Перевод "целость" на английский

Русский
English
0 / 30
целостьsafety
Произношение целость

целость – 30 результатов перевода

- Приступайте, мистер Скотт.
Вернулись в целости и сохранности, сэр.
На мой взгляд, теперь телепорты безопасны и для людей.
- Go to work, Mr. Scott. - Aye, aye, sir.
They came back all right, sir.
In my opinion, the transporters are now safe for human transport.
Скопировать
Сколько я тебе должен?
Верни его обратно в целости.
Двести тысяч долларов.
What do I owe you?
Bring it back in one piece.
Two hundred thousand dollars.
Скопировать
Я всё ещё чувствую головокружение.
В любом случае, я, кажется, в целости и сохранности.
Что произошло?
I still feel dizzy.
I seem to be in one piece, anyway.
What happened?
Скопировать
У нас так много поставлено на карту.
Я хочу, чтобы ты довезла нас до мотеля в целости.
Эй, пап, я жду.
We have too much at stake.
I want you to get us to that motel all in one piece.
Hey, Dad, I'm waiting.
Скопировать
Не волнуйтесь.
Медикаменты в целости и сохранности на борту моего корабля.
Хорошо.
Ah, you don't have to worry.
Safe and sound aboard my boat.
All right, Pepe.
Скопировать
Мейлер!
Доктор мне нужен в целости и сохранности.
- Просто засунь его в камеру, как я тебе и приказал.
Mailer.
I want the Doctor in one piece.
- Now, put him in the cell as I told you.
Скопировать
- Что?
С агентством "Италия в целости и сохранности".
Верно.
- Not with me.
- What? With the "Italy
- Safe and Sound" agency.
Скопировать
И что же она сказала?
- Что Вы были заместителем директора агентства "Италия в целости и сохранности".
- Правильно.
And what did she say?
- That you were assistant director of the "Italy
- Safe and Sound" agency.
Скопировать
Я снова набил его наполнителем, и пришил ему ногу.
С этого дня я делал все возможное, чтобы сохранить Кукалаку в целости.
Знаешь, мне пришлось заштопать и залатать каждый квадратный дюйм этого медведя.
I restuffed him and sewed his leg closed.
From that day on, I did everything I could to keep Kukalaka in one piece.
You know, I must have sewn and stitched and repatched every square inch of that bear.
Скопировать
Доведите нас до "Неутомимого".
В целости и сохранности.
Я здесь старший.
Get us back to the Indy.
(whispers): Safely.
I'm senior here.
Скопировать
Я сам справлюсь.
Мы доведем его в целости и сохранности.
- Баффи, если я могу...
I'll go it alone.
We'll make sure he gets home safely.
- Buffy, if I might...
Скопировать
Всё под контролем.
Мы вернём вашу дочь в целости и сохранности.
Он с большим рвением взялся за поиски вашей дочери.
We have everything under control.
We'll get your daughter back safe and sound.
He is very passionate about finding your daughter.
Скопировать
Так, полагаю, ты хочешь вернуть свою коллекцию клингонских опер обратно.
В целости.
Более или менее.
So, I suppose this means you want your Klingon opera collection back.
Intact.
More or less.
Скопировать
На твоём месте я поспешила бы вернуться.
Конечно, если ты хочешь получить свою коллекцию в целости.
Умри в славе... или нет.
If I were you, I'd hurry back.
That is, if you want to keep your collection intact.
Have a glorious death... or don't.
Скопировать
Вы должны избегать кораблей Доминиона любой ценой.
Я хочу, чтобы вы вернулись в целости.
А как насчет Гарака?
You are to avoid Dominion ships at all costs.
I want you back here in one piece.
What about Garak?
Скопировать
Если он такой хороший друг, тогда почему на станции нет баджорских офицеров службы безопасности?
Рад, что ты вернулся в целости, Бен.
Мне повезло.
If it's such a good friend, why are there no Bajoran security officers on the station?
I'm glad you made it back in one piece.
I was lucky.
Скопировать
Вот посмотрите на картину, которую мы нашли сегодня:
кусок полотна пролежал под водой около 84 лет, после чего была доставлена в целости и сохранности моей
Иначе бы эта картина так и осталась не увиденной и осталась бы на дне океана навечно.
Look at this drawing we found just today.
A piece of paper that's been underwater for 84 years and my team were able to preserve it intact.
Should this have remained unseen at the bottom of the ocean for eternity?
Скопировать
Я отвечал за очень драгоценный груз.
Я должен был доставить вас в целости и невредимости домой, полагаясь на свой опыт и знания.
Таковы были условия контракта.
And I was responsible for precious cargo.
It was my job to get you all home safely with my knowledge and my skill. That's the contract that I made with your parents.
But something happened out there. I lost control.
Скопировать
- Майкл, мне известен распорядок.
Позаботьтесь о том, чтобы вернуться в целости, а я сделаю все остальное.
- Майкл, я могу поговорить с тобой?
- Michael, I know the routine.
You worry about getting back in one piece and let me take care of the rest.
- Michael, can I talk to you for a minute?
Скопировать
Четырехлетний Шон Маршалл был украден незнакомкой, пока катался на карусели в Балтиморе.
отличие от многих дел, после всеобъемлющего расследования, меньше чем через полтора дня Шон Маршалл в целости
Я, Джефф Эндрюс в этом выпуске "На этой неделе разыскиваются, желаю вам и вашим близким счастливого вечера.
'Sean Marshall, four years old was snatched by a stranger 'as he rode the merry-go-round at Baltimore's Inner Harbor.
'But unlike so many cases and after a full-scale investigation, 'less than a day and a half later, Sean's been safely reunited with his family, 'giving hope to the hearts of parents everywhere 'and a chance to believe in love and luck 'and the hard work of the men and women of our nation's police forces.
'For "This Week's Wanted", I'm Jeff Andrews, 'wishing you and your loved ones a happy and a safe evening.
Скопировать
Атом укрепляется на этой десятицентовой диадеме которой будет награждена победительница "Мисс Вселенная" этого года на конкурсе планеты Това-9.
Ваша задача доставить его в целости и сохранности.
Когда я была малышкой с Марса, я мечтала стать Мисс Вселенной.
The atom sits atop this dime-store tiara to be awarded to the winner of the Miss Universe Pageant.
Your job is to deliver it, safe and sound.
When I was a little girl, I dreamed of being Miss Universe.
Скопировать
Ладно.
Ты знаешь, о целости чего я беспокоюсь.
Так, народ.
Yep.
You know what piece I mean.
OK, this ls lt, people.
Скопировать
Ждите нас дома.
Даю вам слово... мы привезем его в целости и сохранности.
Я не пересел.
Wait at home.
I give you my word... we will bring him in safely in protective custody.
I never moved.
Скопировать
Вы замечательный пилот, майор, но м-р О'Брайен - лучше.
И я хочу быть уверенным, что получу мой катер назад в целости.
Я ценю ваше предложение, но это проблема баджорцев.
You're an excellent pilot, Major, but Mr O'Brien is better.
And I want to make sure that I get my runabout back in one piece.
I appreciate the offer, but this is a Bajoran problem.
Скопировать
Да, брат.
И что ты вернул её ей в целости.
Я был ослеплён её красотой.
- Yes, brother.
- And you returned it to her intact.
- l was dazzled by her beauty.
Скопировать
Спасибо...
Я обещаю вернуть вашу дочь в целости и сохранности.
Это тоже шутка.
Thank you.
I will return your daughter safe and sound.
"It's a private joke," too.
Скопировать
Очевидно, тот меняющийся с вами не согласен.
Если мы не остановим его, никто не покинет корабль в целости. - Не исключая вас.
- Возможно, вы правы.
Apparently, that changeling doesn't feel the same way.
If we don't stop him no one on board will escape unharmed, including you.
You may be right.
Скопировать
Скорее всего тетрионное поле вступило в реакцию со щитами зонда, и образовалась огромная гравитонная волна.
Самое главное, что никто не умер, и что мы привели корабль обратно в целости.
Oх, корабль... как сильно он поврежден?
Our best guess is that the tetryon field reacted to the probe's shielding, producing a massive graviton wave.
The important thing is no one got killed and we brought the ship back in one piece.
Oh, the ship-- how badly was it damaged?
Скопировать
С пианином все в порядке?
Доставили в целости?
Хочешь присесть?
The piano was not harmed?
It arrived safely?
Would you like to sit?
Скопировать
Почему бы Гарри и Ллойду не доставить посылку Пенни?
И Гарри встретится с дочкой, и ты будешь уверен, что посылку доставили в целости.
С ума сошла?
Guys! Guys! Guys!
Fellas, you think we could listen to the radio or something?
Radio? (laughs)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов целость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы целость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение