Перевод "Well good time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Well good time (yэл гуд тайм) :
wˈɛl ɡˈʊd tˈaɪm

yэл гуд тайм транскрипция – 31 результат перевода

Okay.
Well, good time as any I guess.
- Okay.
Ладно.
Самое время, мне кажется.
- Да, да.
Скопировать
You're practically floating.
Well, you caught me at a good time, ladies.
I've already gone through the five stages of grieving.
Прямо паришь.
Ну, вы застали меня в хороший период, дамы.
Я уже миновала пять стадий горя.
Скопировать
NO DEMANDS, NO EXPECTATIONS, NO REGRETS.
WELL, AS LONG AS I'M HERE, WE MIGHT AS WELL HAVE A GOOD TIME.
LET'S GET A PICTURE.
Ни требований, ни ожиданий, ни сожалений.
Но раз уж я здесь, мы всё-таки могли бы неплохо провести время.
Эй. Давай сфотографируемся.
Скопировать
They are not true.
Well, never mind. Miss Spencer seems to like you and to have a good time with you.
For business reasons, I want her to continue to have a good time.
Дело не в этом.
Мисс Спенсер вы, похоже, нравитесь, ей с вами интересно.
Из деловых соображений я хочу, чтобы вы продолжали её развлекать.
Скопировать
Hold on, Cherry.
You know, you three have something in common here, and, well, this might be a good time to bury the hatchet
Fine, let's have it.
- Постой, Черри.
У вас троих много общего. Может, самое время закопать топор войны.
Прекрасно, так и сделаем.
Скопировать
But I've told you what we'll do for you.
Well, how do I know I'll have a good time?
Well, that we can't guarantee.
Я же дал вам слово, что мы всё уладим.
Откуда мне знать, что я хорошо отдохну?
Этого мы гарантировать не можем.
Скопировать
Oh, I need to tell you something.
Well, now's a good time.
I'm on my way to have my ears cut off.
О, я должна тебе кое-что сказать.
Ну, сейчас хорошее время.
Я на пути, чтобы отрезать себе уши.
Скопировать
People didn't use the old one anymore and it had developed a reputation for being haunted.
Well, since I had no intention of ever returning to Ashton this seemed as good a time as any to find
-You know anyone who's taken it?
По старой люди ходить перестали, возникло поверье, что там водятся привидения.
Но, поскольку я решил, что никогда не вернусь в Эштон, самое время было выяснить, что же находится на той дороге.
Кто-нибудь по ней ходил?
Скопировать
Last year, uh, [ Chuckling ] they took a bunch of cows... and put them in this giant wicker effigy of Krishna... doused it with Sambuca and--
Uh, well, anyway, it's a hell of a good time.
I really wanna get this operational before Angel goes out again.
В прошлом году, ээ... Они взяли связку коров и поместили их в гигантское плетеное изображение Кришны окунули это в соус, и хорошо ... так или иначе, это ...
это - адски хорошее время.
Я действительно хочу сделать это работающим, чем Ангел опять пойдет на дело.
Скопировать
- Your son is gonna love it.
Well, I guess 3:40 is as good a time as any to call it a day.
So Michael left for the high school hoping to reconnect with his son... while Tobias's attempt to reconnect with his daughter hit a snag.
- Твой сын будет в восторге.
Ну... думаю, 03:40 - отличное время пойти по домам.
Итак, Майкл отправился в школу, чтобы наладить связь с сыном, а Тобиас в попытке наладить связь с дочерью встретился с трудностями.
Скопировать
Steve, not right now, okay?
Well, when the hell is a good time to call?
Because every time I try...
Стив, давай не сейчас, хорошо?
Когда, чёрт тебя подери, мне звонить?
Потому что каждый раз, как я звоню...
Скопировать
What?
Well, your mom could have had any man she wanted in that strip club... and this being my first time in
- You met Mom where?
! (Звук поноса)
- Твоя мама могла получить любого мужика из того стрип-клуба. Я первый раз был в Бангкоке, и сам хотел трахаться.
- Где ты встретил маму?
Скопировать
I'd say it's a little more lucrative than your card scams.
Well, Dad, the deal sounded really good at the time but that is until I realized what a Luthor goes for
You see, I went through the LuthorCorp financials and it turns out I'm worth five times what you're offering me. And that only takes into account what you report to Uncle Sam.
Я бы сказал, что это немного выгоднее, чем карточное мошеничество. Хм.
Хорошо, Папа, сделка действительно казалась выгодной, пока я не понял, что значит быть Лутерам в наши дни.
Видишь ли, я тут просмотрел финансовые документы LuthorCorp и понял, что стою в пять раз больше, чем ты мне предлагаешь, и это если только принимать во внимание тот финансовый отчет, который ты предоставляешь Дяде Сэму.
Скопировать
Until someone has found the whore of hours.
I Whether you have a good time well?
I I I blow up
До тех пор, пока кто-то нашел шлюху часов.
I Развлекаетесь ли Вы хорошо?
I Я я взорвись
Скопировать
I I come
I Whether you have a good time well?
I I I blow up
Я я приди
I Развлекаетесь ли Вы хорошо?
I Я я взорвись
Скопировать
I agree with Raymond.
Well, you know, they did seem like they had a good time.
So okay, you're right.
Я согласна с Рэймондом.
Ну знаешь, кажется они неплохо провели время.
Ну ладно, ты прав.
Скопировать
Say, Dad, how did they happen to have a nightclub... right here in the middle of the park?
Well, it seemed like a good idea at the time.
And you lived up there.
- Папа, а как это вышло, что ночной клуб построили... в самом центре парка?
- Ну, в то время это считалось хорошей идеей.
- И ты жил вон там.
Скопировать
Oh, it's a beautiful day isn't it?
Well, you must have had a good time last night.
I did.
Какой красивый день, правда?
Ясно. Ты великолепно провело прошлый вечер.
Это так.
Скопировать
Ma don't like her! She's a dog, and I'm a fat, ugly man!
Well, I had a good time last night!
I'll have a good time tonight! If we have enough good times, I'll beg her to marry me!
Она "крокодил", а я толстый и безобразный.
Вчера вечером мне было хорошо. Сегодня вечером мне тоже будет хорошо.
Если мне с ней будет хорошо, я попрошу эту девушку выйти за меня замуж.
Скопировать
I think it'll be a wise plan to find a place to rest for the night.
Well, we've made very good time.
It's only taken four hours to get here from the edge of the forest.
ДУмаю нужно придумать, где укрыться на ночь.
Да, ну, мы с толком провели время.
Только на то чтобы спуститься сюда ушло 4 часа.
Скопировать
Little Mrs Sengupta's water's broke at four o'clock this morning.
Theory's all very well and good, Sister, but lately, every time
I've offered you a practice drive, you've made excuses and refused.
У юной миссис Сенгупта воды отошли в четыре утра.
Теория - это, конечно, прекрасно, сестра.
Но каждый раз, когда я предлагаю вам заняться практикой, вы находите отговорки и отлыниваете от уроков.
Скопировать
Not being part of the circle, you two had better sit by the window.
Well, Maggie, no point in wasting these good people's time.
I must be insane to get involved in a thing like this.
Раз вы не будете частью круга, то сядьте лучше возле окна.
Ну что ж, Мэгги, не вижу смысла терять время этих милых людей.
Я наверно сошёл с ума, если согласился на подобное.
Скопировать
Oh, my God!
- I am amazed at how well it's going. - You're doing good. Don't use both feet at the same time.
- Just use the gas.
- Я не ожидал что это так здорово
- Все получается, только не надо жать сразу на 2 педали Жми только на газ, а потом...
- Одной ногой ?
Скопировать
Bye, Blakka.
Well, Aspasia, time to say good-bye to Pelle.
He's going out to see the world.
Прощай, Блакка. Будь хорошей девочкой.
Ну, Аспасия, попрощайся с Пелле.
Он уходит смотреть на мир.
Скопировать
But I'd very much like your opinion on a suitable type.
Well, the... anglo nubian is a tolerably good sort for the first-time goat keeper.
The one that looks a bit like a dog.
Но мне бы очень хотелось услышать ваше мнение по поводу того, какой вид лучше выбрать.
Ну.., англо-нубийская - порода, вполне подходящая для начинающего скотовода.
Немного похожа на собаку.
Скопировать
Sir, sir, you don't have to explain anything to me.
Whatever constitutes a good time, as far as you guys are concerned, well, that's your business.
Well, no, it's your business too, Ted, because we want you to take part.
- Нет, сэр. Не нужно ничего объяснять.
Сядь. Как проводить свободное время - это ваше личное дело.
Это и твоё дело. Мы хотим, чтобы ты тоже принял участие.
Скопировать
The wrong choice?
Well... you said a woman could pay back a man by giving him gold or giving him a good time.
You made the wrong choice.
Неверный выбор?
Ну... Ты сказала, что женщина может дать мужчине золото или провести с ним время.
Ты сделала неверный выбор.
Скопировать
And what are you trying to do?
Well, if I'm on the beam, we should be able to close the gap in time for good.
Right, switch on, Stu.
Что ты пытаешься сделать?
Ну, если я на верном пути, мы сможем навсегда ликвидировать разрыв во времени.
Хорошо, включай, Стю.
Скопировать
I really had a good time.
Yeah, well, I guess I have a pretty good time just about every night.
Well, if I'm not doing anything tomorrow, why don't you give me a call, okay?
Я прекрасно провела время.
Да, у меня каждый вечер так весело проходит.
Если завтра я не буду занята, то почему бы тебе не позвонить мне?
Скопировать
You don't seem to give a damn about anyone else.
It's all very well to have a good time but some people have to work.
Tomorrow's Sunday.
наплевать на всех остальных.
а остальное не важно". знаете ли!
{\cHFFFFFF}Завтра воскресенье.
Скопировать
I don't think it's a good idea, that's all.
Well, it's not exactly my idea of a good time either, but I have to see him, Eiko.
It involves a debt I owe someone.
Я, просто, не думаю, что это хорошая идея.
Эйко, если честно, это вовсе не моя идея, но я должен встретиться с ним.
Это связано с моим долгом перед другим человеком.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Well good time (yэл гуд тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Well good time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл гуд тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение