Перевод "Exciting" на русский
Произношение Exciting (эксайтин) :
ɛksˈaɪtɪŋ
эксайтин транскрипция – 30 результатов перевода
Come...
It's exciting !
Come...
Пойдем...
Это захватывающе !
Пошли...
Скопировать
I meant this was another memorable day for us.
Since it wasn't exciting enough for you... you'll copy out Horace's sixth ode for tomorrow.
Reiting, I was supposed to pay you back today, but could you give me a couple more days?
Я сказал, что прошел еще один знаменательный день.
Так как в его знаменательности вы нашли похоже не слишком много приятного для себя... к завтрашнему дню вы перепишете мне шестую оду Горация.
Райтинг, я помню, что должен вернуть тебе сегодня деньги, только не мог бы ты мне дать отсрочку на пару дней?
Скопировать
- To show the masses how we live.
So exciting.
I'll have to wave to myself.
- Чтобы показать, как мы живём.
Здорово.
Помашу себе из телевизора.
Скопировать
Now, what could be more natural?
Here is an exciting announcement.
Following his successful social conversion,
Ну, что может быть естественнее?
Внимание, пожалуйста.
Волнующее объявление. После успеха его полного общественного преобразования
Скопировать
The phenomenon has deep roots...
The society of consumption, of a self serving exhorts a sweet tyranny which is exciting to many, but
Pessimism?
Это явление имеет глубокие корни.
Общество потребления, самообслуживание, призывающее к сладкой тирании что многих захватывает, но не все соглашаются с таким методом создания условий и молодёжь восстаёт.
Пессимизм?
Скопировать
I think yes.
- How exciting.
Do you want my fingerprints?
Думаю, да.
- Как интересно!
Хотите взять у меня отпечатки пальцев?
Скопировать
- Shall we go and explore it?
- Would that be exciting?
- Would we find Dr Kaarna on your island?
- Мы пойдем его осматривать?
- Это будет интересно?
- Мы найдем доктора Каарну на вашем острове?
Скопировать
Well, in a way, I am.
It's a very exciting time.
Cordelia, sometimes you amaze me.
В некотором роде.
Это очень волнительное время.
Корделия, иногда ты меня изумляешь.
Скопировать
- I'm going to Berkeley today.
This is so exciting.
Call the Robinsons.
- Я сегодня же еду в Беркли.
Как здорово.
Идем, позвоним Робинсонам.
Скопировать
I assure you there's no problem, sir.
We're getting 1 00% co-operation, and I anticipate a truly exciting result
Who, sir?
Я уверяю вас, проблем не будет, сэр.
У нас 100% сотрудничества и и я ожидаю поистине превосходных результатов Кто, сэр?
А Профессор?
Скопировать
She has that rocker look...
Quite exciting !
Come on, children !
Зато взгляд какой!
Завораживает!
Давайте, детки!
Скопировать
Oh, it's just the way I feel tonight, I suppose.
Oh, it's all so exciting.
We're up here.
Наверное, сегодня у меня такое настроение...
Так волнительно на душе...
Мы здесь, наверху;
Скопировать
- What's wrong, Francis?
Let's do something more exciting. I'm leaving.
You coming, Paolo?
Что не так, Франциск?
Давайте сделаем что-то более захватывающее!
Я ухожу! А вы идете, Паоло?
Скопировать
Pirates...
How exciting!
Will they be honourable enough to spare the girls?
Пираты...
Как интересно!
Они же проявят благородство, чтобы пощадить девушек?
Скопировать
Get me out of here!
Boy, this is exciting.
I never took a trip like this before.
Вытащите меня!
Я в восторге.
Никогда еще не было такой поездки.
Скопировать
Just think.
The trip together, the new country, the jungle, it'll be so exciting.
Oh, Paul.
Только представь себе.
Путешествие вдвоем, новая страна, джунгли. Ведь это так здорово.
Ах, Пол.
Скопировать
Drop a line and fish for your surprise.
It's the most exciting game at the bazaar. Come on, folks.
Fish and wish.
Закидывайте удочку и ловите в своё удовольствие.
Это самая увлекательная игра на празднике.
Подходите.
Скопировать
- What happened?
- I don't know, but it was exciting!
I'll find out.
Что здесь произошло?
Не знаю, но это было великолепно.
Можно сразу передать?
Скопировать
- Good-bye.
Of course it's not very exciting around here, I know, but... but, uh...
- Good-bye, Peggy.
- До свидания.
Конечно, жизнь тут не очень увлекательная, я знаю, но... но...
- До свидания, Пегги.
Скопировать
If you have time, I'll show you what no one sees. The end of the world.
How exciting.
And that's in Venice?
Но если у вас есть немного времени, я покажу вам то, что не видит никто.
Как интересно.
А край света в Венеции?
Скопировать
Come and see the brand new attraction.
It's exciting and sensational.
Step right in, gentlemen.
Заходите к нам, развлекитесь!
Сегодня сенсационное выступление!
Прошу, господа!
Скопировать
While the Union Pacific, thanks to its long peace with the Indians was able to keep up pressure just as avidly in the opposite direction.
The competition was exciting, but also costly and both companies were itching to earn money from tracks
- Did the horses ride all right, Jake?
Объединенная Тихоокеанская дорога в это время, благодаря длящемуся миру с индейцами, также быстро шла на сближение.
Состязание было захватывающим, но дорогостоящим и обеим компаниям хотелось получать прибыль с уже проложенного пути.
- Джейк, лошади в порядке?
Скопировать
KEEP AWAY!
I know that all of you are eagerly awaiting events more interesting and exciting...
Find out what's wrong. And be quick about it.
ПРОЧЬ!
Я знаю, что все вы жадно ждете событий более интересных и увлекательных... мы отстаем.
Разберись, что пошло не так.
Скопировать
(Tannoy) Good afternoon, everyone.
I've some exciting news for you.
Your Citizens' Council officially proclaims Thursday - the day after tomorrow - as Appreciation Day, the day we pay honour to the noble men who govern us so wisely.
Всем доброго вечера. У нас для вас замечательные новости.
Ваш Гражданский совет официально провозгласил Четверг - послезавтра -
Днем Признательности, днем, когда мы воздаем честь человеку, который правит нами так мудро.
Скопировать
Flint, don't take this opportunity away from me.
It's so exciting.
Exciting?
Флинт, не лишай меня такой возможности.
Это так волнующе.
Волнующе?
Скопировать
It's so exciting.
Exciting?
You have never made a demand of me before.
Это так волнующе.
Волнующе?
Ты никогда раньше ничего у меня не требовала.
Скопировать
- Sure, you will.
Gee, I never dreamed it could be that... exciting.
It's the most exciting thing in the world, Harold.
- Конечно.
Господи, я никогда не думал что это так... увлекательно.
Ах, это самая увлекательная вещь в мире, Гарольд.
Скопировать
Gee, I never dreamed it could be that... exciting.
It's the most exciting thing in the world, Harold.
To pit... - your own life against another. - Yes!
Господи, я никогда не думал что это так... увлекательно.
Ах, это самая увлекательная вещь в мире, Гарольд.
Положить... собственную жизнь взамен чужой.
Скопировать
And I...
Well I have something rather exciting to tell you.
Yes?
И я....
Ну Я хочу рассказать вам что-то очень любопытное.
Да?
Скопировать
But I was referring to what happened earlier...
Wasn't it exciting?
It's a question of calm nerves.
Но я имела в виду то, что произошло раньше...
Разве было не забавно?
Это вопрос нервного состояния.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Exciting (эксайтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Exciting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксайтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
