
Впрочем, мы оба перебирали бумажки в штабе.
Нет, всё не так.
Скопировать
Just an easy way of saying telekinetic.
Pushers put thoughts on your head... and make whatever lie they come-up with the truth.
Sniffs, shifters, shadows, bleeders...
Или, по-простому, телекинез.
Внушители проталкивают мысли в твою голову... и заставляют любую ложь казаться правдой.
Нюхачи, оборотни, тени, кровопийцы?
Скопировать
Conquest not of men but of the evils that beset them.
. - ... are the pushers.
- Now, listen.
Завоевания не людей но зла, которое их окружает.
Каменный уголь, нефть, атомная энергия это как наркотики, а вы, господа, со своими заграничными интересами...
-...вы наркоторговцы.
Скопировать
What's up?
Two pushers that you bit last night...
Muz said is Joe's follower
А что такое?
Два торговца дурью, которых вы побили вчера...
Муз сказал, они прихвостни Джо.
Скопировать
Fashal, how many time should I tell you
Don't mix with those pushers anymore!
I...
Фашал, сколько можно тебе говорить?
Не путайся с этими барыгами больше!
Я...
Скопировать
Let it be, why are you busybody?
You want to defend for those pushers?
Oh, I've forgotten, you've taken those thing before
Идти на это - глупо! Почему ты такой упрямый?
Ты защищаешь этих барыг?
А! Прости! Совсем забыл, что они были тебе близки раньше.
Скопировать
See this Zack, I known
Those pushers are Joe's followers!
You see... what happend!
Видишь Зак, я так и знал!
Эти торговцы – дружки Джо!
Видишь... чем это обернулось!
Скопировать
They're the bad guys.
Who are the pushers?
The scum whose freedom I fought for.
Это они виноваты.
А кто такие распостранители?
Мразота, за чью свободу я воевал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pushers (пушез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pushers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пушез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение