Перевод "fall leaves" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fall leaves (фол ливз) :
fˈɔːl lˈiːvz

фол ливз транскрипция – 32 результата перевода

If you're confused by what I need, I brought some sample testimonials to guide you.
I think you'll find Mimsy Frupp's description of her granddaughter's disastrous day jumping into fall
She thought the tyke was diving into an autumnal paradise.
Если тебя смущает то, что мне нужно, я принес тебе парочку образцов, чтобы тебе было, на что ориентироваться.
Думаю, что описанный Мимси Фрапп ужасный день ее внучки, которая прыгнула в кучу опавших листьев, покажется тебе особенно поучительным.
Она думала, что ее пес прыгал в осенний рай.
Скопировать
Which one of those Vocal Adrenaline bastards did it?
What the fall leaves are you talking about, pumpkin?
Your car, the vandalism.
Кто из ублюдков Вокального Адреналина сделал это?
О чем ты, тыковка моя?
О вашей машине.
Скопировать
AND HE'S OUT OF HIS FUCKING MIND.
EVERY TIME I FALL IN LOVE WITH SOMEONE, HE LEAVES TOWN.
THIS ONE'S EVEN LEAVING THE COUNTRY.
Да он просто с ума ёбнулся.
Это какой-то космический рок – каждый раз, когда я влюбляюсь в кого-то, он уезжает из города.
А этот даже уезжает из страны. Он не может уехать.
Скопировать
with some thinking.
"It was not Grace's pride that kept her going during the days when fall came and the trees were losing
"but more of the trance-like state that descends on animals whose lives are threatened,"
Нужно только подумать.
Вовсе не гордость помогала Грэйс держаться в те дни, когда пришла осень, и деревья начали терять свои листья.
Скорее, это было похожее на то состояние, в которое впадают животные, когда их жизни грозит опасность.
Скопировать
That's kind of you.
I'll return when the autumn leaves fall. If I come up with any idea in the meantime,
I promise. I already have a little idea. I have.
Как любезно с вашей стороны...
Я возвращусь, когда деревья начнут терять листву однако если я напишу новую драму, то сразу же вам сообщу.
Признаться, у меня зреет идея...
Скопировать
My Lord, show me the light!
Your son will rise up from his bed before the leaves fall.
- What's that mean? - Maria!
Господь благослови меня своим светом!
Твой сын встанет с кровати прежде, чем упадет первый лист.
- Что вы имеете в виду?
Скопировать
But for you, I'm not worried.
Time passes, the leaves fall, you to sweep them away.
You will live a long time.
Но за вас я не беспокоюсь.
Время проходит, листья опадают, ты выметаешь их прочь.
Вы проживете долго.
Скопировать
# Through grey mists creeping
# The last red leaves fall
# Round the porch of roses
Скользя в седом тумане...
Последний лист кружит...
Над розовой беседкой...
Скопировать
Thank you, thank you, thank you.
The leaves fall in the autumn, and they crumble and become part of the soil.
And next year, the tree sucks up all the goodness and turns it into new leaves.
Спасибо, спасибо, спасибо.
Осенью листья опадают, они осыпаются и становятся частью почвы.
А на следующий год деревья впитывают полезные вещества и листья вырастают вновь.
Скопировать
This is a forest, like any other - isn't it?
Then why do the leaves never fall here, or the snow?
Why is it always spring here?
Разве этот лес не такой, как другие?
А почему здесь не вянет листва, не бывает снегопадов?
Почему здесь всегда весна?
Скопировать
Because it matches with the green, I don't...
The leaves, they fall upon the helmets, says yes to me.
[IN NORMAL VOICE] Here's a news flash coming right now.
Ну, это же так подходит к "зелёнке", что просто...
Эти листики на этих касочках, я просто тащусь...
А вот и срочные новости.
Скопировать
There was dead leaves under the girl's shoes.
dead leaves fall from trees.
There's only one tree in the parklands... and it is dead.
На подошвы малютки Ле Байи налипли опавшие листья.
А листья падают с деревьев.
Но на пустыре в Жобуре только одно дерево, и оно давно засохло!
Скопировать
I have to do some tests on it, and then it just won't be very good after that.
Leaves fall from the tree once a year.
The tree still grows strong and proud.
Мне нужно провести несколько тестов, а потом она уже будет непригодной.
Листва опадает с дерева раз в год.
Но дерево все равно растет сильным и высоким.
Скопировать
Then he'd see you up in the balcony.. ..you know, combing your hair, talking on the phone to this guy..
..and that and comin' home from school and kickin' up.. ..those leaves in the dying' light of fall,..
..and I saw these things, too, I'm definitely talking too much.
Потом видел вас на балконе, ...как вы расчёсывали волосы, разговаривали по телефону с тем парнем.
И как возвращались домой из школы, и как от ваших ног взлетали листья в последних осенних лучах.
Я тоже всё это видел, и я определённо разболтался.
Скопировать
No food. No rest. And no sign of our quarry, but what bare rock can tell.
Not idly do the leaves of Lórien fall.
They may yet be alive.
Ни еды ... ниотдыха и ни следа преследуемых - что голые скалы могут поведать?
Не зря тут оказался листок Лориенского леса.
- Они могут быть ещё живы.
Скопировать
Let me explain something about your new girlfriend...
Wherever she goes, she leaves pain in her wake, and I know you don't want April to fall victim to that
So, did you bring what I asked for?
Позволь мне пояснить кое-что о твоей новой девушке....
Куда бы она ни ступала она оставляет за собой боль, и я знаю, ты не хочешь, чтобы Эйприл стала жертвой этого, иначе тебя здесь не было бы.
Так, ты принес то, о чем я просила?
Скопировать
Yeah, you can go now.
This fall, we are gonna drive through New England, see the leaves turn.
I know this great inn that you would love.
Вы можете идти.
Это осенью мы будем путешествовать по Новой Англии, смотреть, как желтеют листья.
Я знаю одну гостиницу, которая тебе очень понравится.
Скопировать
-Mh, that child.
She doesn't want to hear it, but even green leaves fall sometimes and then it's too late.
BIBLE
-Ох, ребенок.
Она не хочет слышать это, но даже зеленые листья гибнут иногда А потом уже слишком поздно.
БИБЛИЯ
Скопировать
Mother Nature's brown diamonds.
In the fall, the rotting leaves smell like an Olympian's ejaculate.
And then I realized what was missing in my life.
Из внутренней сокровищницы матери-природы.
Осенью, гниющие листья пахнут как сперма, богов Олимпа.
И тогда я осознала чего не хватало в моей жизни
Скопировать
Oh, I had a terrible time with that Earl Grey.
The leaves fall apart so fast it's hard to tell anything at all.
So you read tea leaves, then?
Я жутко намучилась с чаем с бергамотом.
Листья так быстро опадают, что невозможно ничего рассказать.
Так вы гадаете по чайным листьям?
Скопировать
So what are you trying to say, Sinja?
It's obvious to me, the more you talk, the more leaves fall, the sicker you get.
The sicker I get?
На что ты намекаешь, Синджа?
Это же очевидно, чем больше ты говоришь, тем больше листьев падает, и тем хуже ты себя чувствуешь.
Хуже себя чувствую?
Скопировать
Do you really think this will be enough to destroy them?
During a storm, branches may break and leaves may fall, but... when spring comes, trees will grow new
What?
это сможет разрушить компанию?
Недолгий тайфун обрывает ветви с деревьев и лишает их листьев. а на них новые листья.
Что?
Скопировать
The sicker I get?
So what happens if all the leaves fall off the tree?
That usually means the tree is dead.
Хуже себя чувствую?
Так что же случится, когда все листья опадут с дерева?
Обычно это означает, что дерево погибло.
Скопировать
It's not fun. I didn't mean it like that.
And when all the leaves fall off the tree, you are asleep.
Okay.
Нет, это не весело, я не это имел в виду.
И когда все листья опадут с дерева, вы заснете.
Так.
Скопировать
You...
When all the leaves fall off, you die!
Oh, listen, I get it.
Вы...
Когда все листья опадут, вы умрете!
О , послушайте, я понял.
Скопировать
The leaves.
The leaves fall...
The leaves fall off the tree.
Листья.
Листья падают...
Листья опадают с дерева.
Скопировать
The leaves fall...
The leaves fall off the tree.
Okay.
Листья падают...
Листья опадают с дерева.
Ясно.
Скопировать
Okay.
When you talk, all the leaves fall off the tree.
Okay, this is fun.
Ясно.
Когда вы говорите, все листья опадают с дерева.
Ясно, как весело.
Скопировать
And be truthful.
You need to accept the possibility that when all the leaves fall off that tree...
Mr. McCall?
И будь искренним.
Ты должен принять вероятность того, что когда все листья упадут с этого дерева...
Мистер МакКолл? Мистер МакКолл?
Скопировать
Here they are, the famous Garnier sisters!
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have to do is love...
Они здесь, славные сестры Гарньер!
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Скопировать
The marvelous thing is, you're completely quiet up here.
You can see the chapel spire when the leaves fall.
Have you a shilling?
Прекрасно то, что здесь наверху вы будете в полной тишине.
Когда листва спадет, будет видна крыша церкви.
У Вас есть шиллинг?
Скопировать
You drink, you get drunk.
When someone leaves a club fall-Down drunk, the story only gets better.
I need someone to get to the bottom of this Without suffering from an emotional meltdown.
Люди пьют, люди пьянеют.
Если тебя пьяного выносят из клуба, это отличная новость.
Нужно, чтобы кто-то в этом разобрался, но без лишних сентиментов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fall leaves (фол ливз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fall leaves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фол ливз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение