Перевод "pets" на русский
Произношение pets (пэтс) :
pˈɛts
пэтс транскрипция – 30 результатов перевода
Bonnie joined her homeowners association and staged a coup.
Pets are now allowed.
If you want to keep him, she wants a new puppy anyway.
Бонни присоединилась к ассоциации домовладельцев и устроила переворот.
Теперь держать животных разрешено.
Если хочешь, оставь его себе. Она и так хотела завести нового щенка.
Скопировать
They're the sneaky, bad Korea, man.
The ones on the top and they sneak down and they eat everybody's pets.
I can't stand it!
Они подлые, в плохой Корее.
Единицы на верхушке, они подлецы и едят домашних питомцев.
Не могу это выносить!
Скопировать
Pet store.
Exotic pets?
Tropical fish.
В зоомагазине.
С экзотическими животными?
Тропические рыбы.
Скопировать
Not to be household pets or show animals of the rich.
People of all classes own dogs as pets, William.
I believe they can be very beneficial to the health and well-being of their owners.
Не для того, чтобы они были домашними животными или любимыми игрушками богачей.
Люди всех классов держат собак в качестве домашних животных, Уильям.
Я считаю, что они могут быть очень полезны для здоровья и благополучия их владельцев.
Скопировать
Dogs were bred for a function.
Not to be household pets or show animals of the rich.
People of all classes own dogs as pets, William.
Собак выводили не для забавы.
Не для того, чтобы они были домашними животными или любимыми игрушками богачей.
Люди всех классов держат собак в качестве домашних животных, Уильям.
Скопировать
What's this?
They're my pets.
It's your hobby to raise bugs?
Что это?
Это мои питомцы
Ты разводишь жуков?
Скопировать
Thank you...
Have your pets spayed or neutered.
Why didn't you tell him?
- Спасибо...
- И пусть охолостят и кастрируют твоих животных.
Почему ты ему не сказал?
Скопировать
They're the people who tell stories to their plants... I kinda like him.
... and whisper secrets to their pets.
And have arguments with their TV. He's running like his feet are made out of lead!
Они разговаривают со своими цветами...
Доверяют свои секреты питомцам...
И спорят со своим телевизором.
Скопировать
You're serious?
Look, according to the church, there are no pets in heaven.
Eligible for heaven: You got your men, women, children and apes who use sign language.
Вы серьёзно?
Слушайте, по церковному учению в раю нет никаких домашних животных.
Рай только для мужчин, женщин, детей и обезьян которые используют язые жестов.
Скопировать
Eligible for heaven: You got your men, women, children and apes who use sign language.
Not going to heaven: You got your pets, your dinosaurs... your smart types and self-aware robots.
You ever seen Blade Runner?
Рай только для мужчин, женщин, детей и обезьян которые используют язые жестов.
Дороги в рай нету домашним животным, динозаврам, умникам и самоозобоченным роботам.
Вы смотрели Бегущий по лезвию?
Скопировать
Well, most of them live in Finland. I can't pronounce their names.
Besides, reindeer are too stupid to make good pets.
Well, I think you're very smart.
Они живут в Финляндии, но я не могу назвать их имена.
Кстати, олени очень глупые, для домашних животных.
Я думаю, ты очень умный.
Скопировать
Only not fucking, 'cos I can smack you in the face, smack.
Is it impossible to clear the place up, after their beloved pets are done?
It's a plague.
А за "пиздишь" могу тебе по харе дать. Тоже могу тебе по харе дать.
Разве нельзя собирать это за своими любимцами?
Ведь это зараза.
Скопировать
-You have a hard time letting go of the books?
Like a rancher who pets his horses goodbye every night.
The book you ordered.
Тяжело расставаться с книгами?
-Как фермер, который гладит лошадей, когда уходит.
Книга, которую ты заказал.
Скопировать
Maybe we both need pets.
They say people with pets live longer.
I was thinking about getting a cat.
Может быть нам обоим нужны домашние животные.
Говорят люди с животными живут дольше.
Я думал о кошке.
Скопировать
Hey, sorry, boy. Not this time.
Now, now, my pets.
Is this any way to treat a guest?
Хэй, извени малыш, но только не в этот раз.
Эй,эй мои милые.
Разве так встречают гостей?
Скопировать
A lake in the northern hemisphere on CatEarth.
Descendants of the Cat Tudor dynasty... use gene manipulation for giant pets named Nessy.
Some are over 5000 feet and very tasty.
Озеро в северном полушарии Планеты Котов.
Потомки династии котов Тюдоров... использовали генные манипуляции для выведения гиганстких домашних животных, названных Нэсси.
Некоторые из них длиннее 5000 футов и очень вкусные.
Скопировать
Uh, what were you, a zoo doctor?
No, I just treat pets and their owners' egos.
Ho, ho, yeah, tell me.
Кем ты была, врачом в зоопарке?
Нет, я просто лечила домашних животных и завышенное эго их владельцев.
Можешь не рассказывать.
Скопировать
NO-NO-NO-NO. NO. PORN LORE HAS IT,
WELL, BACK IN HAZELHURST, WE HAD A LOT OF PETS.
OH, BUT, UM, MY FAVOURITE WAS THIS LITTLE MUTT NAMED FETCH.
Нет-нет, согласно порно-традициям, ты должен взять имя своего домашнего любимца, который у тебя был в детстве, и добавить название улицы, на которой ты вырос.
У нас в Хейзелхёрсте было много животных...
Но моей любимой была маленькая дворняжка по имени Фетч.
Скопировать
Thanks for making my life sound exciting.
Maybe we both need pets.
They say people with pets live longer.
Спасибо за то, что моя жизнь теперь выглядит возбуждающе.
Может быть нам обоим нужны домашние животные.
Говорят люди с животными живут дольше.
Скопировать
No light of any description should be visible after blackout time.
No dogs or cats will be allowed to roam the streets after dark. and it should be remembered that pets
Gas masks and warm clothing should be placed at hand before retiring.
При наступлении темноты запрещено включать свет.
3апрещено выгуливать собак и кошек после десяти вечера, и не разрешается приводить животных в места укрытий во время бомбежек.
Приказано держать наготове противогазы и теплую одежду.
Скопировать
She looks like a cat, so she must be one of the cat people.
One of King John's pets.
Irena, you crazy kid.
Она похожа на кошку, стало быть, она из кошачьего племени.
Одна из домашних любимцев царя Ивана.
Ирена - ты сумасшедший ребенок.
Скопировать
It's like a cat.
- They're both pets.
- No, they're not.
Почти как котик.
- Они оба называются домашними любимцами.
- Нет, вовсе нет.
Скопировать
- No, they're not.
Pets are called "pets" because you pet them.
How do I pet this thing?
- Нет, вовсе нет.
Любимцы называются любимцами, потому что мы их любим и гладим.
А как мне гладить эту штуку?
Скопировать
No, they don't say that.
Pets lower our blood pressure.
This is official.
Нет, мы так не говорим.
Домашние питомцы понижают наше кровяное давление.
Это официальные данные.
Скопировать
I need a copy of all the house keys.
Any pets?
- No.
Мне нужны экземпляры всех ключей от дома.
Животные есть?
- Нет.
Скопировать
No pets?
I can't really imagine pets here.
I'm offering it to you.
Без домашних животных.
Я не представляю здесь домашних животных.
Я предлагаю ее тебе.
Скопировать
Gisella Kaplan is a professor of animal behavior at Australia's University of New England.
absolutely convinced that across the animal world, including our farm animals, certainly we know it of our pets
We know when they cry, we know when they're sad, we know when they have grief, as pet owners.
Джизелла Каплан - профессор поведения животных в Университете Новой Англии в Австралии.
Я полностью убеждена, что в мире животных, включая наших сельских животных. Мы, конечно, знаем это от наших питомцев.
Мы знаем, когда они плачут, знаем, когда они печальны, знаем, когда они скорбят, будучи их владельцами.
Скопировать
- You know what I'm talking about.
Back to pets.
I noticed a picture of a dog in the examination room.
Вы понимаете, о чём я? Да.
Вернёмся к домашним животным.
Я заметила фотографию с собакой у вас приёмной.
Скопировать
A third generation champion from Glassport.
Even house pets that never knew they had the blood of champions in them.
To perform at this level... an animal has to follow orders without question.
Он чемпион из Гласспорта в третьем поколении.
Даже домашние питомцы, которые не догадывались, что в их жилах течет кровь чемпионов.
Чтобы показывать такие результаты... животное должно подчиняться приказам беспрекословно.
Скопировать
And what are you looking for, a professional person?
No pets?
I can't really imagine pets here.
Кого-нибудь серьезного?
Без домашних животных.
Я не представляю здесь домашних животных.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pets (пэтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение