Перевод "funds" на русский
Произношение funds (фандз) :
fˈʌndz
фандз транскрипция – 30 результатов перевода
What do you think, Michael?
That's over 25% of our funds.
It's... a tough decision.
Что скажете, Майкл?
Это же больше 25% от наших средств.
Сложное решение.
Скопировать
And right now, you and I are just...
Without funds?
Exactly.
А мы с тобой сейчас просто...
Без средств к существованию?
Точно.
Скопировать
The truth, sir, is quite simple.
Did parties within our government secretly divert funds for genetic experiments?
Yes.
Правда, сэр, довольно проста.
Финансирует ли наше правительство компании, занимающиеся генными экспериментами?
Да.
Скопировать
Thank you, Mr. Mitchell, I'll see you Sunday.
I've got 'till Sunday to transfer funds to New York, then I'm off to sign the contract.
You're going to New York?
Спасибо, господин митчелл. Увидимся в воскресенье.
К воскресенью надо перевести деньги в Нью-Йорк, Я поеду подписывать контракт.
-Ты едешь в Нью-Йорк?
Скопировать
I have a call with Washington tonight.
If the national director commits to emergency funds...
She gets commuted and you prove the system works.
Сегодня селекторное совещание с Вашингтоном.
Если новый директор привлечёт резервные фонды...
Ей смягчат наказание, ты докажешь, что система работает.
Скопировать
Roy!
Judge, I've come to ask you to release our funds from the bank.
How about it?
Рой!
Судья, я прошу разморозить наши счета в банке.
Мы рассмотрим это в судебном порядке.
Скопировать
I couldn't if I wanted to.
My funds are in Liverpool, not Atlanta.
If I drew a draft, they'd be on me like a duck on a June bug.
Я не могу, даже если бы хотел.
Мои капиталы в Ливерпуле, а не в Атланте.
Если я переведу их сюда, янки налетят на меня, как жуки.
Скопировать
I'll pay...
But the funds came from this company and since it's owned by our family can't we just excuse it?
Well...
- Я заплачу...
- Но средства пришли из этой компании с тех пор принадлежащей нашей семье. ... и мы не можем просто простить его.
- Ну...
Скопировать
I've often speculated on why you don't return to America.
Did you abscond with the church funds?
Did you run off with a senator's wife?
Я часто размышляю над тем, почему ты не возвращаешься в Америку.
Ты скрылся с церковной кассой?
Убежал с женой сенатора?
Скопировать
The Boss told us to fill in these forms
Must be setting up mandatory provident funds for us
Are you serious? You don't know to spell BOD YGUARD?
- Босс сказал заполнить эти анкеты.
Наверное, открывает обязательные фонды обеспечения для нас.
Ты ведь даже не знаешь, как пишется телохранитель.
Скопировать
I thought I had time, but the people in New York want to close escrow this week,
and she won't free up the funds.
She'll just stop at nothing to keep me from succeeding.
Я думал, еще есть время, но в Нью-Йорке хотят подписать контракт на этой неделе.
А она не хочет отдавать мою долю раньше.
Она сделает все, чтобы у меня ничего не вышло.
Скопировать
Some apartment.
Oh, Daphna, did you transfer the funds?
Yes, 20,000, like we agreed.
Ничего себе квартира.
Дафна, ты перевела деньги?
Да. 20 тысяч, как договорились.
Скопировать
Now that I've laid bare my underprivileged childhood, might you, Ms. Binyamini, tell me about this investment?
OK, there are these two youngsters who hit upon some patent in biotechnology, and now we're raising funds
When does all this happen?
После того, как я излил перед Вами детали своего несчастного детства, Вы согласитесь, госпожа Беньямини, рассказать мне о сделке?
Два парня придумали что-то в области биотехнологий, теперь мы собираем капитал и выводим их на биржу, и мы точно знаем, что через два дня их акции вырастут на 150./..
И когда это произойдет?
Скопировать
I'm trying to buy time.
Jack, I don't have the authority to transfer those funds, and Drazen knows that.
- What do you mean?
Я хочу выиграть время.
У меня нет полномочий на перевод его денег, Джек. Дрэйзен знает это.
- Что это значит?
Скопировать
- What?
I don't think you should have unrestricted access to my funds.
Your funds?
- Что?
Карен, я намерен выделить пособие тебе и детям.
К твоим средствам? Да.
Скопировать
I know no other law.
And this approach to you-- this request for operational funds-- it came out of the blue?
There'd been nothing before, to tell you he was up to something big?
В тот день я провернул удачную операцию.
-Я отдал деньги. - Ты правильно поступил. Это мой долг службы.
Веление сердца. Других законов я не знаю.
Скопировать
We were to make an exhibition.
All funds have gone for her gramophone record. Keep quiet.
If it's not her another one will take her place.
А, так мне нужно... Вот.
До свидания, товарищ учитель Приятно провести лето.
Спасибо, спасибо, мой мальчик.
Скопировать
Right now, we don't know whether the Utah death penalty statute is or is not in contravention to the U.S. Constitution, since it hasn't been examined by the U.S. Supreme Court.
In addition, public funds are being spent for the purpose of executing Gary Gilmore.
Unlawfully spent.
На данный момент, мы не знаем, является ли пункт о смертной казни в уставе штата Юта нарушением Конституции США, так как он не рассматривался Верховным судом США.
В добавок расходы на экзекуцию Гари Гилмора черпаются из государственной казны.
Таким образом, незаконно.
Скопировать
Yes.
So perhaps you could appeal to your friend to send us the funds we need instead of spending them on an
I was not aware of your gift for theatrics, Triumvir.
Да.
Значит, вьi могли бьi обратиться к своему другу с просьбой прислать нам средства, в которьiх мьi нуждаемся, вместо того, чтобьi тратить их на египетскую царицу?
Я не знала о твоем таланте к сценическому искусству, триумвир.
Скопировать
I got involved with a bunch of shady characters
Embezzled development funds?
I thought it would all work out
Я связался с группой сомнительных типов.
Растратил деньги на разработки?
Я думал, все получится.
Скопировать
THEY WON'T LET ME IN!
WE GOT AN INSUFFI- CIENT FUNDS NOTICE FROM THE BANK WHEN WE TRIED TO BILL HIS ACCOUNT.
THAT'S BULLSHIT!
- Меня не впускают!
Мы получили от банка предупреждение о недостаточной сумме на счету, когда хотели продлить его членскую карточку.
Это чушь!
Скопировать
Something I can put on a memo.
Reassigning funds from extant authorizations based on new priorities in East Africa.
Do you mind if I go watch the carolers?
Что-то что я могу внести в записку.
Переназначение средств из существующих разрешений, основанных на новых приоритетах в Восточной Африке.
Ты не возражаешь, если я пойду посмотрю на поющих?
Скопировать
Hey, man, I did what you said.
We're pooling our student funds with the hillel house and we're having an awareness dance.
Oh, awesome.
Привет. Я всё сделал.
Мьı устраиваем вечер межрелигиозного взаимопонимания.
Круто.
Скопировать
All of them together in one room, watching as the planes hit the towers.
In fact, the bin Laden family was invested in one of their defense funds, which ironically meant that
Our commander in chief, President George W. Bush.
И все они сидели в комнате, смотрели, как самолеты врезаются в башни.
Средства Бен Ладена были вложены в один из оборонных фондов Карлайла. А это значит, что увеличение оборонного бюджета США, приносит прибыли семье Бен Ладена через группу Карлайл.
Верховный главнокомандующий, президент Джордж Буш
Скопировать
Being up and about is what got you down.
Tramping all over the parish to raise funds.
How much did you collect?
- Именно поэтому вы и слегли.
Вы же столько ходили, собирая пожертвования!
Сколько собрали?
Скопировать
─ Returned check for $1000.
Marked no funds. Signed by a "Lester Brady".
That might give Mr Brady a motive. But we are only guessing.
- Чек на 1000 долларов.
Отметка "нет средств", подписан Лестером Бреди.
Это могло дать мистеру Бреди мотив, но это только догадка.
Скопировать
George, I'm going all out to help in this crisis.
I've just guaranteed the bank sufficient funds to meet their needs.
They'll close up for a week and then reopen.
Джордж, я сделаю все, чтобы помочь тебе в этой кризисной ситуации.
Я только что предложил банкам свои гарантии. Oни получат нужную сумму.
Вас закроют на неделю, а затем снова откроют.
Скопировать
So you're going to leave home? I've left.
How are you fixed for funds?
I haven't any.
- И поэтому сбежали из дома?
И на что же вы живете?
Денег у меня нет.
Скопировать
You'd better tell him, Father.
Your little songbird who was without funds... but not a bit interested in general housework... is feathering
And if Mrs. Quimp's observations are correct, a very fine manner it is.
Уж лучше вы, отец.
Ну, ваша певичка, которая отказалась работать по дому, принялась устраивать свое гнездышко.
И если миссис Квимп не ошиблась, то весьма необычным образом.
Скопировать
That's correct.
But the El Prado Museum is not keeping it due to lack of funds.
And have you reached an agreement?
Вы правы сеньор.
Но дело в том, что музею Дель Прадо она не досталась, потому что они не имеют достаточных средств.
И..., они согласились без возвражения?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов funds (фандз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы funds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение