Перевод "Six Flags" на русский
Произношение Six Flags (сикс флагз) :
sˈɪks flˈaɡz
сикс флагз транскрипция – 30 результатов перевода
She's one of those who grew up during the Depression.
But the Depression to her was a trip to Six Flags.
There's that "D" word again.
Она из поколения, выросшего во время Великой Депрессии.
Тогда все было по-другому...
И снова это слово на букву
Скопировать
Have kids, take them to Disneyland.
Six Flags is better. Not so many Canucks.
Don´t you care?
пожениться, завести детей, ходить с ними в зоопарк, и все остальное.
- Лучше просто в парк, там шведов поменьше.
- Тебе что, совсем все равно?
Скопировать
Unbelievable!
There's at least five, six flags out there. Hats, everything!
This is what you call an old-fashioned melee.
Невероятно!
Минимум пять-шесть штрафных флажков!
Это настоящая мясорубка!
Скопировать
MeetJulie.
She's got two horses, a brand-new Firebird... and her dad works for Six Flags!
[All] Hello, Julie!
Знакомьтесь, Джули.
У нее есть две лошади, Понтиак Файрбёрд... и ее папа работает в парке аттракционов!
Здравствуй, Джули!
Скопировать
That was my very first heart transplant committee meeting. Very exciting.
Trust me, Six Flags-- way more exciting.
Your patient's very lucky to have such a passionate doctor. Stands up for what he believes in.
Это было мое первое заседание комитета по трансплантатам, очень захватывающе.
Поверьте. Шесть Флагов куда более захватывающие.
Пациентам очень везет, что у них такой увлеченный врач, который стоит на том, во что верит.
Скопировать
I get to fly first class because my mom's a flight attendant.
I lost my headgear at six flags.
My boyfriend's in ninth grade.
Я лечу первым классом потому что моя мама стюардесса.
Я потеряла мой коррекционый наголовник в парке развлечений "Six Flags".
Мой бойфренд учится в девятом классе.
Скопировать
Hey, where's the weirdest place you ever had a session?
Skull mountain at six flags.
- So, not this.
Эй, а в каком самом странном месте ты проводила сеанс?
Гора Череп в парке Six Flags.
- Значит, не здесь.
Скопировать
What, nigga?
Six Flags be open again.*
That shit's taking forever.
Колись, ниггер.
Завтра парк аттракционов откроется.
Сколько можно там этой хернёй страдать?
Скопировать
Where y'all need to go?
Down Six Flags.
You talkin' round trip?
Вам куда?
В парк аттракционов.
Туда-обратно?
Скопировать
Okay.
She also loves those ads for Six Flags with the old guy.
Got it.
Она любит охоту.
Она также любит те рекламы с дедушкой.
Понятно. Также...
Скопировать
- Andre, give it up. There's stuff one needs to do.
What do you want, to go to Six Flags with it?
Jesus Christ!
Я еще не всё с ним сделал.
Что ты хочешь, в парк с ним сходить? Господи, Боже!
Дай его сюда.
Скопировать
He kept a model of it in the garage.
And he always took us to that one at Six Flags, like every other weekend.
That settles it.
Её модель была в гараже.
Ага, и он возил нас на эти, в "Шести флагах", практически каждые выходные.
Решено.
Скопировать
Several whales and dolphins were again slaughtered by the Japanese today.
This time at the Six Flags Discovery Kingdom near San Francisco.
Aquariums had been experimenting with methods to keep the Japanese out, but so far nothing seems to stop them.
Снова от рук японцев сегодня погибло несколько китов и дельфинов
На этот раз в океанариуме "Королевство приключений" в Сан-Франциско
Известно, что в дельфинарии принимались особые меры предосторожности против японцев Но, похоже, ничто не может их остановить
Скопировать
- Cue her.
Thrill-seekers have something to look forward to this summer as Six Flags unveils a brand-new roller
The "Manhandler" is the fastest coaster in the U.S.
- Приготовились.
Этим летом компания "Сикс Флэгз" дарит любителям острых ощущений новый аттракцион.
"Зверь" - самый скоростной аттракцион в США.
Скопировать
That's our train, what do you say if we grab it and go all the way to Texas?
I can take you to six flags.
Tell me one more time that you love me.
Это - наш поезд, что сделает нас счастливыми, мы все вместе сядем в него и уедем в Техас.
Я могу взять тебя в эту сказку.
Скажи мне еще раз, что ты любишь меня.
Скопировать
- I dont even know why shes going?
She'll be just as happy in Six Flags ...on beer night.
Come on, It will be fun.
- Мег. - Я не знаю, зачем ей туда!
Ей хватило бы парка, и пары пива.
Брось. Отдохнешь.
Скопировать
At least they'll be together.
Six Flags!
I should take them on a water slide.
По крайней мере, они будут вместе.
Смотрите аквапарк!
Нужно отвести их на водные горки.
Скопировать
She's only gonna make us wait an hour this time?
What about the class trip to Six Flags?
She took so long in the bathroom, we all missed the bus.
В этот раз мы будем ждать ее всего один час?
Как же насчет путушествия с классом в Шесть Флагов?
Она так долго торчит в ванной, что мы опоздаем на автобус.
Скопировать
Oh, look.
Six Flags!
Well, that better not be a dirty magazine.
О, смотрите.
Шесть Флагов!
Так, лучше бы это оказался не порножурнал.
Скопировать
Is this more stuffed than the great
Six Flags hot dog consumption of '99?
No, or the taffy binge of '97.
Разве мы объелись сильней, чем во время
Великого Истребления Хот-Догов в 99-м?
Нет, или той конфетной вечеринки в 97-м?
Скопировать
I-I MEAN, OUT OF ALL THE HOLIDAY DESTINATIONS YOU COULD HAVE CHOSEN...
IBIZA, PUERTA VALLARTA, SIX FLAGS OVER FUCKING TULSA, WHY THE PITTS?
I MISSED IT. IT'S MY HOME.
Я имею в виду, из всех мест, куда можно поехать на выходные –
Ибица, Пуэрто Валарта, шесть флагов над ёбаной Тульсой, почему Питтс?
- Я скучал по нему, здесь мой дом.
Скопировать
Yeah. I never realized how much plumbing girls had down there.
Like, there's this diagram, and it's like a map of Six Flags.
Okay, everyone.
Я и понятия не имел, что у девчонок там внизу такой водопровод.
Там схема есть, так она один-в-один как карта Шести Флагов.
Так, народ.
Скопировать
You're welcome, buddy.
We're taking Jake to Six Flags, so...
- I'll see you very soon.
Пожалуйста, приятель.
Мы сами не могли бы позволить купить ему такой подарок...
Скоро увидимся.
Скопировать
Now, we are ditching as planned.
I think we should go to Six Flags.
The Lady Fabray has chosen wisely.
А сейчас, мы прогуливаем, как и планировали.
Я думаю, мы должны пойти в "Шесть Флагов".
Лэди Фабрей сделала мудрый выбор!
Скопировать
The Lady Fabray has chosen wisely.
Six Flags it is.
Meeting adjourned.
Лэди Фабрей сделала мудрый выбор!
Идём в "Шесть Флагов".
Совещание окончено.
Скопировать
I would say that was one of the hardest things I've ever done.
Until you go to Six Flags.
Look, I'm not trying to be a buzzkill, but going to an amusement park when you're in a wheelchair-- especially if you're still getting used to it-- can kind of be a drag.
Я хочу сказать, что это одна из самых сложных вещей, которые я когда-либо делала.
До того, как мы поедем в "Шесть флагов".
Слушай, я не пытаюсь быть занудой, но собираться в парк развлечений, когда ты в инвалидном кресле, особенно, когда ты только привыкаешь к нему, может быть немного трудным.
Скопировать
I'm sorry, there's just no way.
Big news out of Six Flags Columbus today, as they unveil what promises to be the largest roller coaster
That's right, Joyce.
Простите, никаких шансов.
Большие новости из Шести Флагов Колумбии сегодня они передают , что обещают быть самой огромной американской горкой во всем Соединенном Штате
Так точно, Джойс
Скопировать
I mean, remember when we were kids.
We used to talk about how cool it would be if we worked at Six Flags.
That's this opportunity.
Вспомни, когда мы были мальчишками.
Мы говорили, как было бы круто, если бы мы работали в парке развлечений, и нам бы платили за работу на американских горках.
Это та же ситуация.
Скопировать
They leave in an hour.
That's six flags?
Where did you get that?
Они уходят через час.
Это мы в парке аттракционов?
Где ты это достал?
Скопировать
No, no. I'm good on candles.
But we should probably talk about Six Flags.
[Jingles]
Нет, нет, мне не нужны свечи.
Но мы должны, наверное, поговорить о "Шести флагах".
*
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Six Flags (сикс флагз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Six Flags для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикс флагз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
