Перевод "я женат" на английский

Русский
English
0 / 30
женатmarried
Произношение я женат

я женат – 30 результатов перевода

Я не виню вас.
Будь я женат, я бы убегал при любой возможности!
Да.
I don't blame you.
If I was married I'd take every opportunity to get away!
Yes.
Скопировать
Она молится.
Что делать, я женат на святой.
Да здравствует Картуш!
Praying, my dear.
I've married a saint.
Long live Cartouche!
Скопировать
Я одинок, Росалия, хотя и связан узами.
Да, я женат.
Я нарушил клятву, которую дал 12 лет назад.
I'm not single, Rosalia.
I'm married just like you.
I've betrayed the solemn oath I took 12 years ago.
Скопировать
Я решил... мы решили, Лефковичь и я, совместное решение, что может быть, пришло время снять форму. Мы не увидимся больше?
Смотри, г-жа Мими, я подумал, чтобы не было недоразумений, я должен сказать, что я женат.
Я не лгу!
I decided... we decided, Commander Lefkowitz and myself, a joint decision that maybe I should finally remove the uniform.
Look, Ms. Mimi, I thought that maybe, so as to avoid any unpleasantries, I'll tell you now.
I'm married. -No! -I'm not lying.
Скопировать
Вот он: "являетесь ли вы главой семьи?"
Ну, откровенно говоря, в тот день, когда я женился на этой женщине, к несчастью, я женат на ней уже 25
В общем, я потерял это положение в тот день, как глава семьи.
The question was, um, are you the head of the family?
Well, quite frankly, the day I married that woman... that, unfortunately, I've been married to for 25 years... Ohh. Well, it's true.
I lost the position as head of the family. You see, what I do...
Скопировать
Теперь, когда ты собираешься стать миссис Уинстон.
С ума сойти - я женатый человек...
Женатый на тебе, я хотел сказать.
Now that you're going to be Mrs. Julian Winston. Imagine that.
Me, a married man.
I mean, me, married to you.
Скопировать
Вы женатый мужчина.
Если я женат, это мои трудности.
Вы-то тут при чем?
This I cannot understand.
If I'm a married man, it is my problem.
What has it got to do with you?
Скопировать
- Она жива. - Это не важно.
А важно то, что она думает, что я женат.
С чего это она взяла?
Well, that's only part of it.
See, my problem is she thinks I'm already married.
Where could she have gotten such an idea?
Скопировать
Пожалуйста.
- Я женат, Мэри. - Да, я вижу.
У вас кольцо.
You're welcome.
- I'm married, Mary.
- Yes, I know. Your ring.
Скопировать
- Это не мое дело.
Я сказал, что я женат, потому что мы с женой расстались.
- Джон, давайте сменим тему.
- It's none of my business.
The reason I told you I'm married is because I'm separated.
- Ah. John, why don't we change the subject?
Скопировать
Если твоя жена не против, то мы тоже.
Почему вы решили, что я женат?
- Всё, кто выглядят, как ты, обязательно женаты. - В самом деле?
- We don't mind. - If your wife doesn't.
What makes you think I'm married?
- Anybody who looks like you has got to be married.
Скопировать
- Я... я не думал.
Впрочем, не обещался, потому что я женат.
Есть у вас письма ее?
- I... I didn't think.
Well, I couldn't make any promises because I'm married already.
Have you any letters from her?
Скопировать
Если бы вы были женаты на Марте, вы бы знали.
А будь я женат на вашей, я бы тоже знал.
Да.
- Yes. Yes, well, if you were married to Martha you would know what it means.
And if I were married to your wife,
Yes.
Скопировать
Но прошу, перестаньте стрелять!
Я женат.
Нет, не закатывай истерику. Не прикасайся к сигнализации!
but please, stop shooting!
see i'm married no peeping!
no, dont go into hysterics do not touch the alarm
Скопировать
Я надеюсь это не является вашей проблемой?
Я женат.
Хм, ну мнения по этому поводу расходятся.
I don't suppose that's your problem.
No, no, I'm married.
Well, the vote's split on that.
Скопировать
Я застрахован.
Я женат.
Я живу на том углу, где раньше жил Дизраэли.
I'm in insurance.
I'm married.
I live close to where Disraeli lived.
Скопировать
Ну что, рад?
Очень рад, но я женат.
Ерунда!
I came to you, Are not you proud?
I'm very proud, but I have a wife. Silence! .
Does the motto of our strength is not ...
Скопировать
- Я была удивлена, что Вы женаты и живете на севере Лондона.
- Да, я женат.
И по-настоящему счастлив.
I was under the impression that you were married and living North London...
I am married.
Quite happily, in fact.
Скопировать
Постой, я понял.
Твои друзья говорят, что я женат и поэтому избегаю встречи.
Я прав?
Wait, I get it.
Your friends are saying the reason we haven't met is I'm married.
Am I right?
Скопировать
Я бы отказался.
Видишь ли, я женат.
Похоже, ты ошибочно полагаешь, что у тебя есть выбор.
- I'd have to decline.
You see, I'm a married man.
You seem to be under the impression that you have a choice here.
Скопировать
Я даже не знаю.
- Я женат.
- А я без предубеждений.
don't know about that.
- I'm married.
- I'm not prejudiced.
Скопировать
Я ошиблась, пожалуйста, убирайся.
Да, я женат, но мы расстались.
Ты можешь уйти, но знай, я женился на ней 3 года назад.
Now please... do me a favour and go away!
I am married, Helen, but I am separated
Walk away if you want but take this with you The woman you saw today was the woman I married three years ago
Скопировать
Я хочу пососать у тебя.
Я женат.
В твоем возрасте не женятся.
I want to suck your cock
I'm married
"No one gets married at your age,"
Скопировать
Я не могу.
Я женат, и она ждет меня.
Какие мы правильные.
I can't
I'm married and she is waiting
You really are that straight
Скопировать
- Его жизнь - разочарование.
- Это потому, что я женат на тебе.
Не могу поверить, что он меня не ценит за то, что я для него делаю.
- His lite sucks.
- 'Cause I'm married to you.
I cannot believe he put the moves on me after everything I've done for him.
Скопировать
Впервые в жизни я герой войны, но никто об этом не знает.
- Я еще хуже того, что я женат на тебе.
- Ну, это была не моя идея.
First time in my life I'm a war hero and nobody knows about it.
- Worst of all, I'm married to you.
- Well, that's not my idea.
Скопировать
Вообще-то...
Я женат.
О.
actually... .
I'm married.
Oh.
Скопировать
Разве?
Ох, да, я женат.
Хорошо, я уже не совсем женат.
I am?
I mean, I am.
Well, I'm not really married anymore.
Скопировать
И я хочу верить, что когда наконец появится та самая женщина у тебя хватит мужества сказать:
"Спасибо, но я женат."
Ты правда так думаешь?
And I believe that when the right woman comes along you'll have the guts to say:
"No thanks, I'm married. "
You really think so?
Скопировать
- Спасибо.
- Я - женатый клубень.
Я - женатый клубень. Я - женатый клубень.
-Thank you.
-I'm a married spud.
I'm a married spud.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов я женат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы я женат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение