Перевод "funds" на русский
Произношение funds (фандз) :
fˈʌndz
фандз транскрипция – 30 результатов перевода
Good morning.
Could you help me carry the funds?
The same folk are always trusted.
Здравствуй.
Поможешь мне принести деньги?
Вечно доверяют одним и тем же.
Скопировать
What's going on?
Simply a transfer of funds.
If sir would please put his hands up.
В чем дело?
Мы пришли за деньгами.
Прошу вас, поднимите руки вверх.
Скопировать
Here are your winnings, Zak.
Thanks, please súmalas to Lieutenant Zawistowski funds, for all officers try to escape.
A thousand cigarettes?
Вот ваш выигрыш, Жак.
Передайте это, пожалуйста, в фонд имени поручика Завистовского для офицеров, которые намереваются сбежать.
Тысячу сигарет?
Скопировать
Look it up.
Abraham Silver for one thing belongs to the Quil and Pen society which receives the funds indirectly
So what did the judge do?
Осмотритесь.
Абрахам Сильвер является неотъемлемой частью тех бюрократов, которые получают финансирование прямиком из Москвы.
И что делает судья?
Скопировать
Well, you printed them.
How could a big bank like you have insufficient funds and stay in business?
No, no Mrs. Dooley. Not us, you.
Ну вы же их напечатали.
Как может большой банк вроде вашего иметь недостаток средств и оставаться в бизнесе?
Не у нас, миссис Дулей, у вас.
Скопировать
Enough on this topic.
We'll now distribute the special scholarship funds for this month.
Vice Principal, it's less than usual.
Достаточно об этом.
Теперь распределим специальный школьный фонд за этот месяц.
Босс, тут меньше, чем обычно.
Скопировать
I would be more comfortable with a larger organization.
I need a hundred more men, and funds to pay the informants.
I will speak to the minister.
Стоит увеличить наш отдел.
Мне нужно еще 100 человек и средства на оплату информаторов.
Я поговорю с министром.
Скопировать
SISTERS
thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account existing funds
Even despite the fact that this society, as a whole, is deeply irrational.
СЕСТРЫ
Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, - это ничтожный результат!
Даже не смотря на то, что это общество, в целом, глубоко иррационально.
Скопировать
This is a highly skilled job.
You're stealing the funds meant for the Red Cross?
Hey, Siddartha.
Сие есть высококвалифицированная работа.
Ты что, воруешь пожертвования Красному Кресту?
Эй, Сидхартха!
Скопировать
YOU UNDERSTAND THAT, OF COURSE.
WELL, I'M AFRAID WE DON'T HAVE MUCH IN THE WAY OF FUNDS FOR THIS SORT OF DISBURSEMENT, BUT I'LL GIVE
THIS SHOULD TIDE YOU BOTH OVER UNTIL YOU GET YOUR WIFE HOME, AND THEN YOU CAN SEE THEM AGAIN.
Вы, конечно, понимаете.
Боюсь, что у нас не так много средств для подобных выплат, но я дам вам фунт.
Это вам поможет, пока ваша жена не вернется домой, а потом и ей тоже.
Скопировать
Love these days is bravery under fire and the compensation is medals.
Love's a donation to party funds and the compensation is a political plum.
It's some lady you left back in St Louis or a fast haul in the back seat of a car.
Любовь - это мужество в бою, и вознаграждение - медали.
Любовь - это партийные взносы, а вознаграждение - политический хаос.
Это дамочка, оставшаяся в Сент-Луисе, или разврат на заднем сиденье автомашины.
Скопировать
The weapon's shipments will be sent from different points, and we shall use different codes for each shipment.
In the envelopes in front of you, you will find a microfilm with codes, With the instructions and funds
Our contacts will be the same, and the plans you are already aware of.
Поставка оружия будет производиться из разных точек и мы будем использовать различные коды для каждой отгрузки.
В конвертах перед Вами, Вы найдете микрофильм с кодами инструкицями и необходимыми средствами, чтобы направиться в назначенные Вам страны.
Наши контакты будут такими же, и планы, о которых Вы уже знаете.
Скопировать
WELL, DO MY BEST. I CAN'T SAY MORE THAN THAT.
HOW ARE YOU OFF FOR FUNDS?
MA'AM?
В общем, все возможное.
Как насчет ваших средств?
Мэм?
Скопировать
A quest for the repentant girls?
The Funds National Bank is throwing in the towel.
5 millions to whom will point out the bundle.
Из фонда помощи для раскаявшихся грешниц?
Банк "Национальный кредит" выбросил белый флаг.
5 миллионов за информацию о похищенных деньгах.
Скопировать
If we arrange it all, I might get more money for schools.
Funds? Money to be stolen by your fiends. Funds.
Charity only postpones or worsens poverty.
Быть может, мне удастся получить кредит на школы.
Деньги, которые украдут твои друзья.
Милостыня только затянет и усилит нищету.
Скопировать
I gave them to Fernandez, for the palace's gardens.
I've got new funds from the National Bank.
Fernandez wants to appoint Silvia to be our Ambassadress of beauty in...
Из этого я сделал Фернандесу подарок для дворцовых садов.
Я опять получил кредиты Национального Банка.
Фернандес хотел назвать Сильвию посланницей нашей красоты.
Скопировать
Will you help me?
If you're raising funds for peace, I'd pawn everything in my wardrobe.
I'd fillet myself like a flat-fish and give away half for peace.
Вы мне поможете?
Во мне не сомневайся. Если речь идёт о мире, я все свои наряды готова заложить.
А я без трепета пожертвую своей фигурой. Готова как камбала я плоской стать.
Скопировать
- Think of the consequences. - Don't tell me about consequences.
When Congress voted to cut airport funds, you never even sent in a letter of protest.
Where were you when the airlines and pilots were pleading for more airports and better traffic control?
Подумай о последствиях Не говори мне о последствиях.
Когда конгресс урезал бюджет аэропорта, вы даже не послали письмо протеста.
Где были вы, когда авиакомпании и пилоты добивались... в суде улучшений управления движением?
Скопировать
Be that as it may.
We are responsible for international funds - public money.
I doubt very much whether we should allow ourselves the luxury of either pheasants... or TOMTITS.
Как бы там ни было.
Мы несем ответственность за международные фонды - государственные деньги.
Я очень сомневаюсь, следовало было ли нам позволять себе такую роскошь, как фазаны... или ТОМТИТы.
Скопировать
See you later, Inspector.
Having fun with public funds?
It was important that we should talk.
Это важно.
Она очень привлекательная.
Войдите.
Скопировать
But apart from that, there are no further charges against you.
Provided that you have the immediate funds about your person, that is.
It is.
Ќо кроме этого, нет никаких дальнейших обвинений против вас.
ѕри условии, что у вас есть денежные запасы.
ƒа.
Скопировать
The GAO, the General Accounting Report said that... there was $350,000 in the safe of the Committee to Re-Elect the President.
Were you aware that it was that kind of funds from the very beginning?
They know I know a lot. Was it all in $100 bills?
Счётная палата. Отчёт счётной палаты.. ..говорит, что в сейфе комитета..
..по переизбранию президента было $350,000.
За мной следит множество людей.
Скопировать
Now, we didn't have that...
- that he controlled the funds. - Right.
Our agents have been busting ass... but we're gonna go back now and see if we've missed anything.
Я имею в виду, что вы действительно были на высоте, за исключением Митчелла.
Мы не представляли, что..
..он контролировал фонд. Ясно. Наши агенты рвали свои задницы,..
Скопировать
It is in his testimony that Mr. Sloan acknowledged... - that it was an espionage fund?
Did he mention any use of funds for espionage activity?
None, whatsoever.
В своих показаниях Мистер Слоан не делал Мистера Холдемана причастным к чему было то ни было.
Мистеру Слоану известно о тайном фонде для целей шпионажа?
Нет, совсем нет.
Скопировать
No, it was closer to $1,000,000.
And, as treasurer, you could release those funds?
When so ordered.
- Нет, больше. - Сколько точно там было?
Нет, там было около 1го миллиона.
И как казначей, Вы могли выдавать эти деньги?
Скопировать
It's a great opportunity for the region.
The funds aren't only for the factory.
Local culture will benefit too.
Видите ли, это большой шанс для региона.
Государство вложило огромные средства не только на строительство фабрики.
Предполагается, что промышленность станет здесь культуротворческим фактором.
Скопировать
- I'll tell you what's going on.
Morty Seinfeld has been stealing funds from the treasury.
- Stealing?
- Я скажу тебе, что происходит.
Морти Сайнфелд воровал деньги из казны.
- Воровал?
Скопировать
- I am sorry.
The deceased left with me some funds to cover the costs of her funeral.
She hoped the rest would go to the church but...
Мне очень жаль, что я сейчас об этом говорю, но...
Видите ли, покойная хотя и... оставила определенную сумму на расходы на свои похороны...
Она надеялась, что... еще часть достанется церкви... Таково было ее намерение, но...
Скопировать
I caused it.
Over here we have an arms dealer in Managua, who is transferring funds to a drug dealer in Grand Canyon
Somebody has to skim these people.
Я САМ его устроил.
Вот здесь, в Манагуа - торговец оружием, он переводит фонды наркодельцу на Каймановых островах.
Кто-то ведь должен надуть этих подонков!
Скопировать
Cost will be $200,000, US.
Transfer of funds in the usual manner.
Half now, half on delivery to the following address:
Цена - двести тысяч американских долларов.
Деньги переведу прежним способом.
Половина сейчас, половина потом. Пересылка по адресу:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов funds (фандз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы funds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
