Перевод "листва" на английский
Произношение листва
листва – 30 результатов перевода
Они здесь, славные сестры Гарньер!
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Here they are, the famous Garnier sisters!
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have to do is love...
Скопировать
Как мне несколько часов прожить?
Так же падает листва в садах, и куда-то все спешат такси...)
А себе чего?
How should I survive even a few hours?
The leaves are falling in the empty parks as always... And taxis are in a hurry for some places
- What did you get for yourself?
Скопировать
...¬ы превратились в дикого звер€, ...¬ы извивались вокруг мен€, ...наши губы ...слились в жарком поцелуе, € ощущал ...бархатистость кожи ¬ашего лица, ...¬ы трепетали, и когда € обн€л ¬ас,
.€ любовалс€ игрой теней листвы на ¬ашем божественном теле.
ќ, ¬ы были восхитительны!
Suddenly you changed to a beast, you climbed over me. Our lips met in a hot kiss. I could feel your soft cheek
You held me tight and in the moon glow that seeped in through the trees- - I could see the leaves shade on your chest.
You were magnificent.
Скопировать
?
Когда с веток облетит листва?
?
?
When the branches are bare?
?
Скопировать
Он пришел, Сын Человеческий!
Кентавры спрятались в реках, а сирены вышли из рек и лежат под листвою леса.
Ты слишком много на нее смотришь,
The Son of Man.
...in the river. ...in the forests.
You look at her too much,
Скопировать
Прекрасно то, что здесь наверху вы будете в полной тишине.
Когда листва спадет, будет видна крыша церкви.
У Вас есть шиллинг?
The marvelous thing is, you're completely quiet up here.
You can see the chapel spire when the leaves fall.
Have you a shilling?
Скопировать
Встречать выходи приближенье бурь, век новый грядет, он мой.
Рейн золото вод своих в море несет, ветвь липы покрыта листвой.
И скоро час славы моей пробьет, век новый грядет, он мой.
"But gather together to greet the storm "Tomorrow belongs to me.
"The branch of the linden ls leafy and green "The Rhine gives its gold to the sea
"But somewhere a glory awaits unseen "Tomorrow belongs to me.
Скопировать
На том конце Замедленного жеста,
Найти листву И поднести к лицу,
И ощутить сиротство Как блаженство.
At the other end of the slow motion,
Find fallen leaves and bring them close tom my face,
And take my loneliness as A bliss.
Скопировать
Мы могли бы доехать до штата Мэн.
Листва как раз сейчас опадает.
И у моего друга есть замечательное место в Камдене.
We could drive up to Maine.
The foliage is peaking.
And this friend has this great place in Camden.
Скопировать
Держите меня!
"Окутаю теплом, листвою закружу,
Лесным дождем, ночным огнем
Hold on... hold on.
"My strong love is warm"
"Floating to my lover"
Скопировать
Вандегрут беспечно рассуждал о напитках, совсем не подозревая, как близко к ним в этот момент находится предмет его рассуждений.
Пролетая сквозь листву, цепляясь за лианы, с непостижимой лёгкостью прыгая по деревьям, он подбирался
А пока, желающие его видеть, упрямо двигались к своей цели по крутым и сыпучим тропам.
I'll have two Black Russians and a white ape.
A drink the venal Van de Groot would be begging to imbibe... if he only knew how near the white ape was at that very moment... flying through the foliage, surveying the scenery, cruising in... for a closer look and swinging on through the trees with effortless ease.
And so, onward and upward the tired trekkers trudged... on feverish footsies over perilous paths.
Скопировать
Падали руки.
Было похоже на звук опадающей листвы.
Что вы чувствовали?
An arm would drop.
It was a bit like the sound of blowing leaves.
What did it feel like?
Скопировать
Гнездо еще теплое.
Листва бесконечности трепещет на ветру.
Вокруг тишина, умиротворение и спокойствие.
- That's lovely.
Infinity's leaves are a-flutter.
Everything is calm. peaceful and soothed.
Скопировать
Подметать Церковный проспект, восток. Начать с конца.
Не забывайте опавшую листву под деревьями.
Марк и Миранда. На Рио-де-Жанейро. Уборка.
Avenue da lgreja west, starting at the end.
Don't forget the dead leaves on that side of the street.
Marques et Miranda, on Rio de Janeiro, for cleaning.
Скопировать
И теперь, когда я привлек ваше внимание, я хочу встретиться.
Завтра в 11 дня в новом ресторане "Клеверный лист" в Биллингсе.
И, полковник - приходите один.
And now that I've got your attention, I want to meet.
Tomorrow, 11am, at the new Cloverleaf restaurant in Billings.
And, Colonel - come alone.
Скопировать
Видите ли, мы ничего этого не знали - Чтобы стать специалистом нужно не бояться копаться в земле
Даже садовники, убирающие листву в парках, вносят свой вклад в сохранение баланса вприроде
- Скорее - дисбаланса Это же большая нагрузка - Ваш питомник, Ваши исследования
you see, when we don't know,i was far from knowing, -we have to go through that to be an engineer and digging earth with your hands doesn't hurt you.
even gardeners picking leaves in parks, they contribute to nature's balance.
-to nature's disbalance must be a big workload,your nursery, your research, -laurent told us for your father.
Скопировать
Там всё усыпано листьями.
Как можно найти следы собаки на опавшей листве, детектив Умник?
Не знаю.
There were dead leaves everywhere.
How do you make dog prints in dead leaves, Detective Opie?
I don't know.
Скопировать
Это так занимательно для меня. Приехать с севера, где сейчас холодно... На юг, где тепло...
Чтобы видеть как опадает листва.
В Вирджинии изумительный листопад. Хотя, я думаю, что листопад в Огайо просто не оценен по достоинству.
It was just so magical to come from the North, where it's cold... to the South, where it's warm... and see the tremendous differences from region to region... in this incredible country of ours.
My wife and I used to go to Virginia... every autumn to see the foliage turn.
Virginia has amazing foliage... although I do think that the foliage in Ohio is underrated.
Скопировать
Вот же бедняжечка.
Сестра моя Солнце, и брат Ветерок, Что танцуют в листве и ветвях Я для вас пою эту пару строк
Право, Эльфина, тебе не кажется, что, порой, ты слегка перегибаешь палку?
Poor little wennit.
Sister Sun and Brother Wind, dancin' through the woodland trees, this little ode to you I sing... and whisper it upon the breeze.
Really, Elfine, don't you think you sometimes overdo it a bit?
Скопировать
И маленькие мальчики швыряют в ветви шарики.
И сквозь листву Струится солнца свет.
А я хочу быть чистым...
"Little kids shoot marbles
"where branches break the sun "into graceful shafts of light.
I just want to be pure.
Скопировать
Я не хочу слушать эту чушь.
Я любуюсь зеленью листвы
О, вот эта - славная, да!
I don't wanna hear this stuff.
Can we hear more music?
- I see trees of green - Oh, that's good!
Скопировать
Тот, кто юный тополь срубит,
Не увидит тень от его листвы.
Не услышит он, как песни Волк поет Луне.
How high does the sycamore grow?
If you cut it down then you'll never know
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
Скопировать
Но когда я возвращался где-то спустя час... я вспомнил крик... не смог устоять и рискнул осмотреть всё повнимательнее.
И вот я недолго порылся в листве и увидел что-то странное... округлое... беловатое... на земле под ореховым
Я наклонился поднять... и увидел, что это рука ребенка.
BUT WHEN I COME BACK NEAR AN HOUR LATER... I REMEMBERED THE CRY... AND I COULD NOT HELP
SO AFTER I'D POKED AROUND IN THE LEAVES AWHILE, I SAW SOMETHING ODD...
SO I STOOPED TO PICK IT UP... AND SAW IT WAS A BABY'S HAND.
Скопировать
И я видела и ощущала это. С самого начала.
Моя любовь к Линтону вроде древесной листвы.
Время изменит её. Как зима меняет деревья.
And I watched... and felt each... from the beginning.
My love for Linton is like... like foliage in the woods.
Time will change it... as winter changes the trees.
Скопировать
Потом мама поцеловала папу. и ангел позвал аиста
Аист прилетел с неба и принес бриллиант под капустный лист в огороде. ...и бриллиант превратился в ребеночка
У наших родителей тоже ребеночек.
And then mommy kissed daddy, and the angel told the stork.
The stork flew down from heaven and left a diamond under a leaf in the cabbage patch, and the diamond turned into a baby.
Our parents are having a baby, too.
Скопировать
Одно из моих самых любимых растений: вот это дерево менеллен.
Сначала его листва идеально белая, а затем становится голубой с наступлением холодов.
Это называется кустарник фалла.
One of my favourites is this menellen tree.
The leaves first turn pure white and then blue, when the weather gets cold.
This is called a falla bush.
Скопировать
К концу июля весь его сад пожелтеет как лимон.
А листва на его кукурузе скукожится, как старая обувь.
Если льет в июне, голодать будем в декабре.
By July, all his greens will be as yellow as ripe wheat.
His corn husks will crackle like patent leather shoes.
"If it rains in June say hello to wrack and ruin."
Скопировать
Разве этот лес не такой, как другие?
А почему здесь не вянет листва, не бывает снегопадов?
Почему здесь всегда весна?
This is a forest, like any other - isn't it?
Then why do the leaves never fall here, or the snow?
Why is it always spring here?
Скопировать
Они сцеплены вместе линией крюков вдоль переднего края обратного крыла, формируя, фактически, единую поверхность.
Другие насекомые проводят больше времени среди плотной листвы.
Передние крылья этого клеща утолстили свои прожилки , которые усилили их защиту когда крылья свернуты.
They're hitched together to form what is virtually a single surface by a line of hooks along the front edge of the back wing.
Other insects spend more time among dense foliage.
The front wings of this bug have thickened bases which strengthen them and protect the rear ones when folded.
Скопировать
Снегами запорошена,
Листвою заворожена,
Найдет тепло прохожемч,
Whether covered with soft snow,
Or glistening in autumn glow,
It will warm a lonely soul
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов листва?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы листва для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
