Перевод "most places" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение most places (моуст плэйсиз) :
mˈəʊst plˈeɪsɪz

моуст плэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода

- But why is this so?
- Most places the wells are in a wretched state.
- What is that?
- Но почему так?
- В большинстве случаев колодцы в никудышном состоянии.
- Но почему?
Скопировать
Life is hard, dear.
It's harder in most places than in Twin Peaks.
Clinton.
Жизнь - трудна, славная моя!
И всё же, всё же... в большинстве мест она труднее, чем в Твин Пикс.
Клинтон!
Скопировать
Now for Eastern England, Central Northern England and Northeast England.
A foggy start in most places and a mostly dull misty day with rain and drizzle at times.
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread fog.
Теперь по Восточной Англии, Северо- Центральной Англии и Северовосточной Англии.
Утром на большей территории ожидается туман, днем переменная облачность и туман, местами дождь и небольшие осадки.
Прогноз погоды на завтра и четверг. Без осадков, ночью холодно, местами возможны заморозки и частый туман.
Скопировать
Okay, chaps, get him in.
Most places will have a cloudy day and there will be rain and drizzle at times.
Now, Mr. Travis you realize where you are?
Ладно, парни, забрасывайте его.
На большей территории ожидается облачность, местами дождь и небольшие осадки.
Ну, мистер Тревис, в курсе, где вы находитесь?
Скопировать
I JUST...
I'VE NEVER REALLY BEEN LET IN MOST PLACES.
WELL, RICHARD LET ME IN FOR A WHILE
А раз вы - единственная надежда, и это - единственный путь, то если и это не сработает, тогда я - пропащий человек.
Мне просто... необходимо быть с людьми, доктор Вилбур.
Я знаю это.
Скопировать
Well, that sounds...
It's not a field, really, but it has less rocks than most places.
Never mind.
Ну что ж...
Не совсем поле, на самом деле, там просто мешьне камней, чем в остальных местах.
Неважно.
Скопировать
That's much higher than the market price.
Most places offer $5,000 apiece.
That's impossible.
Это намного больше, чем рыночная цена.
В большинстве магазинов они стоят 5000$ за штуку.
Это невозможно.
Скопировать
- Three years?
- That's when I were barred from most places.
What you doing?
- На три года?
- С тех пор мне запрещен вход в большинство мест.
Что ты делаешь?
Скопировать
The fact that he was capable of doing otherwise proves that he can think for himself.
Your Honor, centuries ago, in most places on Earth, only landowners of a particular gender and race had
Over time, those rights were extended to all humans, and later, as we explored the galaxy, to thousands of other sentient species.
Факт того, что он способен поступать иначе доказывает, что он может думать самостоятельно.
Ваша Честь, несколько веков назад в большинстве мест на Земле только землевладельцы определённого пола и расы вообще имели права.
Со временем эти права распространились на всех людей и позже, поскольку мы исследовали галактику, на тысячи других разумных видов.
Скопировать
A person could almost be forgiven for forgetting we're at war.
It often comforts me to think that even in war's darkest days, in most places in the world absolutely
I've missed you, Uncle.
Можно простить человека, за то, что он забыл, что идет война.
Меня утешает мысль, что даже в самые тёмные её дни во многих уголках на свете совершенно ничего не происходит.
Я скучала по тебе, дядя.
Скопировать
Met him month and a half ago at church.
He got me the job, really stuck his neck out for me, 'cause I can tell you... most places they don't
I can imagine.
Встретил его полтора месяца назад в церкви.
Он устроил меня на работу, реально впрягся за меня, потому что, поверь, почти нигде не берут бывших заключенных.
Могу представить.
Скопировать
That's a nice place to drink.
Most places are.
Hi. Fiona Gallagher. Here for Ian Gallagher.
Отлично место, чтобы забухать.
В основном, да.
Здрасте, Фиона Галлагер к Йену Галлагеру.
Скопировать
He's a maniacal genius. His job is to stir up everything.
Most places in life are continuously telling you that your dreams aren't possible or practical.
What you want to do is race after them. You ask yourself, why are you doing it?
"менно, картины, и € хочу закрытую систему.
ѕолный контроль. Ќикакой совместимости ни с чем.
омпьютеры не должны иметь человеческие недостатки.
Скопировать
This region of Russia is so remote, that there are no roads to connect the cities.
Most places are only accessible via helicopter.
You have surrendered all modern conveniences.
Этот регион России находится так далеко, что нет дорог для связи с городами.
В большинство мест можно добраться только с помощью вертолета.
Вы отказались от всех современных удобств.
Скопировать
You gonna charge me again?
Most places comp the bands, you know?
I got this one.
Запишите за мной ещё раз?
Подходящее местечко для джаз-бэнда, да?
Согласен.
Скопировать
Last but not least, the mess hall.
Like most places on earth, the chicken fingers are the only thing worth eating.
Hard to fuck those up.
И последнее, но не менее важное - столовая.
Как и во многих местах, здесь часто подают куриные крылышки.
И они очень, еб..ь, жесткие.
Скопировать
- Ah! Just like Peter.
All right, well... funny thing is that compared to most places in the world, this place is hog heaven
Um, can you get that chandelier?
- Это ведь Питер.
Ну ладно, тогда... Самое забавное, что по сравнению с другими, это место просто рай не земле.
Не подашь мне ту люстру?
Скопировать
Go ahead. You can hold onto it.
Now, in most places, they'd call that a badge. But in New York, we call it a shield.
You know why?
Можете его подержать.
Теперь в большинстве мест он зовётся жетоном, но здесь в Нью-Йорке мы зовём его щитом (значок полицейского).
Знаешь, почему?
Скопировать
That's a beautiful thing.
Most places leave a mint under the pillow.
This one leaves a record of all the horrible deaths that occurred.
Просто прекрасно.
В большинстве мест, оставлена мята под подушкой.
А здесь оставляют запись о всех ужасных смертях, что произошли.
Скопировать
I moved to San Francisco largely because it's the most accessible place in the world.
the- the physical access- the fact that the public transportation is accessible, there's curb cuts most
Almost most places I'll go, there's curb cuts.
В большей степени именно поэтому я переехала в Сан-Франциско, потому что это самое доступное место в мире.
И что мне кажется наиболее удивительным - это физическая доступность, тот факт, что общественный транспорт является общедоступным, во многих местах есть пандусы.
Во многих местах, где я бываю, есть специальные пандусы.
Скопировать
And part of what's so amazing to me about it... is that the- the physical access- the fact that the public transportation is accessible, there's curb cuts most places.
Almost most places I'll go, there's curb cuts.
Buildings are accessible.
И что мне кажется наиболее удивительным - это физическая доступность, тот факт, что общественный транспорт является общедоступным, во многих местах есть пандусы.
Во многих местах, где я бываю, есть специальные пандусы.
Здания общедоступны.
Скопировать
House, it's a hospital...
The odds of having to do neurosurgery are higher than in most places.
If an EMT calls in with a brain or spinal trauma, just divert them at the nearest hospital.
Хаус, это больница...
Возможность что-либо сделать в нейрохирургии больше, чем в большинстве других мест
Если скорая доставила с травмой мозга или позвоночника, просто направь их в ближайший госпиталь.
Скопировать
- You look just like him.
Ran a freak show, till they outlawed them most places.
Apparently, displaying the deformed isn't dignified.
-Вы с ним здорово похожи.
Он основал дело- показывал шоу уродов, пока их не запретили по всей стране.
Мол, демонстрация людьми своих уродств унижает их достоинство.
Скопировать
- thank you. - Oh, go get cooking.
The way half-chickens are served in most places, in one loathsome piece, I just hate.
How are people supposed to eat it that way?
- Ступай готовь.
Терпеть не могу, как в некоторых ресторанах подают половину курицы одним здоровым куском.
Как ее есть?
Скопировать
Lag time's too long.
Most places don't scan more than once a day.
By the time we get a hit, the perp's usually long-gone.
Время запаздывания слишком большое.
В большинстве мест сканируют банкноты не чаще одного раза в день.
К тому моменту как мы получаем информацию, преступники уже находятся далеко.
Скопировать
Now we can both relax.
Unlike most places on the planet, everyone's welcome here.
You thought your enemies wouldn't follow you into a gay bar?
Сейчас мы вместе расслабимся.
В отличие от большинства мест на планете, здесь рады всем.
Ты полагал, что твои враги не последуют за тобой в гей-бар?
Скопировать
The only problems are the pests.
You see, most places have mice or mosquitoes.
We have dragons.
Единственная проблема - вредители.
В других местах это мыши или там, комары.
А у нас драконы.
Скопировать
- Did you get that joke?
Now most places tell their employees they must wash their hands every time they use the bathroom.
Good.
Ты поняла эту шутку?
Поняла.
Сейчас все рассказывают своим работникам о том, что надо мыть руки каждый раз, после использования туалета.
Скопировать
And I also don't want to waste your time either.
Most places will dose you with pills they don't understand or let you cry on a couch for a decade.
I don't go that way.
И также я не хочу тратить ваше время.
В большинстве мест вас напичкают таблетками, в которых они ничего не понимают, или позволят вам плакать на диванчике в течение 10 лет.
Я не иду таким путём.
Скопировать
Girls, I need your attention.
You also need a booster seat for most places.
No, I came out to tell you some big news.
Девчонки, уделите мне минутку внимания.
А ещё тебе бы не помешала подушка на сиденье.
Я пришёл вам рассказать важную новость.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов most places (моуст плэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы most places для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуст плэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение