Перевод "деньги" на английский
Произношение деньги
деньги – 30 результатов перевода
Возможно, это твоя дорогая сестра
А, возможно, твои деньги или что-то хуже.
Я ничего не могу отрицать.
Maybe it's even your sister dear
Your money or even worse
I can't deny
Скопировать
Не сходи с ума.
Исмаель, поскольку мы сейчас все здесь, хочу тебе сказать, что Мирей и я решили, что деньги Жюли должны
На текущем счете денег немного, но есть еще два сберегательных счета.
You're crazy.
Ismael, since we're all here, I want to tell you that Mireille and I want you to have Julie's money.
There's not much on the current account but there are savings on two other accounts.
Скопировать
Нет, спасибо.
Я не хочу брать эти деньги.
Извините.
No, thank you.
I don't want the money.
Sorry.
Скопировать
Извините.
Никто не хочет брать эти деньги.
Они должны быть переданы человеку, который в них нуждается.
Sorry.
No one wants the money.
It should go to the guy who needs it.
Скопировать
Милорды, ежедневно я вынужден читать новые доклады о недовольстве, смятении и проволочках в моем королевстве.
Моя казна пуста, и мы занимаем деньги под огромные проценты!
Вы председательствуете в этом совете, но я пока что не слышал от вас ничего ни по этим вопросам, ни по каким-то другим.
My lords... every day I'm forced to read new reports of dissatisfaction, confusion and delays throughout my kingdom.
My exchequer is empty and we are borrowing money at a biting rate!
Your graces are presidents of this council. And yet I hear nothing from you on these matters, nor any other matter.
Скопировать
Послушайте!
Вулси получал деньги от французов!
Это не я, послушайте!
Listen to me.
It's wolsey who has a pension from the french.
Not me! Listen to me! I didn't do anything!
Скопировать
- Говори!
Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
- Tell me!
- It appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his own personal foundation.
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring all the profit to the privy purse, he makes all the profits disappear.
Скопировать
Всегда буду рад выиграть у вас еще раз.
Поберегите деньги, капитан, в Лиссабоне они вам понадобятся.
Спокойной ночи.
Happy to take your money anytime or place.
You should save your money captain, for when we get to lisbon.
Good night.
Скопировать
Ваш повелитель нарушил все свои обещания.
Он принял наши деньги, но использовал их против нас.
Он устроил сепаратный мир с королем Франции и его святейшеством папой, и пренебрег своим другом и союзником!
Your master has broken all his promises.
He has taken our money but used it against us.
He has negotiated a separate peace with the king of france and his holiness the pope while neglecting his friend and ally!
Скопировать
Теперь я знаю, что некоторые из моих придворных дам шпионят для него.
За деньги, и, как говорят, за интимные услуги.
Император - глава моей семьи.
Wolsey opens all my letters. And now I know that he has turned several of my women into his spies.
By what means? By money, or even, so they tell me, by granting them sexual favours.
Dear God. How can I help?
Скопировать
Как вы можете говорить об этом?
Он схватил меня и вымогал деньги!
Мне пришлось заплатить ему миллионы выкупа.
How can you say that?
He made me his prisoner.
He squeezed my balls.
Скопировать
Ты - миленькая, давай.
Миленькие девушки всегда выигрывают деньги.
Тебе должно повезти.
You're cute, come on up.
Cute girls win money all day.
You look lucky, now.
Скопировать
Не бойтесь, даже если у вас опыт работы небольшой.
За те деньги, что мы предлагаем, нельзя рассчитывать... Ух-ты.
помощник главного повара в Кучина?
Don't be afraid if you don't have experience.
I realize for what we're paying, we're not exactly gonna get a...
You were the sous-chef at Cucina? - Yeah.
Скопировать
Кто это приехал из большого города?
Я никогда не тратила деньги с большим удовольствием.
Канун нового года и быстросуп.
Look who's home from the big city.
It was the best money I'd ever spent.
New Year's Eve and a cup of noodles.
Скопировать
Новая философия не была секретом.
У Саманты были деньги, карьера, и любящий мужчина.
Тем не менее, она не могла отделаться от чувства, будто что-то исчезло.
Turns out New Age philosophy wasn't the secret.
Samantha had money, a career, and a man who loved her.
But still, she couldn't shake the feeling that something was missing from her life.
Скопировать
- Хорошо бы.
Я заплатил хорошие деньги за аренду этого зала.
- Чувак, промазал.
They'd better be.
I paid good money to rent this place out. Dammit!
Dude, suck.
Скопировать
Если мы дадим им что-нибудь, их будет больше.
Я копил на новую игру X-Box, но.. но я думаю, вы может нуждаетесь в этих деньгах гораздо больше, чем
Слушайте, я, я хочу, чтобы вы взяли это.
I don't know why more homeless people are showing up in town, but I do know... that we must be extremely careful. If we give them anything, there could be more. Spare change?
Hi. I've been saving up for a new X-Box game but... but I think you could use the money a lot more than I could. Listen, I want you to take this.
It's twenty dollars.
Скопировать
Отдайте деньги.
Какие деньги? Мы тут преступников ловим.
У них дети.
What money?
We got called here to catch crooks.
They're holding about ten kids.
Скопировать
А что же вы расследовали?
После ограбления полгода назад кто-то забрал себе все деньги.
Банда хочет получить их обратно. Правда?
Then what are you still investigating?
After the robbery six months ago, the mastermind took the money.
- Now the gang wants revenge.
Скопировать
Бежим.
Вот деньги.
Я ничего не взял.
Let's go.
The money's right here.
I didn't take a dime.
Скопировать
Сделаю тебе одолжение, убив тебя.
Деньги здесь.
Брат.
You're living in so much pain. I'd be doing you a favor by killing you.
The money's over here!
Brother.
Скопировать
— Да я его не первый год знаю.
Деньги как приходят, так и уходят.
Чем больше он получает, тем больше тратит
- I've known him for a long time.
Money goes in one hand and right out the other.
The more he makes, the more he spends.
Скопировать
Трать на это свои пачки денег.
Карм, ты же в курсе, это деньги на чёрный день.
А всё остальное пущено в бизнес.
Use some of those bundles to cover it.
That money's for emergencies only, Carm, you know that.
And my other money's tied up in asset allocation.
Скопировать
Ты не задумывалась о том, что я в курсе, чё делаю?
Тебе дай шанс, вмиг все мои деньги просадишь на мебель, шмотки и тачки.
Знаешь, с твоего очередного выигрыша я тяпну долю и тоже, блядь, покидаю кости.
Did you ever think I might know what I'm doing?
You and the furniture and the clothes and the cars. You would have spent everything I made! If I let you.
You know what? The next time you win, I'll take a cut, and I'll roll the fuckin' dice.
Скопировать
Да?
Ты ешь от пуза, проматываешь деньги и типа не замечаешь, что ежедневно, ежеминутно прямо над твоей башкой
Слушай, хватит, окей?
Right?
You eat and you play, and you pretend like there's not a giant piano hanging by a rope just over the top of your head every minute of every day.
See, that's it, okay?
Скопировать
Приведи Джамаля.
Мне всего лишь нужно, чтобы Маману понравилось как я пою, и у нас будут деньги.
Большие деньги, Латика.
Get Jamal.
I just need Maman to like my singing, and we're in the money.
Big money, Latika.
Скопировать
Хорошо, а вот частичка настоящей Америки, сынок.
(Деньги)
О, да, да!
Well, here is a bit of the real America, son.
("Money")
Oh, yes, yes!
Скопировать
Спросите у них.
Это забавно, ты не выглядишь человеком, заинтересованным в деньгах.
У тебя уже точно есть... один миллион рупий!
Ask them.
It's funny, you don't seem like you're interested in money.
By the fact you have... one million rupees!
Скопировать
Рвешься обратно в эту дыру.
Мы бросили друзей, отличную жизнь, хорошие деньги.
Ради вот этого?
You're forcing back to this shithole.
We leave our friends, a good life, lots of money.
For this? !
Скопировать
Оба становитесь на колени!
Давай деньги!
Вот деньги, возьми.
Both of you! Down!
Money!
You can have money, here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Деньги?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Деньги для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение