Перевод "выучить" на английский

Русский
English
0 / 30
выучитьtrain teach learn
Произношение выучить

выучить – 30 результатов перевода

Именно поэтому ему так трудно учиться.
Я хочу, чтобы Бруно выучился, получил диплом.
Маленькая бродяга...
That's why it's so difficult for him to Iearn.
I want Bruno to Iearn, to get a diploma.
little tramp....
Скопировать
Я помешан на комедии, которую мы готовим.
Мне дали роль шута, и я пытаюсь выучить ее.
Но по правде говоря, я - управляющий дома.
I'm crazy about the comedy we're preparing.
They gave me the role of the jester, and I'm trying to learn it.
But in truth, I'm the villa's intendant.
Скопировать
- Откуда умение?
- Выучилась у папы. Ладно, артистка, давай здесь всё уберём, а потом ты мне поможешь с покупками.
Осторожно, там нож.
- I learned it from Daddy.
Okay, pumpkin, let's clean all this up, and you can hop off to the supermarket.
Look out! There's a knife there.
Скопировать
Вояка пойдет в военное училище в России.
И выучится на майора.
Дети, вы все будете учиться.
Bomber will go to military school in Russia.
He returned to the Major.
You are what you learn, kids. As you learn it.
Скопировать
Время, джентльмены.
Филадельфийскому корпусу надо много выучить военных наук.
Но они крайне дисциплинированы.
Time, gentlemen.
The men in the Philadelphia Corps have a lot to learn about military science.
But you will find them well-disciplined.
Скопировать
Если вы хотите быть свободны, то есть лишь один путь - уничтожьте Генерала.
Выучите это и выучите хорошенько -
Генерал должен быть уничтожен! '
If you wish to be free, there is only one way - destroy the General.
Learn this and learn it well -
The General must be destroyed!
Скопировать
Надеюсь, он не опасен.
Позвольте мне начать разговор, я выучил несколько элементарных слов.
Пусть вы не поймете меня... но я хочу поблагодарить вас за спасение брата.
Hope he's not dangerous.
Permit me. l-I've learned a few primitive words.
Anyway, even if you don't understand... l-I want to thank you for saving my brother's life.
Скопировать
Я так и думала.
Флора, а где ты выучила эту песню?
Не помню.
I thought perhaps they couldn't.
Flora, where did you learn that song?
I don't think I remember.
Скопировать
Следующая репетиция в понедельник.
Выучите сценарий наизусть!
- Что она сказала?
Next rehearsal on Monday.
Learn the script off by heart!
What did she say?
Скопировать
Что мне делать?
Ты уже выучил латынь?
Давай продолжим.
What the hell can I do?
Well, have you prepared your Latin?
Let's continue.
Скопировать
Думаю, сегодня мы на этом остановимся.
К следующему разу, мадам, он должен отлично выучить первую часть.
Машины едут!
We may as well stop for today.
But next time he'll have to know the first movement perfectly.
More cars are coming.
Скопировать
- Луковый пирог.
Мне никогда не выучить.
После школы я видела Фрэнки.
- An onion pie.
I'll never learn it.
After school, I saw Franky.
Скопировать
Почему бы не все сразу?
- Вы учили ее этому?
- Мы часто играем.
Why not all three?
- Did you teach her that?
- We play often.
Скопировать
Никто.
Мой брат не может это выучить.
Вы должны говорить с ним.
Nobody.
My brother can't learn it.
You could talk to him.
Скопировать
Это конец урока!
Так позвольте мне его выучить.
Выводы из этого уже сделаны.
It's the end of a lesson!
So, let me study it
The conclusion from this is already fixed
Скопировать
Ты выстираешь все белье, а вы вам английский язык...
Выучить от сих до сих. Приеду - проверю.
Если не выучите - моргалы выколю, пасти порву, и как их, носы пооткушу.
You'll wash everybody's clothes, and you two... You learn some English, from here to here.
You will have an oral test.
Ifyou don't know your lesson, I'll gouge your blinkers out and, how does it go? I'll clobber you!
Скопировать
Словами вы хотите обмануть простецов, устрашить их.
Вы учите ненавидеть Империю, но вы знаете, что ненависть без силы ничего не значит.
Вы хотите возвести вашу ненависть на трон.
You use only aggressive language to deceive simple people, to frighten them.
You teach hatred of the Empire and you know well that hatred without power doesn't matter.
Thus you want to take your hatred to the throne.
Скопировать
Я ухожу от тебя. Ирмгард.
Я хочу выучиться на механика, мама.
Нет, Ханс.
I'm leaving you. lrmgard.
I want to become a mechanic, Mother.
No, Hans.
Скопировать
Да мне и богатства этого не надо.
Ребятишек бы выучить, поставить на ноги, чтобы душа не болела.
А так-то всё есть.
I don't need all those riches, do I?
I just want to put my kids on their feet and not worry about them.
Otherwise, we've got everything.
Скопировать
Они требуют от меня выбора, я выбираю, но я не хочу этого делать.
Вы учите нас физики с двадцати лет, это прекрасно, но я не имею понятия, что на самом деле происходит
Просто пропасть какая-то...
I don't know, why I've got to choose, they are demanding. I choose, but I don't want to do it.
I don't know myself best, that we know nothing, you've taught us physics from twenty years ago, but we haven't had a clue what're really happening in modern physics.
It's a whole chasm...
Скопировать
Твоя обычная песня про смерть и несчастья?
Хочется, чтобы ты выучил новую мелодию.
Ты рискуешь полным уничтожением всего космоса.
Your usual song of death and disaster?
I do wish you'd learn a new tune.
You're risking the total destruction of the entire cosmos.
Скопировать
Но то, что учишь, учи хорошенько!
Я к завтрашнему дню выучу половину отрывка по русскому.
- Ладно.
But whatever you do, do it well.
L'll learn half of the Russian exercises for tomorrow.
- Good.
Скопировать
И довольно-таки длинно.
Когда пойдешь в школу, сможешь гордо сказать, что ты уже это все выучил.
Если ты будешь уметь считать, люди не смогут тебя обмануть.
It was quite long.
...then you can tell people out there in the world that you can reckon for yourself.
If you can reckon well, no one can cheat you.
Скопировать
Был прокаженным и ты тоже?
Я выучил его в стране Колокольчиков. Там жил я пару лет.
Но у нас уже есть хромой, слепой, младенец, карлик...
Were you a leper? - No, my leader.
I learned it in the Land of the Bells.
We already have a cripple, a child and a dwarf.
Скопировать
Разучивает её с 17 июня.
Как следует её так никогда и не выучит.
Внимание...
He's been studying it since the 17th of June.
He was never able to play it well.
Watch out...
Скопировать
Grazie, signore, grazie de tutta la sua gentilezza.
Итак, на этой неделе мы выучим несколько полезных выражений, которые помогут нам завязать беседу с итальянцем
Прежде всего, начните с того, откуда вы родом.
grazie, signore, grazie de tutta la sua gentilezza.
Well, now, this week we're going to learn Some useful phrases to help us Open a conversation with an italian.
Now, first of all, try telling him where you come from.
Скопировать
не так ли?
... мы выучили пару песенок.
И стишков.
At school you sing a song don'tyou?
... Well, we've learned a couple of little songs.
And rounds.
Скопировать
Беги, папочка... ээ... Франтишек, беги играть.
Похоже, что манерам Вы учились по самоучителю.
Но позвольте!
Why don't you Dad, I mean Franta, go somewhere and play.
So, no one ever taught you how to behave yourself.
Please!
Скопировать
- Я не знаю французского.
- Выучишь.
Я могу выучить все языки, но всегда буду чувствовать и мыслить по-польски.
That"s what you said.
L"d like to, but I can"t.
- We"d go to lectures. - At the Sorbonne, I suppose? - Yes, both of us, together.
Скопировать
- Выучишь.
Я могу выучить все языки, но всегда буду чувствовать и мыслить по-польски.
Зато мы будем вместе.
L"d like to, but I can"t.
- We"d go to lectures. - At the Sorbonne, I suppose? - Yes, both of us, together.
- I can"t speak French.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выучить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выучить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение