Перевод "hard cash" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hard cash (хад каш) :
hˈɑːd kˈaʃ

хад каш транскрипция – 30 результатов перевода

- With what?
- With hard cash.
Right.
- За какие?
- За наличные.
Хорошо.
Скопировать
A guy that walks into a good looking dame's front parlor and says: "Good afternoon, I sell accident insurance on husbands. "You got one that's been around too long?
"One you'd like to turn into a little hard cash? "Just give me a smile and I'll help you collect. "
- Boy, what a dope you must think I am.
За парня, предлагающего жёнам страховки для мужей: "Одна улыбка,.."
"...и этот полис превратится в круглую сумму наличными"?
— Я похож на такого идиота?
Скопировать
The fucking emperor. The king crackhead of the galaxy, yeah?
He's got so much fucking hard cash... from selling crack to space junkies, yeah?
He's only gone and built his own planet, you know what I mean?
- "Звездные войны" - это точно о наркокультуре, чувак.
Базаров нет. - И не говори, Эдди, а что, по-твоему, курил Жаба в этой большой стеклянной трубке?
Ну давай!
Скопировать
Thank you, very much.
Anyway, I get paid hard cash.
But doesn't the idea attract you at all?
Большое тебе спасибо.
По крайней мере, мне платят наличными.
Тебе совсем не интересна эта идея?
Скопировать
I got 9000 bucks coming.
In hard cash, please.
Take my horse.
Я должен получить девять тысяч баксов.
В твердой валюте, пожалуйста.
Возьми мою лошадь.
Скопировать
So, big smiles and get out there, and fetch!
Sykes don't see some cold, hard cash soon, we are Doberman chow.
Come on.
Так что шире улыбки, разбегайтесь и действуйте!
Если мистер Сайкс не увидит настоящих денег, мы станем едой для доберманов.
Пошли.
Скопировать
Why don't we just stick these bastards up, huh?
We're going for a million bucks hard cash. And we're set for life.
A million bucks?
А почему бы нам не выставить этих ублюдков, а?
Мы отхватим миллион долларов твердой налички и заживем припеваючи.
Миллион долларов?
Скопировать
There is no value, except what I choose to put on it.
This is art because I paid hard cash for it.
Don't you understand?
В нем вообще нет никакой ценности, кроме той, которою я вложил в него.
Вот поэтому это – искусство... .. потому что я заплатил за это деньги.
Понимаете?
Скопировать
Cash.
Hard cash!
No guts, no glory.
Деньги.
Наличные!
Ссыте что ли? .
Скопировать
-Oh, you pay cash.
Cold hard cash, crispy new hundred-dollar bills.
Hey, did you see what car we were driving?
Наличными.
Верными, добрыми наличными. Новенькими хрустящими сотками.
Слушайте, а Вы, случайно, не видели, на чем мы приехали?
Скопировать
The Dark Ones want her and her mom dead.
Local brokers offer hard cash, but that Prio was around.
- Now that he's gone, we-- - Where is she?
Темные Силы хотят ее уничтожить.
Местные брокеры дают огромные деньги, но пока Прио был жив...
- Теперь, когда он сдох, ты и я могли...
Скопировать
They get built.
They get built by hard cash and hard work.
I believe the land gives me more than adequate collateral, sir.
Их строят.
Для строительства нужны живые деньги и тяжелый труд.
Надеюсь, земля даст больше, чем дополнительный доход, сэр.
Скопировать
When you read a menu, do you think,
"No, I'm not reading this, unless you pay me hard cash."
How many prostitutes will you need to talk to before this issue is solved?
Когда ты читаешь меню, то думаешь:
"Нет, я не буду читать, пока мне не заплатят".
Сколько проституток ты должен опросить, чтобы все выяснить?
Скопировать
And my reasons are entirely mercenary.
Nobody's been in the region beyond the Kaluanas before but I'm willing to try for cold, hard cash.
Apparently you're not certain after all that we'd never return.
Я полностью согласен, но лишь из корыстных побуждений.
Ещё никто не уходил на запад дальше деревни Калуана, но ради денег я готов рискнуть.
Вижу, что вы не уверены в том, что мы вернёмся оттуда.
Скопировать
So glad my ordeal brought you such amusement.
It would've brought me cold hard cash hawking these bad boys, but then you got sprung early, so...
Silver lining, my Christmas shopping's done.
Рада, что моё мучение так тебя развлекло.
Я бы еще и денег срубил на твоих передачках, но тебя быстро отпустили, так что...
Хорошая новость: мой предрождественский шоппинг окончен.
Скопировать
Warriors of the realm.
Turning real currency, virtual, cold hard cash for fake gold.
All I needed to figure out was how to turn that into real money again then transfer it into a bank account.
Виртуальные воины.
Которые превращают настоящие деньги в виртуальные, металлические в поддельное золото.
Мне надо было лишь найти способ снова превратить эти деньги в настоящие и перевести их в банк.
Скопировать
But on the other hand, it's no more than the cost... of keeping a juvenile delinquent in Borstal.
However, this is merely to look at the matter in terms of hard cash... which is not the only consideration
There is above all the question of service.
С другой стороны, это не больше, чем затраты... на содержание малолетних преступников в борстале.
Так или иначе, это попытка посмотреть на проблему с финансовой точки зрения... которая, тем не менее, не является единственной.
Прежде всего, здесь вопрос служения.
Скопировать
Because once you remove the tantalising appeal of missing gold from the equation, then there could be other motives.
Indeed, there could be a motive where in terms of cold hard cash, the killer gains absolutely nothing
Does he, Benjamin?
Ведь если убрать из уравнения эту заманчивую идею о пропавшем золоте, обнаружатся и другие мотивы этого преступления.
И даже возможен мотив, при котором в денежном исчислении убийца абсолютно ничего не получает.
Так ведь, Бенджамин?
Скопировать
But apparently somebody got there and bought it - ten minutes before me. - But I had it on hold!
Well, turns out cold, hard cash beats "on hold,"
especially on Christmas. Oy.
Кто выкупил его за 10 минут до моего приезда.
- Но я же его отложил! Наличка ценится выше, чем скромное "отложите"
особенно в Рождество.
Скопировать
We have to do something.
But they're going to want hard cash.
Unmarked bills. Sequential serial numbers.
Мы должны что-то сделать.
Но им нужны будут наличные. Не помеченные.
Последовательные серийные номера.
Скопировать
You trying to buy my vote?
$20, hard cash, for a Kristina braverman vote.
What do you say?
Ты хочешь купить мой голос?
20 долларов наличными, если проголосуете за Кристину Брейверман.
Что скажете?
Скопировать
Salvation was sold in the form of indulgencies - printed certificates for the absolution of sins.
Virtual passports to heaven... in exchange for hard cash.
And one of the Church's best salesmen of salvation was a man called Johann Tetzel.
Спасение продавалось в виде индульгенций - напечатанных сертификатов для отпущения всех грехов.
Виртуальный пропуск в Рай... в обмен на наличные деньги.
И одним из лучших церковных торговцев спасением, был человек по имени Иоганн Тецель.
Скопировать
Does Mr. Lomé give you more H.C. for that?
H.C. stands for hard cash.
Don't exaggerate, it's just once a week.
А-а! И поэтому мсье Ломе дает тебе больше Ag?
"Ag" - это химический символ денег.
Не стоит преувеличивать. Это только раз в неделю.
Скопировать
I take PayPal.
Cold hard cash works, too.
And the compass makes a great gift for Columbus Day.
Беру чеками.
Но лучше наличные.
А компас был бы прекрасным подарком на день Колумба.
Скопировать
White skin on the black market.
Soft flash for hard cash.
Women in cages.
Белая кожа на чёрном рынке.
Мягкая плоть за твёрдый нал.
"Бабы в клетках".
Скопировать
White skin on the black market.
Soft flesh for hard cash.
"Women in Cages."
Белая кожа на чёрном рынке.
Мягкая плоть за твёрдую валюту.
Женщины в клетках!
Скопировать
Benefits, Monica?
Even prossies have the sense of mind to do it for cold, hard cash...
- Don't you dare turn this round!
Пособия, Моника?
Даже шлюхам хватает ума делать это за реальные деньги..
- Не смей выворачивать это таким образом!
Скопировать
I wonder if she's sold it on the "Inter something"
for cold hard cash
I doubt that
Я боюсь, вдруг она в этом её "...нете".
продаст его невесть кому.
Я так не думаю.
Скопировать
That's what they say.
And you turned it into cold, hard cash.
The all-knowing executive assistant.
Вот что они говорят.
И ты оказываешься с наличными.
Всезнающий помощник исполнительного директора.
Скопировать
Are you serious?
yourself for marriage or statistics about STDs, But I think you're the kind of girl who responds to cold, hard
You know me well.
Вы серьезно?
Ана, я могу говорить тебе о морали и о том, что нужно беречь себя до свадьбы, или о заболеваниях, передающихся половым путем, но я думаю ты из тех девушек, которые лучше реагируют на звонкую монету.
Вы меня хорошо знаете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hard cash (хад каш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hard cash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хад каш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение