Перевод "я женат" на английский

Русский
English
0 / 30
женатmarried
Произношение я женат

я женат – 30 результатов перевода

Конечно, я любил нее, но на расстоянии.
И вообще-то я женат.
Приятного пира.
Of course I loved her but from a distance.
Personally,I have a wife.
Enjoy the feast.
Скопировать
-Уверен.
А я женат уже 30 лет.
Это самое лучшее, что со мной произошло. Никого не напоминает тебе этот цыган?
I am sure it's okay - you are charming couple.
I have been married for 30 years.
Marriage is the best thing in life this gypsy does he remind you of anyone?
Скопировать
Хочу тебе признаться.
Я женат.
- Кольцо у меня в бумажнике.
- Yeah. - Okay. Look, I confess.
I'm married.
I keep my ring in my wallet.
Скопировать
Эми, прости.
Я женат.
Я не могу.
Amy, I'm sorry.
I'm married.
And I can't do this.
Скопировать
Не знаю.
А на ком я женат?
На девушке.
I don't know.
Who am I married to?
Some girl.
Скопировать
Я говорю тебе как специалист.
22 года я женат на одной женщине, и у нас 8 детей.
Да, ты специалист!
- I'm talking to you as an expert.
22 years now, I had the same old lady, and we got 8 kids.
Hey, you are an expert.
Скопировать
Мы не придерживаемся целибата.
Я женат 9 лет.
Мы ждем нашего 8-го ребенка.
We're not celibate.
I've been married 9 years.
We're expecting our 8th child.
Скопировать
Он называется... Сказки венского леса.
Карла, я женат.
Но сейчас ты здесь.
Oh, it's so beautiful, Mrs. Strauss... what's the name of it?
I thought of you ever since that night
And you walked away, proud and angry Carla...
Скопировать
- Можешь сидеть тихо, Барни?
- Я женатый человек.
У меня обязательства.
- Quiet down, will you, Barney?
- I'm a married man.
I got obligations.
Скопировать
Что ты знаешь о том, что она делает?
Ну, в конце концов, я женат на ней.
Конечно, конечно.
What do you know about what she does?
Well, after all, I'm married to her.
Sure, sure.
Скопировать
Я знаю, как это, миссис Росси.
Я женат уже 20 лет, и моя жена чувствует себя так же, как и Вы.
Думаете так?
I know how it is, Mrs. Rossi.
I've been married for 20 years, and my wife feels just the same as you do.
Does she?
Скопировать
-Я не могу зайти к тебе. -Почему?
- Потому что я женат.
- Но я тоже, дорогой. Я тоже.
- I have no right to be in your cabin.
- Why? - Because I'm married.
- But so am I, darling.
Скопировать
И мне это было нужно. Я не думаю, что когда-нибудь чувствовал себя таким запутавшимся за всю свою жизнь.
Вот он я, женатый мужчина, моя жена беременна, и...
Я показываюсь на вечеринке только потому, что надеюсь встретить... одного студента.
And I needed it. I don't think I've felt so confused in my whole life.
And here I am. I'm a married man. My wife is pregnant, and--
And I'm showing up at a party just because I'm hoping to run into a-- A certain student.
Скопировать
Нет.
- Послушайте, я женат.
- И что? Я замужем.
No. No!
- Look, I'm married. - So?
I'm married.
Скопировать
- Нет, ты не должен был это видеть.
- Я женат на Фреде Сэнфорде.
Чендлер, ты не понимаешь.
- No! You weren't supposed to see this!
- I married Fred Sanford.
Chandler, you don't understand.
Скопировать
Ей нужна божественная сила Шона Дивайна.
- Я женат, Уайти.
- Билла Клинтона это не остановило.
She wants to worship at the temple of Sean Devine.
I'm married, Whitey.
- So was Bill Clinton, didn't stop him.
Скопировать
- Почему?
- Я женат.
Конечно, ты женат.
You try not?
I'm married.
Of course you're married.
Скопировать
И?
На самом деле, я женат.
Неужто?
Yeah...?
Actually, I'm married
So?
Скопировать
- Мне тоже.
Врач говорит, мне нужно съездить на юг, но все не так просто: я женат, у меня работа, которую я не могу
- Что за работа?
- A Bock.
Two. The doctor told me I should go to the south but it's not so easy. I'm married and I've got a job I can't run out on.
What kind of a job?
Скопировать
Я вижу, что в вашей жизни появится незнакомка, таинственная женщина.
Она знает, что я женат? Да.
И еще я вижу недавнюю ссору с очень неприятным человеком. Издателем. И слышу слова: " 26 часов в сутки, включая Рождество, Четвертое июля" ...
Oh, I see a stranger coming into your life, a woman of mystery.
Does she know I'm married?
And I saw a recent quarrel with a very unpleasant man, a publisher, and the words, "26 hours a day, Christmases, Fourth of Julys..."
Скопировать
О, не обращайте внимания.
Я решительно отрицаю, что я женат на Саре Фарли.
Я требую немедленных опровержения и извинений.
Oh, never mind.
I positively deny that I am married to Sara Farley.
I demand an immediate retraction and apology.
Скопировать
Не беспокойся о деньгах.
Я женат на богатой женщине.
Так. Давай сюда корзину.
Never mind about the money.
I'm married to a rich woman.
Bring your basket along here.
Скопировать
- Это хорошо.
Потому что, видите ли, я женат.
- Да, я знаю.
-That's good.
Because, you see, I'm married.
-Yes, I know.
Скопировать
Не знаю, что и делать.
Может показаться, что я женат на миссис Эрлин.
Она ко мне чертовски равнодушна. А когда я ей на это жалуюсь, она все объясняет с таким умом!
Oh, I don't know what to do.
Sometimes one would think I was married to Mrs. Erlynne.
She treats me with such indifference and when I complain about it, she's so clever, she can explain everything.
Скопировать
Думаю, так и есть.
Как ты узнала, что я женат?
О, я справлялась о тебе у самых разных людей.
I suppose we are.
How did you know I was married?
Oh, I managed to hear about you from all sorts of people.
Скопировать
- Вы женаты! - Я?
Да, я женат.
Я так и знала.
- You're married!
- I am? Yes, I am.
I knew it.
Скопировать
Насчёт меня вам точно не стоит беспокоиться. Я женат.
Я женат целую вечность.
Я самый женатый мужчина, какого вы когда-либо видели.
You certainly don't have to worry about me.
Am I ever a married man!
I'm the most married man you'll ever know.
Скопировать
- Верно.
Я женат.
Я женат целую вечность.
- Right.
You certainly don't have to worry about me.
Am I ever a married man!
Скопировать
У меня серьёзная проблема.
Я женат.
"Серьёзная проблема.
I'm in serious trouble.
I'm married.
"Serious trouble.
Скопировать
Женат." Пока всё в пределах нормы.
Я женат семь лет.
У меня начинается то, что вы называете "Зудом седьмого года".
Married." So far, normal.
I've been married for seven years.
I'm coming down with what you call the seven-year itch.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов я женат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы я женат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение