Перевод "Well good time" на русский
Произношение Well good time (yэл гуд тайм) :
wˈɛl ɡˈʊd tˈaɪm
yэл гуд тайм транскрипция – 31 результат перевода
Okay.
Well, good time as any I guess.
- Okay.
Ладно.
Самое время, мне кажется.
- Да, да.
Скопировать
My wife must meditate for a time before she is ready.
I see no reason why we should not use that time to good advantage. - Very well, captain.
- Kirk to Enterprise.
Это чисто аргелианское дело. Моя жена должна медитировать, чтобы подготовиться.
Не вижу причин, почему бы нам не использовать время с пользой.
- Хорошо, капитан.
Скопировать
Oh, I get it... you skunk.
Well, have a good time.
Enjoy your lunch.
Понятно. Ладно, негодяй!
Развлекайся.
И приятного аппетита!
Скопировать
I really had a good time.
Yeah, well, I guess I have a pretty good time just about every night.
Well, if I'm not doing anything tomorrow, why don't you give me a call, okay?
Я прекрасно провела время.
Да, у меня каждый вечер так весело проходит.
Если завтра я не буду занята, то почему бы тебе не позвонить мне?
Скопировать
And what are you trying to do?
Well, if I'm on the beam, we should be able to close the gap in time for good.
Right, switch on, Stu.
Что ты пытаешься сделать?
Ну, если я на верном пути, мы сможем навсегда ликвидировать разрыв во времени.
Хорошо, включай, Стю.
Скопировать
Well, Cordelia, these two young people haven't been alone all evening.
Yes, well, it's time to say good night.
It's been so nice having you, Mr. Duke.
Ладно, Корделия молодые люди за вечер так и не уединились.
Да, пока пожелать спокойной ночи.
Я так рада вашему визиту, мистер Дюк.
Скопировать
You don't seem to give a damn about anyone else.
It's all very well to have a good time but some people have to work.
Tomorrow's Sunday.
наплевать на всех остальных.
а остальное не важно". знаете ли!
{\cHFFFFFF}Завтра воскресенье.
Скопировать
It's not easy being funny wearing these teeth.
Well, Captain, I've enjoyed your company as always but it appears it is time we said good-bye.
I don't envy your assignment.
Думаете, легко шутить с такими зубами?
Я, как и всегда, наслаждался вашей компанией, капитан, но пришло время прощаться.
Я не завидую вашему положению.
Скопировать
Sir, I just, uh, I don't have a good feeling about this one.
Well, when was the last time you felt good about anything?
All right, 3 runners with suppressing fire.
Сэр, у меня просто плохое предчувствие насчёт этого.
Хорошо, а когда в последний разо у тебя было хорошее предчувствие?
Хорошо, 3 бегут и стреляют.
Скопировать
Oh, yes. Hi, Niles.
Well, actually, it's not a very good time right now.
Well, Dad and Sherry just broke up.
Да, привет, Найлс.
Ну, вообще-то сейчас не слишком подходящий момент.
Папа и Шерри только что расстались.
Скопировать
And might I say, mission accomplished.
Well, perhaps now would be a good time for me to examine Eddie one-on-one.
My room.
И могу сказать, что миссия завершена.
Теперь настало время чтобы обследовать Эдди наедине.
Моя комната.
Скопировать
George, remember everything I taught you about Queensberry rules and fighting fair?
. - Well, now's a good time to forget it.
Let's finish him off.
Джорж, ты помнишь всё, что я тебе говорил о благородном поведении и справедливой борьбе?
Теперь самое время это забыть.
Прикончим его.
Скопировать
The wrong choice?
Well... you said a woman could pay back a man by giving him gold or giving him a good time.
You made the wrong choice.
Неверный выбор?
Ну... Ты сказала, что женщина может дать мужчине золото или провести с ним время.
Ты сделала неверный выбор.
Скопировать
I love you.
Good. Well, get used to it because I'm gonna say it all the time.
Okay. Now give the phone to Mommy.
Я люблю тебя
Хорошо. ну, привыкай, потому что я всегда буду это говорить
Ладно. а теперь передай телефон маме.
Скопировать
You are in serious danger. Oh?
Well, Roy, it's really not a good time right now.
Betty, I would have been here sooner, but Elden put me in jail.
- Твоя жизнь в опасности!
- Да? Знаешь, Рой, сейчас неудачный... - ...момент...
- Бетти, я приехал бы раньше,.. - ...но Элден посадил меня в тюрьму!
Скопировать
i think it sounds like fun.
Yeah, well, have a good time. I'm gonna go out on friday night.
Oh, yeah. Me, too.
- Мне кажется, будет весело. Ну, веселитесь.
Меня в пятницу не будет.
Меня тоже.
Скопировать
Well, Mel's all set up with Daphne.
Oh, well, maybe we ought to tell Frasier this is a good time to get that stripper out of here.
Dad? Oh, Fras, okay, coast is clear.
Мэл полностью занята общением с Дафни.
Наверное, надо сказать Фрейзеру что сейчас хорошее время вывести отсюда стриптизёршу. Папа?
Фрейз, на горизонте чисто.
Скопировать
- Get on with the story.
Well, they invited me to a dinner party and I went, had a good time, woke up with a bit of a hangover
Well, a big hangover.
- Возвращайся к рассказу.
- Значит, они пригласили меня на званый обед, и я пошёл, отлично провёл время, проснулся с небольшим похмельем.
Ужасным похмельем.
Скопировать
Well I suck them down like Coca-Cola.
Well here's to feeling good all the time, huh?
Looks like you got yourself a little cold there, huh, fella?
Ну а я высасываю их как кока-колу.
Да похоже здесь всегда хорошо, так?
Похоже ты подхватил небольшую постуду, а, приятель?
Скопировать
- No more fucking ABBA!
- Okay, if we have the time, we may as well put it to good use.
Come on, girls. Off your snatches.
Никакой Аббы!
Ладно, есть время, надо его использовать.
Ну-ка, девочки, на каблучки!
Скопировать
Sir, sir, you don't have to explain anything to me.
Whatever constitutes a good time, as far as you guys are concerned, well, that's your business.
Well, no, it's your business too, Ted, because we want you to take part.
- Нет, сэр. Не нужно ничего объяснять.
Сядь. Как проводить свободное время - это ваше личное дело.
Это и твоё дело. Мы хотим, чтобы ты тоже принял участие.
Скопировать
I would not have her mission fail.
Well... they'll be with their uncle in good time for Christmas.
My only regret is I never met their guardian, Ermina's woodsman.
Я не мог провалить ее миссию
Итак... они будут со своим дядей как раз к Рождеству
Я сожалею лишь о том, что никогда не видел их защитника, лесничего Эрмины
Скопировать
I don't know.
Well, whatever you do, have good time.
I will.
Не знаю
Ну ладно, будь умницей
Буду
Скопировать
I see. Yes, I do, too.
Well, have a good time, you two.
And next time, it's at office rates, Lieutenant.
- Да.У меня тоже.
Ну,желаю вам хорошо провести время, вам тоже.
А в следующий раз,всё это находится в служебных показателях,лейтенант.
Скопировать
I don't think it's a good idea, that's all.
Well, it's not exactly my idea of a good time either, but I have to see him, Eiko.
It involves a debt I owe someone.
Я, просто, не думаю, что это хорошая идея.
Эйко, если честно, это вовсе не моя идея, но я должен встретиться с ним.
Это связано с моим долгом перед другим человеком.
Скопировать
Miss Paula Pokrifki, Miss Lynette Pomeroy, may I present Officer Candidate Sid Worley and Officer Candidate Zachary Mayo.
Well, I hope you have a good time.
We already met.
Мисс Паула Покрифки, мисс Линет Помрой, позвольте представить вам курсанта Сида Уорли и курсанта Закарию Майо.
Надеюсь, вы хорошо проведёте время.
Мы уже встречались.
Скопировать
-I wonder.
Well, it's been a long time since I delivered a baby, and I hope we got this one off to a good start.
I hope so, too.
- Интересно.
Прошло много времени с тех пор как я принимал ребенка. Я надеюсь, что этому мы подарили неплохое начало.
Я тоже надеюсь.
Скопировать
Oh, you just...
Well, I had a good time, buddy.
Oh, sorry.
Да просто...
Ну, хорошо провел время, дружище.
Ой, прости.
Скопировать
They're going to nail us, no matter what we do.
So we might as well have a good time.
Toga!
Они нас достанут, что бы мы ни делали.
Так можем хоть повеселиться.
Тога !
Скопировать
Say, Dad, how did they happen to have a nightclub... right here in the middle of the park?
Well, it seemed like a good idea at the time.
And you lived up there.
- Папа, а как это вышло, что ночной клуб построили... в самом центре парка?
- Ну, в то время это считалось хорошей идеей.
- И ты жил вон там.
Скопировать
Just a flying battleship.
Well, have a good time with your flying battleship.
Your car will be here soon.
Просто летающий эсминец.
Что ж, удачи вам с вашим летающим эсминцем.
Ваша машина скоро будет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Well good time (yэл гуд тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Well good time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл гуд тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
