Перевод "regularly" на русский

English
Русский
0 / 30
regularlyровно правильно планомерно бесперебойно
Произношение regularly (рэгйулоли) :
ɹˈɛɡjʊləli

рэгйулоли транскрипция – 30 результатов перевода

He did hit his head hard, but there's nothing to worry about.
He must have been training regularly.
If anything comes up, call me.
но беспокоиться не о чем.
поддерживал себя в отличной форме.
звоните.
Скопировать
I can't break away I must have you every day
As regularly as coffee or tea
You've got me in your clutches and I can't get free
Отдалиться не смогу, Ты нужна мне каждый день,
Как ежедневно кофе или чай...
Ты поймала меня в свои сети - И потерял покой...
Скопировать
He's not here at the moment.
Between the ages of three and four, I regularly gave Liam a couple of downers, so he would shut the fuck
I dropped Carl on his head when he was a baby.
Сейчас его нет.
В возрасте от трех до четырех, я постоянно давал Лиаму парочку успокоительных, чтобы он, блядь, заткнулся.
Я уронил Карла прямо на голову когда он был маленьким.
Скопировать
or just a couple of items on a bill
I began receiving postcards from her regularly
Instead of calling strangers, I decided to change my strategy
и несколько строчек на счёте".
Она регулярно писала мне открытки.
Мне надоело звонить незнакомкам, и я решил изменить стратегию.
Скопировать
Just can't do the blissful love shack thing anymore.
I need to get back to my regularly scheduled life.
Is that cool?
Но любовь в шалаше не для меня.
Мне нужно вернуться к размеренной жизни, строить планы.
Идет?
Скопировать
Whether it was racially motivated.
Dipak was beaten up regularly by the NF.
Now, that hardly sounds like a powerful drug lord to me.
Нужно узнать, имелась ли там расовая нетерпимость.
Дипака регулярно избивали парни из Национального Фронта.
Так что, как по мне, это едва ли похоже на влиятельного наркобарона.
Скопировать
Ahhhh...
Simpson, have you been flossing regularly?
Absolutely.
Аа...
Мистер Симпсонс вы постоянно пользуетесь ниткой?
Абсолютно.
Скопировать
Not once, not twice...
Regularly.
Alcohol made me believe that nothing was ever my fault.
Не однажды или дважды...
Постоянно
Алкоголь заставлял меня верить, что я ни в чем не виноват
Скопировать
That was no way to live.
I was on the binge regularly for the last ten to fifteen years.
Couldn't see a way out.
Такая вот жизнь была. Чистый ад.
Сплошная пьянка в течение десяти-пятнадцати лет.
И никакого выхода не видел.
Скопировать
Munch located that teacher, Vivian Parish.
Not only did she date Brodus for six months, he regularly picked her up from school and, I quote,
"Gave Debbie Cooper a ride home once or twice."
- Манч нашел эту учительницу, Вивиан Пэриш.
Она не только встречалась с Бродусом на протяжении полугода, ... он постоянно забирал с работы, и, я цитирую:
"Подвез Дебби Купер до дома один или два раза."
Скопировать
I already cross-referenced them with other prostitutes picked up at the same time.
Raquel was joined quite regularly by a Miss Mandy Mangum.
Including the night of the alleged incident.
- Я их уже препроверил. По другим проституткам, которых брали в то же время.
Ракель постоянно попадалась на пару с мисс Мэнди Магнум.
Включая ночь предполагаемого инцидента.
Скопировать
I understand, but given our past experience we're reluctant to interfere in the affairs of another planet.
According to Mr Quinn's original report, you regularly interfere in the affairs of a race known as the
Well, that's a little different.
Я понимаю, но учитывая наш предыдущий опыт, мы отказываемся вмешиваться в дела другой планеты.
Согласно первоначальному сообщению г. Куинна, вы регулярно вмешиваетесь в дела расы, известной как Гоаулды.
Ну, это немного другая ситуация.
Скопировать
That's pretty wild.
Rick's supposed to have the codes checked regularly, he always forgets.
Somehow, someone broke in.
Не повезло.
Рик в очередной раз забыл коды проверить - вот и результат.
Умельцам их вскрыть - раз плюнуть.
Скопировать
-They visit?
-Regularly.
-What do you teach?
- Навещают?
- Регулярно.
- Что преподаёте?
Скопировать
You realize this kid knows how to do absolutely nothing?
She was asking if she needed to get the car serviced regularly 'cause there's no snow out there.
- How's Prince Albert?
"ы прикинь, это дитЄ вообще ничего не знает.
—прашивала, надо ли еЄ тачке регул€рно проходить техосмотр, раз там у них нет снега.
Ч ак там принц јльберт?
Скопировать
-Never.
But you see each other regularly.
Always on neutral ground. Usually in restaurants.
-Никогда.
Но вы ведь часто с ним виделись?
Всегда на нейтральной территории, в ресторане.
Скопировать
I found her ad.
Do you buy it regularly?
I used to buy it from time to time...
Я наткнулся на ее объявление.
Вы покупаете их постоянно?
Я покупал время от времени...
Скопировать
I will be in a minute, yes.
The pains have been coming rather regularly lately.
Perhaps it would help if you slept.
Через минуту пройдёт. Да, да, так...
Последнее время боли приходят всё чаще.
Возможно, вам стоит поспать.
Скопировать
Why would I need to be warned?
The northern border is as far away as he could send me, but reports of your affair with Iullus arrive regularly
Our marriage is a sham to serve their interests, not yours or mine.
- Зачем мне нужно, чтобьi меня предупреждали?
Северная граница, он не мог услать меня дальше. Но донесения о твоем романе с Юллом поступают регулярно. В мельчайших подробностях.
Наш брак фиктивньiй. Он служит их интересам, а не твоим или моим.
Скопировать
I'd like to visit the lavatory.
You won't be disappointed, it's inspected regularly.
I personally check the bowl hourly.
Я бы хотел воспользоваться туалетом.
Вы не разочаруетесь, инспектируется регулярно.
Я лично проверяю регулярность смытия.
Скопировать
Again?
You've got somebody who comes in regularly to glue your cabinets?
You've met some of the whack jobs I've gone out with. -It's not that big a stretch. -So, this is my fault?
АЛАН Опять?
Ты нанял девицу, чтобы заклеивала тебе дверцы?
ЧАРЛИ А ты начал общаться с моими бывшими подружками-психопатками?
Скопировать
I got three Dobermans.
If I didn't kick them in the balls regularly, I'd never get anything done.
But he's gotta be close to finishing by now.
У меня три добермана.
Если бы я не била их по яйцам, я бы ни одно дело не смогла завершить.
Ну, он скоро уже вроде закончит.
Скопировать
Omer, What is a Wedding?
, It's just like going to jail just so you can have sex regularly With the Warden,
So your theory is that We'll all have kids by next year,
Омер, что такое брак?
Это как тюрьма. где заниматься любовью можно только с тюремщицей.
По-твоему, у нас у всех к следующему году появятся дети?
Скопировать
It's fine.
Hard to get those during the war, but they're coming in regularly from Havana.
All things will readjust themselves in time.
Сигара отличная.
Было тяжело доставать их в войну, но сегодня они регулярно поставляются из Гаваны.
Всё наладится в своё время.
Скопировать
Men, once more it is our honour and privilege to welcome a visiting committee.
Lately they seem to be coming as regularly as the electric bill.
This time it's not just VIPs.
Итак, повторю: для нас особая честь приветствовать прибывший комитет.
Теперь они являются регулярно, как счета за электричество.
На этот раз это не просто "Очень Важные Персоны".
Скопировать
You are what I said.
Any losses that you incurred were reimbursed across the casino tables, regularly and generously.
Yet you continue to sell tungsten wire to the Bendolin Company.
Все-таки я был прав.
Все ваши убытки были компенсированы нашим казино, регулярно и весьма щедро.
Тем не менее, вы продолжаете продавать вольфрам Бендолину.
Скопировать
Women, ma'am...
Ordinary women, that is- should be struck regularly like a Chinese gong.
Is your wit common to all Americans?
Женщины, мэм...
В обычных женщин надо бить регулярно, как в гонг.
Скажите, все американцы шутят как вы?
Скопировать
It's good for our prestige, and people will praise your cooking.
- Will you be paid regularly?
Ray is a good man. You're no judge of that, you've always been cheated.
Люди будут уважать нас и похвалят еду, что ты приготовишь.
- Тебе обещали платить регулярно? - Не беспокойся, Рэй - честный человек.
Ты слишком веришь людям, и тебя всегда пытаются обмануть.
Скопировать
- One of my favorites.
- Put you to sleep regularly?
Mostly keeps me awake.
- Вы один из моих любимых.
- Используете вместо снотворного?
Скорее помогаете взбодрится.
Скопировать
A search of the track is being conducted in case the money is still hidden there.
And now we take you back to our regularly-scheduled programme.
No one saw the duffel bag come out of the window.
Сейчас на ипподроме проводится обыск. Возможно, деньги ещё там.
А теперь вернёмся к нашей дневной программе.
Никто не видел, как он вылетел?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов regularly (рэгйулоли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы regularly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэгйулоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение