Перевод "learn" на русский
Произношение learn (лорн) :
lˈɜːn
лорн транскрипция – 30 результатов перевода
Simon, imagine Bonnet as a young painter.
Like many others he copies the masters to learn their secrets.
It is his hobby. But over the years, it becomes an obsession. He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
Ты еще напрягись и представь себе молодого Бонне.
Как все художники, он копирует мастеров, изучая их секреты.
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Скопировать
That doesn't stop other galleries besides Tretiakov in Moscow from showing some Picassos and Renoir's, and admirable ones at that...
That's where the Russians come to learn that painting exists.
They sometimes say that they don't understand Picasso.
Тем не менее, в Москве есть не только Третьяковская галерея. Есть Пушкинский музей, с полотнами Пикассо и Ренуара, восхитительными...
Это сюда русские приходят, чтобы узнать о существовании живописи.
Порою они говорят, что не понимают Пикассо.
Скопировать
It was true until yesterday
We've received completely new type of engines and i have to learn everything about them
Do you think you 'll manage?
Так было до вчера
Теперь мы получили двигателей нового типа и я вынужден снова их изучить
Думаешь ты справишься?
Скопировать
You know, I'm in charge of planning for all of Region 5.
If you kill me, you won't learn a thing.
Your theory doesn't hold water.
Вы знаете, что я отвечаю за развитие пятого района?
Если вы меня убьёте, то ничего не узнаете.
И ваш план не сработает.
Скопировать
I think Inspector Aldrich is smarter.
Ever think about what would happen if he's the first to learn who killed Typhus?
He takes himself too seriously.
Думаю, инспектор Олдридж более сообразительный.
Что если он узнает, кто убил Тифуса, раньше нас?
Нет, он относится к себе слишком серьёзно.
Скопировать
Come, boys and girls, pull my pants off.
Learn, Jan, learn.
Say you love me.
Давайте, мальчики и девочки, снимите с меня трусы.
Учись, Ян, учись.
Скажи что любишь меня.
Скопировать
Not even for getting married.
If you could learn to take responsibility, maybe you'd laugh again.
Fine.
Тебе этого даже для женитьбы не хватает.
Научишься быть ответственным, и может быть снова будешь смеяться.
Отлично.
Скопировать
Look at them.
I'd give my life to learn what men tell each other when amongst them.
Maybe the same they tell to us.
Посмотрите на них.
Я отдала бы жизнь, чтобы узнать, о чем мужчины говорят друг с другом.
Может быть, о том же самом, что они рассказывают нам.
Скопировать
Heads up.
The king will be very satisfied when he'll learn how spontaneously and enthusiastically you answered
And now sons...
Поднимите голову.
Король будет очень доволен, когда он узнает, как быстро и с каким энтузиазмом вы ответили на его призыв.
И теперь, сыновья...
Скопировать
I'm crazy about the comedy we're preparing.
They gave me the role of the jester, and I'm trying to learn it.
But in truth, I'm the villa's intendant.
Я помешан на комедии, которую мы готовим.
Мне дали роль шута, и я пытаюсь выучить ее.
Но по правде говоря, я - управляющий дома.
Скопировать
From the first day you came to Otradnoye, I have loved you.
In one year you will learn to know yourself.
A whole year?
С того дня, как вы приехали в Отрадное, я полюбила вас.
В год вы узнаете себя.
Целый год?
Скопировать
But then, who doesn't?
It's the sort of thing you learn to live with in a place like this.
What happened to Mr. Callum's last secretary?
А как ещё может быть?
Вы сами это поймёте, когда проживёте кое-какое время в этом месте.
А что случилось с последней секретаршей мистера Каллума?
Скопировать
Sure, but sometimes you don't count so good.
Where did you learn how to talk like that, "sometimes you don't count so good"?
It's "sometimes you don't count so well."
Конечно доверяю, только иногда ты считаешь нехорошо.
Кто тебя научил так говорить, "ты считаешь нехорошо"?
Надо говорить, "ты считаешь неправильно".
Скопировать
"Ain't we?"
Now, where did you ever learn to talk like that?
As soon as we get back to Masalva, you start school.
"Мы нет?"
Ну кто тебя научил так говорить?
Как только мы придём в Масалву, ты сразу пойдёшь в школу.
Скопировать
The triumph of beauty and justice!
They will learn!
They will!
Триумф Красоты и Правосудия.
Они узнают!
Они узнают!
Скопировать
He returned to the Major.
You are what you learn, kids. As you learn it.
Communism to the world bring justice.
И выучится на майора.
Дети, вы все будете учиться.
Коммунизм принесет миру справедливость.
Скопировать
By defending him, not you, mate manager.
- However, we learn.
Why do you play this song?
Можете его защищать, товарищ управляющий.
Но мы всё равно узнаем.
- Зачем ты играл эту песню?
Скопировать
Listen.
Children will learn the truth.
Therefore, Send to another home.
Слушай.
Дети узнают правду.
Тогда отправь его в другой дом.
Скопировать
This doesn't sound like you at all.
We should learn to obey.
The Doctor's causing trouble.
Это не похоже на вас.
Мы должны научиться повиноваться.
Доктор порождает проблемы.
Скопировать
But you don't know any other trade.
I can learn.
I've got a nice handwriting.
Но ты больше ничего не умеешь.
Я научусь.
У меня отличный почерк.
Скопировать
Because you're not a professional.
Chico, learn from General Elías.
He buys my weapons and doesn't complain.
Сразу видно, что ты непрофессионал.
Учись у Элиоса.
Он не задаёт лишних вопросов, а просто делает своё дело.
Скопировать
Time, gentlemen.
The men in the Philadelphia Corps have a lot to learn about military science.
But you will find them well-disciplined.
Время, джентльмены.
Филадельфийскому корпусу надо много выучить военных наук.
Но они крайне дисциплинированы.
Скопировать
Come on, get up.
You know, you learn how to take care of that temper of yours... ain't nobody gonna take this knife away
You're right. I'm sorry.
Ладно, вставай.
Надо уметь обуздывать свои чувства, и тогда... никто не отнимет нож.
Вы правы, простите.
Скопировать
And then it's all in the leverage.
Better learn how to fall. You'll end up in a wheelchair.
That's what I tried to tell him.
А дальше совсем просто.
Научись падать, не то станешь инвалидом.
Об этом я и толкую.
Скопировать
Cordelia.
Where did you learn that back-room expression?
You played into every possible source of trouble from the first.
Корделия.
Где-ты научилась такому выражению?
Ты использовал каждую проблему, чтобы помешать, с самого начала.
Скопировать
I understand.
- I need to learn how to sing.
- Yeah, when one wants to attract attention ...
Всё ясно.
- Надо научиться петь.
- Да, когда надо обработать...
Скопировать
You broke my sword!
You got a lot to learn about winning, Trelane.
You dare to defy me?
Вы сломали мой меч!
Вам многое нужно узнать о победе, Трелан.
Вы смеете меня игнорировать?
Скопировать
You dare to defy me?
In fact, you've got a lot to learn about everything, haven't you?
I'll fix you for that.
Вы смеете меня игнорировать?
Вообще-то, вам нужно многому научиться во всем, не так ли?
Я вас за это накажу.
Скопировать
Never a word.
- But I'm dying to learn.
- Well, then, why don't I show you?
Никогда ни слова.
- Но я очень хочу узнать.
- Может, тогда покажете?
Скопировать
Ever since we have lived in peace with them.
The Krotons never show themselves to us, but we learn from them through the teaching machines.
Teaching machines?
С тех пор мы жили с ними в мире.
Кротоны никогда не показать себя нам, но мы учимся на их обучающих машинах.
Обучающие машины?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов learn (лорн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы learn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лорн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
