Перевод "fathoms" на русский

English
Русский
0 / 30
fathomsизмерение
Произношение fathoms (фаземз) :
fˈaðəmz

фаземз транскрипция – 30 результатов перевода

- Resume speed at 50 fathoms.
- Resume speed at 50 fathoms.
Esmie.
Ускорение на 50 фатомах.
Ускорение на 50 фатомах.
Эсми.
Скопировать
I don't want him to get away.
We're docking too quickly, there's only 3 fathoms.
- We don't need more than two.
Он не должен от меня уйти.
Мы сядем на мель, под нами только 3 сажени.
Нам и двух хватит.
Скопировать
Here's to a calm crossing, which we already had!
The hook dragged anchor at 18 fathoms.
Okay. Okay.
За спокойное плавание, впрочем, мы уже приплыли.
Якорь стал на глубине 18 фатомов.
Хорошо, хорошо.
Скопировать
- Check the depth.
85 fathoms.
The chart says the same thing, and there isn't a reef for five miles.
- Глубина?
150 метров.
И по картам то же. Ни одного рифа в районе пяти миль.
Скопировать
I'll break my staff,
Bury it certain fathoms in the earth,
And deeper than did ever plummet sound I'll drown my books.
А там - сломаю свой волшебный жезл
И схороню его в земле.
А книги Я утоплю на дне морской пучины , куда еще не опускался лот.
Скопировать
Skipper, take a look at this depth gauge.
180 fathoms?
We can't be sinking that fast.
Капитан, посмотрите на датчики глубины.
180 саженей?
Мы не можем опускаться так быстро.
Скопировать
No, no! It's 18 fathoms. 18 fathoms.
Thirty fathoms.
Judas priest, that is deep.
...нет, кажется, 18... 18 саженей или всё же 11?
... 30 саженей!
Господи, ну и глубина!
Скопировать
What is that, Phonce?
Thirty fathoms. Must be the upper range of the hull's pressure tolerance.
All right. Phonce, I'm having an anxiety attack.
Что там, Фонс?
Такая глубина - предельное давление для нашего корпуса.
Фонс, кажется, меня сейчас хватит удар.
Скопировать
Goddamn Tsvetkov lamps!
Is that 13 fathoms, is that 13?
No, no! It's 18 fathoms. 18 fathoms.
Будь прокляты эти лампы!
15 или 13? ..
...нет, кажется, 18... 18 саженей или всё же 11?
Скопировать
An experienced captain, an able crew.
And yet it lies out there, on the bottom... in 2,000 fathoms with its back broken.
There are serious questions that demand our most serious consideration... so that we might understand, so that perhaps... we may prevent such a sad event from ever taking place again.
Опытный капитан, хороший экипаж.
Тем не менее он сейчас на дне океана. На глубине более трехсот метров.
Это серьезный вопрос. Он требует тщательного рассмотрения. Мы должны понять, что произошло, для того чтобы в будущем мы могли предотвратить подобную трагедию.
Скопировать
Is that 13 fathoms, is that 13?
It's 18 fathoms. 18 fathoms.
Or is that 11? Oh! Thirty fathoms.
15 или 13? ..
...нет, кажется, 18... 18 саженей или всё же 11?
... 30 саженей!
Скопировать
Let's go.
- Resume speed at 50 fathoms.
- Resume speed at 50 fathoms.
Пошли.
Ускорение на 50 фатомах.
Ускорение на 50 фатомах.
Скопировать
- Or the Russians...
52 is on the ocean floor here, at a depth of eight thousand feet... or thirteen hundred thirty-three fathoms
How do you know that?
что?
Б-52 находится на дне океана на глубине восьми тысяч футов... Или же 1333 саженей.
- Откуда ты знаешь? - А почему ты не знаешь?
Скопировать
I make it exactly four hours since our descent.
Not at all bad for 10 fathoms.
TYSON". He invented the weather map. And the symbols he devised for indicating prevailing winds are still in use today.
Ровно четыре часа с момента нашего погружения.
Неплохо для 10 саженей.
Он изобрел погодные карты, и его символы для обозначения ветров все еще используются сегодня.
Скопировать
Of course, the really interesting bit happened three days ago, see?
under any other business, the North Sea satellite detected a signal, a little blip of radiation at 100 fathoms
Like there's something down there.
Но самое интересное произошло за три дня до этого, понятно?
Спрятано под графой "другое". Северное море. Спутник засёк сигнал, маленькую отметку о радиации на двухстах метрах.
Будто там что-то есть.
Скопировать
This glen's gonna be tough to traverse, and that river's got to be 50, 60 meters wide.
And God knows how many fathoms. To hell with parliamentary procedure.
We've got to wrangle up some cattles.
Мне принадлежат четыре жилых здания. У меня есть кондиционер!
И очень хороший пакет страховок!
Мы точно займёмся сексом когда-нибудь!
Скопировать
Oh, well, I don't know.
Maybe he's chained up in a sarcophagus 20,000 fathoms under the sea.
Or in some pit of spiders... trapped without the antidote for their poison.
Я не знаю.
Может, он прикован цепью к саркофагу в двадцати тысячах лье под водой.
Или он оказался в паучьей яме, причём у него нет противоядия.
Скопировать
The NEST protecting NBE-1 are screening, sir.
That is 9,300 fathoms down.
- And no confirmed DSRVs on sight?
НЕСТ, защищающие НБЕ-1 на экране, сэр.
Глубина 9300.
- И нет ни одного глубоководного аппарата?
Скопировать
We have seabed!
25 fathoms!
We're shallowing!
Дно, капитан!
Сорок шесть метров!
Мы на мелководье!
Скопировать
Another reading!
22 fathoms!
Douse the lights. Aye, Captain.
Замерьте дно!
Сорок метров!
Погасите огни Есть, капитан.
Скопировать
Douse the lights. Aye, Captain.
10 fathoms!
Wall!
Погасите огни Есть, капитан.
Восемнадцать метров!
Скала!
Скопировать
It's very potent.
Almost as potent as the inspiration you give me to plumb the deepest fathoms of my soul for a literary
Aah!
Очень сильное.
Почти такое же сильное, как вдохновение, которое ты даешь мне чтобы познать глубины моей души для литературных сокровищ истины и очарования.
Ах!
Скопировать
Hello, I am Alan Cousteau.
I left the Calypso at...0500 hours, and have descended to a depth of 60 fathoms.
And yet my Rolex is keeping perfect time.
Привет, я Алан Кусто.
Я покинул Колипсо в пять ноль ноль часов, И спустился на глубину 60 фатомов
Тем не менее - мой Ролекс показывает точное время.
Скопировать
And, uh... and I also think that... that we sweet, simple folk... will not go around kissing your ass forever.
"Watch my cock, Madelaine, watch me beat it again while Miss Jasmine fathoms your pussy for the twenty
The sky... was chartreuse. "
И... и еще я думаю, что мы, простые, милые люди... не будем целовать тебя в задницу вечно.
"Посмотри на мой член, Мадлен, посмотри, как он снова пульсирует, когда мисс Жасмин погружается в твою киску двадцать седьмой раз за утро.
Небо... было цвета шартрез.
Скопировать
It's deep, Maniac.
The full 40 fathoms.
Sorry to sound so trivial, but... why is the goat wearing a ribbon?
- Это глубоко, Маньяк.
На все 40 морских саженей.
Простите за банальность, но... почему коза носит ленту?
Скопировать
Aye, Captain.
30 fathoms, no bottom!
Reduce speed, steerage way only.
Есть, капитан.
Пятьдесят пять метров, дна нет!
Снизить скорость... самый малый.
Скопировать
She was good at surprises.
Mum said there's no terror in the world like fathoms of dark water underneath you.
Once you've beaten that, nothing scares you.
Она любила сюрпризы.
Мама говорила, что ничто в мире так не страшит как кубометры темной воды под тобой.
Если ты предолеешь свой страх единожды, ничто больше не испугает тебя.
Скопировать
The best part I'm sure.
Ladies and gentlemen... journey with us now across endless fathoms of wonder.
Join Captain Nemo on his bold expeditions as he travels... 20,000 leagues under the sea!
Лучшая часть, я уверен.
Дамы и господа... путешествуйте с нами прямо сейчас через бесконечные мили удивления.
Присоединяйтесь к капитану Немо в его смелых экспедициях во время путешествия... 20 000 лье под водой!
Скопировать
Got 140 fathoms of line left, Mr. Chase.
Eighty fathoms of line left, sir!
He's gonna pull us under!
Осталось сто сорок саженей веревки, мистер Чейз.
Восемьдесят саженей, сэр!
Он утянет нас на дно!
Скопировать
We're down to 60 fathoms of line left, sir!
- Twenty fathoms, Mr. Chase.
- Tie it off!
- Осталось всего шестьдесят саженей!
- Двадцать саженей, мистер Чейз!
- Связывай!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fathoms (фаземз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fathoms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фаземз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение