Перевод "Sirin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sirin (сирин) :
sˈɪɹɪn

сирин транскрипция – 30 результатов перевода

A mild aberration. Two days rest and adjustment, and he'll be doing everything we need.
Yes, I will keep in touch, sir, in the closest touch.
Thank you, sir.
Пара дней покоя и адаптации и он сделает все, что нам нужно.
Да, я буду держать вас в курсе, полностью.
Спасибо, сэр.
Скопировать
Captain! Captain!
A man, sir, in there.
A dead man.
Капитан!
Человек, сэр.
Мертвый.
Скопировать
We are in the estuary.
You see, sir? In the background is the cemetery.
It is true that the dead are sunk in the sea?
Мы на краю лагуны.
Посмотрите, сеньор, на дне есть захоронения.
А верно ли, что мёртвых хоронят в море?
Скопировать
Oh, then you must be hungry.
Sir, in what campaigns have you fought?
Many.
О, так вы, должно быть, голодны!
Сэр, в каких кампаниях вы сражались?
Во многих.
Скопировать
Maybe you will finally answer me.
Look, Sir, in the Old City lived a wiseman called Isaac.
Once on the Sabbath the worshipers asked him:
Может, наконец, ответишь мне?
Когда-то, в Старом Городе жил мудрец Исаак.
Однажды в Субботу поклонники спросили его:
Скопировать
The whole thing has blown up in our faces, Chinn.
Yes, sir, in our faces, sir.
Distribution is to take place immediately.
Все вышло из-под контроля, Чинн.
- Да, сэр, вышло.
- Распределение следует произвести немедленно.
Скопировать
- Your secret's safe.
- Why, I run an inn, sir, in the town.
- Why, what a lucky coincidence:
- Не беспокойтесь.
- Я содержу гостиницу.
- Ах, очень рад.
Скопировать
It shall not occur again.
Sir, in the matter of our contract...
You think you're so damned clever...
Этого больше не произойдет.
Сир, что касается нашего контракта...
Вы думаете, вы чертовски умны? ..
Скопировать
"Using the sir sandwich, I said:
"'Sir, checking the oil, sir, in these jeeps, sir...
"'and, sir, checking the tires, sir.'
"Используя "сэр сэндвич", я сказал:
"Сэр, проверяю масло, сэр, в этих джипах, сэр...
"и еще сэр, проверяю шины, сэр."
Скопировать
Colonel, I beg you, please reconsider.
By the rules of war-- Would you like a lesson, sir, in the rules of war?
Or perhaps your children would.
Полковник, прошу, пересмотрите приказ. По правилам войны...
Не хотите ли вы получить урок, сэр, по правилам войны?
Может, хотят ваши дети.
Скопировать
The left shoe's tied differently.
Sir, in the six months that the victim lived with you did you ever wear his shoes?
No, why would I do that?
- Левый ботинок завязан по-другому.
Сэр, за шесть месяцев, что жертва жила с вами, вы когда-нибудь надевали его ботинки?
Нет, зачем бы я стал это делать?
Скопировать
I feel like such a free spirit... and I'm really enjoying this so-called "iced cream. "
Sir, in the spirit of the festival and everything... I - I'd just like to say that...
- I... love you. - Hmm?
Я чувствую себя так свободно... И мне очень нравятся эти так называемые мороженые сливки.
Сэр: в духе фестиваля - и все такое я хотел бы сказать что...
Вы мне нравитесь...
Скопировать
- Drinker?
- Not a drop, sir, in battle.
Isn't she, Jack, took with him?
- Пьяница?
- В бою ни капли, сэр.
Он ей понравился, да, Джек?
Скопировать
Happy days indeed, sir.
A thought has occurred to me, sir, in reference to your need for a lady to pose as your fiancee.
Yes, Jeeves?
Счастливые дни, сэр.
Я подумал, сэр, что нам нужно найти молодую леди... и выдать ее за вашу невесту.
Да, Дживс.
Скопировать
Ah, Jeeves, haven't seen Miss Bassett around anywhere, have you?
She is, I believe, sir, in the sewing room.
- Sewing room...
Дживс, ты не видел мисс Бассет?
Я думаю, она в швейной комнате, сэр.
В швейной комнате.
Скопировать
Did either of you during the flight see a wasp?
- A sort of squashed wasp, yes, sir, in the young Frenchman's saucer when I gave him more coffee. - But
Did either of you see the wasp flying around the cabin?
Кто-нибудь из вас во время полета видел осу?
Я видел раздавленную осу, сэр, на блюдце молодого француза, когда наливал ему кофе.
Вы видели живую осу? Кто-нибудь видел, как оса летала по салону?
Скопировать
Indeed, sir, he does seem to attract the attention of the rougher element.
But to revert to the manuscript, sir, in my opinion, Lady Florence has overestimated the danger of people
Many respectable old gentlemen are by no means averse to having it advertised that they were wild in their youth.
В самом деле, сэр. Он привлекает внимание всех грубиянов. Но вернемся к рукописи, сэр.
По-моему леди Флоренс переоценила ее значение для людей,.. о которых сэр Уоткин упоминает в книге. Судя по моему опыту, уважаемые пожилые джентльмены вовсе не против того,..
чтобы их юношеские проделки предавали гласности.
Скопировать
Uh-huh.
Yes, sir. In God we trust.
Get the field commander and put him on hold.
Да.
Да, сэр, уповаем на Бога.
Набери мне полевого командира и пусть подождет на линии.
Скопировать
Speak; tell me.
- Sir, in Argier.
O, was she so?
- Ну, отвечай!
- В Алжире.
Так.
Скопировать
Was sir aware, I'm in the business of wondering, that I made so bold as to remark to the youngest of my mothers earlier today on the goodness of the morning, as she wheeled me into an upright position?
Was sir in an awareness of that?
No, I had no idea.
Осмелюсь предположить, сэр и не подозревает о том, что сегодня, пробудившись и потянувшись в своей кроватке, именно так я охарактеризовал утро в разговоре с мамочкой.
Полагаю, сэр об этом не знал?
Нет, нет, я об этом не знал.
Скопировать
–No, really.
Is sir in absolute possession of sureness in this regard?
I just came in here for an engagement ring. I merely thought that if you, you know, if you had an Opal Fruit on you...
Не стоит?
Нет, не стоит. Сэр выражает абсолютную уверенность в том, что он только что сказал?
Слушайте, я зашел, чтобы купить у вас обручальное кольцо.
Скопировать
~ You say you come from Algiers?
~ Yes, Sir, in Algeria.
~ Where do you live in Algiers?
- Ты говоришь, что приехал из Алжира?
- Да, месье, из Алжира.
- Где вы живете в Алжире?
Скопировать
After all the things I did for him !
I even walked the street for him, yes sir, in Barcelona.
On the Ramblas, in 1958.
И это после всего, что я для него сделала!
Я даже пошла на панель ради него. В Барселоне.
На Рамблас, в 1958.
Скопировать
Show me the chart.
It is here, sir, in the planetary system of the star Sol, the planet Terra.
-Ah, yes.
Покажите карту.
Это здесь, сэр, солнечная система Сол, планета Земля.
- Ах, да.
Скопировать
You say your father found this piece of scringe stone?
Yes, sir, in his poor old frozen pocket, wrapped up in this here bit of parchment.
-Looks like a rough map.
Так вы говорите, что этот кусок камня нашел ваш отец?
Да, сэр, он был в его бедном, старом, промерзлом кармане, завернутый в этот кусок пергамента.
- Похоже на грубо нарисованную карту.
Скопировать
When we get clear of this, I'm going into the story of that patrol again.
Sir, in my case, Captain Renouart had the sergeant draw lots.
I was picked purely by chance.
Когда всё закончится, мы к этому вернемся.
В моем случае капитан Ренуар предложил тянуть жребий.
Я здесь случайно.
Скопировать
- It's definitely them, no mistake?
- Yes, sir. In there
Good
- Они действительно здесь, вы не ошиблись?
- Нет, господин.
Хорошо.
Скопировать
You say true, 'tis so indeed.
were better you had not kissed your three fingers so oft which now again you are most apt to play the sir
Oh, very good.
Вы совершенно правы...
Если подобные фокусы лишат вас лейтенантства, лейтенант, то лучше бы вам не целовать так часто кончики своих пальцев! Но что поделаешь, если вам так хочется пощеголять галантностью манер? Прекрасно!
Недурной поцелуй!
Скопировать
- Wilt thou do this?
- I shall do it, sir. In happy time, lago.
- You have not been abed, then?
- Передам, синьор.
Привет вам, Яго.
- Вы так и не ложились? - Нет.
Скопировать
-This person was really here? Here in this house?
Yes sir, in this room. -Why is that?
So? ! You asked him?
- Этот человек действительно был здесь?
Я его попросил помочь нам в деле с пропавшими марками.
Вы его попросили?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sirin (сирин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sirin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сирин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение