Перевод "improper" на русский
Произношение improper (импропо) :
ɪmpɹˈɒpə
импропо транскрипция – 30 результатов перевода
Tendency to curvature of the spine clear.
Very improper silhouette.
Please press the red button at the light signal, and the green button at the sound signal.
Отчетливая тенденция к искривлению позвоночника.
Очень несвойственный силуэт.
Пожалуйста, нажмите на красную кнопку при световом сигнале, а зеленую кнопку при звуковом сигнале.
Скопировать
- You follow me, Mr...?
Harold Flowers, it would be most improper for us...
Don't interrupt.
- Вы улавливаете, мистер-
- Если вы от мистера Гарольда Флауэрса, то для нас совершенно неподобающе-
Не перебивайте.
Скопировать
That is Angier Duke.
There are those who would consider the heir to a multimillion-dollar fortune improper choice for errand
And there are those sufficiently accustomed to wealth that the only thing to be considered in such a choice is how well will the young man perform the errand.
Это Анжей Дюк.
Есть такие, кто считает наследницу мультимиллионной фортуны неверным выбором для вашего посыльного.
А есть такие, настолько привыкшие к богатству Что единственная вещь, которая их волнует это как хорошо посыльный выполнит поручение.
Скопировать
Listen to the men.
They're probably laughing at something very improper.
No, just gossip. Men gossip like anything.
Они смеются, вероятно, над какой-нибудь непристойностью.
Мужчины любят сплетничать. У них теперь имеется блестящее оправдание для сплетен.
С тех пор, как они все трое стали директорами фирмы.
Скопировать
Listen to the men.
They're probably laughing at something very improper.
No, just gossip.
Послушайте только как веселятся мужчины.
Смеются, наверное, над какой-нибудь непристойностью.
Просто сплетничают.
Скопировать
aminformed, Do you hear something?
Odors and improper, Mr. Captain. Is the detector reacts ?
. He did not, but I do.
Докладывай. Ну что?
Запахи, привычные и нет.
Металлоискатель реагирует?
Скопировать
Careful.
There might be a fine for improper use.
This is definitely an emergency.
Осторожнее, Тед.
За ложную тревогу штрафуют.
Дугал, тревога сейчас точно не ложная.
Скопировать
Unfortunately, most of these guys won't live to see the 4th of July.
As a result of improper care, they will be dead.
You guys got any of those baby chicks?
К сожалению большинство из этих цыплят не доживут до 4 июля.
Из-за неправильного ухода они умрут.
У вас, ребята, остались ещё те цыплята?
Скопировать
If you don't run, you'll be in trouble!
If you get caught, you'll be charged with improper conduct!
Bullshit!
Если хватят, будут неприятности! Поймают - под суд отдадут!
Обязательно отдадут! И посадят!
Черта с два!
Скопировать
As to that, the first secretary at the Russian embassy is a member of my club.
And I may say, it's most improper of you to try finessing with me in this way.
This Verloc is a spy in the pay of a foreign embassy.
А я состою в одном клубе с первым секретарём русского посольства.
И я должен заметить, что ваши попытки таким образом манипулировать мной являются совершенно неподобающими.
Этот Верлок - платный шпион иностранного посольства.
Скопировать
Why did you tell me it was only once a year?
Because this whole topic is improper.
What we do in our bedroom is our own business.
Зачем ты сказала мне, что только раз в году?
Потому что вся эта тема является неприличной.
Что мы делаем в нашей спальне - это наше личное дело.
Скопировать
Two weeks later, she was living with him.
Are you accusing her of some improper influence?
Of course I am.
Спустя две недели она уже жила с ним.
Вы обвиняете ее в ненадлежащем влиянии?
Конечно.
Скопировать
But you wouldn't have made any of the changes Lorna asked for if you suspected Henry Flood lacked the capacity to make the decision, would you?
'Cause that would be improper on your part, wouldn't it?
Would you or wouldn't it?
Но вы бы не сделали никаких изменений, о которых просила Лорна, если бы подозревали, что Генри Флуд не может самостоятельно принять решение, не так ли?
Потому что это было бы неправомерно с вашей стороны, не так ли?
Так или нет?
Скопировать
They have to be very careful.
An improper joining can cause permanent psychological damage to the symbiont and the host.
They were looking after your best interests.
Они должны быть очень осторожны в своем выборе.
Одна ошибка может привести к глубоким психологическим травмам у симбионта и носителя.
Они сделали это для вашего же блага.
Скопировать
Subsection 1 027, paragraph 3.
"improper supervision of a family member"?
You are being held accountable for the criminal activities of lshka, daughter of Adred, wife of Keldar.
Подпункт 1 027, параграф 3.
"Неправомерное ведение дел членом семьи"?
Вы являетесь ответственным за преступную деятельность некой Ишки, дочери Адреда, жены Келдара.
Скопировать
For I cannot bear the idea of two young women travelling post by themselves.
It is highly improper!
I am excessively attentive to all those things.
И потом, я не могу даже представить, чтобы две молодые девушки ехали почтовой каретой сами по себе.
Это неприлично!
Я очень внимательна к подобным вещам.
Скопировать
I love him.
Indeed, he has no improper pride.
He is perfectly amiable.
Я люблю его.
В нем нет никакой надменности.
Он очень любезный.
Скопировать
Just not to eat beef.
If my behaviour was improper, I should be sensible of it.
It has caused impertinent remarks.
Просто, чтобы не ели говядину.
Если бы мое поведение в чем-то было неправильным, я бы почувствовала.
Оно привело к дерзким замечаниям.
Скопировать
Indeed, I put on the jacket, since I was a bit cold.
I hope that wasn't improper?
- No, of course not!
Я надел куртку, потому что немножко замёрз.
Это не было неправильно?
- Нет, конечно нет!
Скопировать
- Why would the Talmud repeat itself?
- It's an improper translation.
- Even if they contradict each other?
- Почему Талмуд повторяется?
- Это неправильный перевод.
- Даже если переводы противоречат друг другу?
Скопировать
I have dishonored you.
For the improper guarding of your house. Please accept my apologies.
When the safety's off, point this at the target pull the trigger and they'll fall down.
Я опозорил тебя.
За недолжную охрану твоего дома пожалуйста прими мои извинения.
Когда предохранитель снят, направь её на цель нажми на курок, и они попадают.
Скопировать
'Mis'-what?
The improper and unlawful execution of an act that is in itself proper and lawful.
The rescue of Audrey Horne.
В чём-в чём?
В ненадлежащем и незаконном совершении действий, которые сами по себе надлежащи и законны.
- В спасении Одри Хорн.
Скопировать
I object to this witness.
Improper foundation.
I'm not aware of this person's qualifications.
Я протестую против свидетеля.
Неуместное основание.
Я не знаком с квалификацией данной персоны.
Скопировать
! Engineering station's on line, Counselor.
But that... that's a completely improper procedure.
You can't just dump that much raw energy into a Bridge terminal without...
Терминал инженерной включен, советник.
Но это же... это абсолютно некорректный порядок включения!
Да вы просто не можете просто тащить такое количество энергии прямо не терминал мостика без...
Скопировать
I think, is being sharp and domestic just as card to settle down However, I have to rent vehicle first
Just as card, sharp home is improper for to reside
Do not worry about that I can give you money
Я могу пожить в Юкали, только придется арендовать машину.
В доме никто не живет.
Я дам тебе денег.
Скопировать
I have said, do not take penalty term do not flee prison
Hua Na, however in time, it is sorry That place is improper for me
Now, I can help your what
Проходи, кретин! Я же тебе говорила - не сбегай, пока не закончится срок!
В тюрьме ужасно, это место не для меня.
Что мне делать с тобой?
Скопировать
I can't contact her.
It's improper.
We pushed her.
Я не могу с ней связываться.
Это неправильно.
Мы надавили на неё.
Скопировать
It didn't work.
It's not only improper, it's ineffective.
The woman has to trust me.
Это не сработало.
Это не просто неправильно, это не эффективно.
Она должна мне довериться.
Скопировать
We've been having meetings all morning.
And we found out that James' death was the result of negligence and improper safety precautions.
Fuck that, man!
Мы были на совещаниях всё утро.
И мы выяснили, что смерть Джеймса была результатом халатности и ненадлежащего соблюдения мер безопасности.
Это хуйня!
Скопировать
Seven-year-old boys should listen attentively when mothers talk or sing.
but 7-year-old boys should immediately turn away when there's improper talk or singing.
I don't believe I know any proper songs.
7-летние мальчики должны слушать внимательно, когда матери говорят или поют.
Но 7-летние мальчики должны немедленно уйти, когда слышат неприличные слова в разговоре или песне.
Не могу поверить. Я не думала, что эта песня неприличная.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов improper (импропо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы improper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить импропо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
