Перевод "тополь" на английский

Русский
English
0 / 30
топольpoplar
Произношение тополь

тополь – 30 результатов перевода

- Что?
- Тополь с берегов Рио-Гранде.
Тополь долинный.
- What?
- Rio Grande cottonwood.
Populus wislizeni.
Скопировать
- А теперь ты замужем за банкиром.
- Вообще-то, Пол вице-президент Управления Состояниями и Инвестиционных Стратегий.
- Дурочка.
- And now you're married to a banker.
- Paul is actually VP of Wealth Management and Investment Strategies.
- Idiot.
Скопировать
- Тополь с берегов Рио-Гранде.
Тополь долинный.
Это чудо, что они тут выжили.
- Rio Grande cottonwood.
Populus wislizeni.
It's actually a miracle they survive here at all.
Скопировать
мне нужны полотенца!
Принесите кто-то поло.. да? в таком виде за полотенцами не выходят!
принцесса... погодь...
Hey, are there more towels?
Hey are there more... You realize this isn't a hotel, right? And even if it were, that's not how you would go about getting towels!
Who're you? Princess... Hang on.
Скопировать
Сложно сказать.
Тело лежало под тополем, животные добрались до него раньше нас.
Скорей всего, это были койоты.
Hard to say.
She'd been under a poplar for a while, so the animals had gotten to her.
Coyotes, most likely.
Скопировать
Например...
издательство "Тополь".
Они заинтересовались романом.
There was...
Le Peuplier Editions.
They were quite interested.
Скопировать
♪Чёрны тени свисают
♪С мрачных тех тополей,
♪Странный плод проступает
♪ black bodies swinging
♪ in the summer breeze
♪ strange fruit hanging
Скопировать
Тебе стоит научится кататься на лошади для поло.
Это вообще-то полио лошадь.
Изначально, они были выведены как вспомогательные лошади для людей с полиомиелитом, но я не думаю, что то, что я сказал, было верным, так что...
You better learn how to ride a polo horse.
It's actually a polio horse.
Uh, originally they were bred as helper horses for people with polio, but I don't think anything of what I just said was correct, so...
Скопировать
- —уществуют четкие правила.
- Ћ€-л€-л€ топол€.
ƒа не жадничай ты.
- There are clear rules about that.
- Blah-blah-blah.
Mate, don't be such a wowser.
Скопировать
- Мне надо выкопать этот вяз.
- Американский тополь.
- Что?
- I gotta pull up this elm tree.
- Cottonwood.
- What?
Скопировать
Ты будешь играть Фанни Брайс еще пять, десять, а то и 15 лет.
Посмотри на Тополя.
Он играет Тевье уже бог знает сколько лет.
You could be doing Fanny Brice for five, ten, I don't know, 15 years.
Look at Topol.
I mean, he's been doing Tevye for what, I don't know, what, forever?
Скопировать
Конечно не сильно похоже, но, думаю, пчелы не очень разборчивы.
На тополе за военным магазином у них целый рой.
Почему бы их просто не опрыскать?
Doesn't look like much, but I supposed bees aren't choosy.
There's a swarm over in the cottonwoods by the PX.
Can't you just spray them?
Скопировать
Линдс, тебе же Пол никогда не нравился.
Ты его называла то придурком, то увальнем, то Полом Наем - задротом-педиком...
Как думаешь, он придёт на вечеринку в честь родов Бекки?
Linds, you never liked Paul.
You only referred to him as dork, Lumpy Hubby, Paul Nye the Science Homo...
Do you think he's going to be at Becca's baby shower later?
Скопировать
У вас есть ее телефон?
Она уехала где-то пол года назад.
Я годами пытался перекрасить тут стены.
Got a number for her?
She passed about six months ago.
Been trying to paint this place for years.
Скопировать
- Привет, извини.
Прости, я приехал не на то поле.
Перепутал расписание.
- Hey, sorry.
Sorry, I went to the wrong field.
I just misread the schedule.
Скопировать
- Я поеду на эту вечеринку и хорошо проведу там время.
- Тут какой-то пол с приколами.
Я... я в порядке
- I'm going to that party and I'm having a really good time
- It's the trick floor.
I'm - I'm fine.
Скопировать
- Чувствую, её очень просто найти.
- На самом деле, мы набрали её в навигаторе и он отправил нас на какое-то поле.
Он не показал, как доехать.
- ROSS: I bet that's easy to find.
- This is honestly true. We typed it into a sat nav and it took us into a field.
It didn't take us there.
Скопировать
Это только предположение.
Если бы Куинн все еще был главным, то Пол был бы мертв.
Это так просто.
That's a total guess.
If Quinn was still in charge, Paul would be dead.
It's that simple.
Скопировать
У меня там были паки с вином и замороженные сникерсы.
Видите там тополь?
это самый старый тополь в Индиане.
I had wine coolers and a frozen snickers in there.
Hey, you see that poplar grove over there?
That is one of the oldest in the state of Indiana.
Скопировать
Видите там тополь?
это самый старый тополь в Индиане.
Тут говорится, что тополь или лириодендрон тюльпановый вырастает до 20 метров и имеет красивые соцветия.
Hey, you see that poplar grove over there?
That is one of the oldest in the state of Indiana.
It says here the tulip poplar, or liriodendron tulipfera, grows to 70 feet and has beautiful flowers.
Скопировать
это самый старый тополь в Индиане.
Тут говорится, что тополь или лириодендрон тюльпановый вырастает до 20 метров и имеет красивые соцветия
Я знаю.
That is one of the oldest in the state of Indiana.
It says here the tulip poplar, or liriodendron tulipfera, grows to 70 feet and has beautiful flowers.
I know.
Скопировать
Здесь собирались сливки общества: господин нотариус, начальник станции, ветеринар, директор музыкальной школы, фабрикант Ина.
они часами потягивали пиво, рассуждая о том, что за городом, где деревянный мостик, 30 лет назад рос тополь
Один говорил, что не было там мостика, а только тополь, а другой - что это был не мостик, а бревно с перилами.
A select society came: the notary and the stationmaster, the veterinarian, the music school master, the industrialists...
They could sip beer all afternoon discussing, for example, a poplar that stood outside town by a bridge 30 years ago
One would say that there had been no bridge, only a poplar. Another said the bridge was just a plank and a handrail.
Скопировать
И он проезжает прямо на "киприч".
Выезжает в какое-то поле.
Совершенно уже ничего не соображая.
And he drives right through the stop sign.
And out into some field.
He totally passed out.
Скопировать
Или вот та, за большим деревом...
То большое дерево - тополь, верно?
Нет, это не она.
Or that one, behind the big tree...
That is the big poplar tree, isn't it?
No, it's not.
Скопировать
Но в конечном итоге... за все приходится платить... за все.
- Ты срубил тополь?
- Да.
But by the end... one takes everything for granted... everything.
- Did you have the poplar tree cut down?
- Yes.
Скопировать
Тополя... Виноградники...
Кто может гарантировать, что тополя не погибнут от морозов?
Сорняки.
The poplars... the vines...
Who will make sure the poplars will grow without freezing?
The weeds.
Скопировать
Скажи, скажи, девушка, где мой ум потерян?
Иль в березе, то ли в тополе его ты спрятала?
а как полюбили мы, дубы сухие зацвели.
Tell me, tell me, girl, where have I lost my mind?
Or maybe you've hidden it in a birch-tree or in a poplar?
When we fell in love, even dry oaks began to blossom.
Скопировать
Ты меня не знаешь. Но я знаю жизнь.
Видишь, вон там тополь стоит.
Это мой тополь и мой дом.
You don't know me well.
I know life well.
Do you see that tree over there?
Скопировать
Что ты за нее зацепился?
А что ты за свой тополь держишься?
Сравнил!
Why did you become so attached to the school?
Why did you become so attached to your tree?
You can not compare one to another.
Скопировать
Во всей укруге кривого деревца не сыщешь.
Все гордятся моим тополем. А кто гордится твоей школой?
Что она тебе кроме горя принесла?
You won't find a tree anywhere over that steppe.
Everybody is proud for my tree!
On the contrary who's proud for your school?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тополь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тополь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение