Перевод "усваивать" на английский
Произношение усваивать
усваивать – 30 результатов перевода
Ты его не бросаешь, а даешь ему урок.
А пока он будет его усваивать, мы купим тебе новые платья на Бонд-стрит, которые разобьют ему сердце,
Мой друг любит стрелять последним.
You're not leaving him, you're teaching him a lesson.
And while he's busy learning his lesson, we'll be in Bond Street, buying you some dresses that'll break his heart when he sees you next.
My fellow likes to fire last.
Скопировать
- Он был не в курсе...
Он был потрясающим, он был продавцом и рекламщиком высшего звена, но он не мог усваивать этанол эффективно
Моя мама была очень храброй, она ушла... она ушла от него, мне было 2 месяца, а моему брату было пять... пять лет, и она ушла через пожарный выход, и я его больше не видел!
- Well, he was out of the picture...
He was brilliant, and he was a top salesman and advertising, but he couldn't metabolize ethanol efficiently, so he was given his hat.
My mother was very brave, she left she left him, I was two months old and my brother was five five years, and she left down a fire escape, so he was gone!
Скопировать
Каждый гражданин получает нанит после каждого Авериума.
Урроны получают миллионы нанитов при рождении, потому что мы обязаны быстро усваивать большое количество
Так... эти наниты действуют как дополнительные синапсы?
Each citizen receives a nanite after every Averium.
Urrones are given millions more nanites at birth because we are required to learn vast amounts of information quickly before neural pathways are established.
So... these nanites act as additional synapses? Yes.
Скопировать
умник любит почитать!
- Я помогаю ему усваивать.
Вот тебе резиновый учебный ножик.
- Hmm. " Egghead likes his booky-wook "
- Homer.! -Just tucking him in.
Here you go-- your rubber training knife.
Скопировать
Хедрил освоила устную речь значительно быстрее остальных.
Зачастую дети усваивают языки легче, нежели взрослые.
Деанна была весьма восприимчива к языкам, когда была маленькой.
Hedril's picked up spoken language much faster than the others.
It is often the case that children learn languages more easily than adults.
Deanna was quite good at languages when she was little.
Скопировать
Я всё усвоил.
Ничего ты никогда не усваивал, всё только глотку заливаешь.
Слушай, ты, ведьма старая, я всё усвоил.
I've learnt it all.
You just keep drinking.
Listen, you old witch, I have learnt everything.
Скопировать
- Ответ отрицательный, у нас только пассажиры.
Пища лучше усваивается, если ее пожевать.
Я видел, как ты ешь.
- Negative, we just have passengers.
Food digests better if you chew it first.
I've seen you eat.
Скопировать
Его зубы теперь бесполезны.
Хотя он и может жевать твёрдую пищу, он не может её усваивать.
Твёрдая пища причиняет боль.
His teeth are now useless.
Although he can chew up solid food, he can't digest it.
Solid food hurts.
Скопировать
В 17 лет была в турне по США.
Так хорошо усваивала английский, что её завербовали и тоже отправили в Гатчину...
Американский отдел.
She toured the U.S. when she was 17.
Picked up English so fast and so well, they shipped her to Gaczyna...
American Department.
Скопировать
Ну?
- Усваиваю информацию!
- Прости.
Well?
-Assimilating information!
-Sorry.
Скопировать
Я не уничтожаю, а перемеливаю.
И легко усваивается.
Как думаешь, чем можно еще прокормить такую большую толпу?
I don't destroy hem. I mill them for pulp.
Milled cellulose. It's a perfect filler, a light dish.
We gotta feed this crowd with something, don't you think?
Скопировать
Тебе не смеяться и не плакать!
Тебе усваивать все по порядку!
Встать!
You will not laugh or cry!
You will learn by the number!
Get up!
Скопировать
Иностранцам он известен как "сахар".
Плохо усваивается...
Избавься от Мацунаги.
To foreigners it's known as "sugar".
It's not easy to digest...
Get rid of Matsunaga.
Скопировать
Обещает нам милосердие, но несет разрушения.
Это понятие которое мы начинаем усваивать дорогой ценой.
Но вы же не хотите сказать, что у кого-то из вас есть общие черты с Сэрусом?
Promise us mercy, but deliver destruction.
It is a concept we are beginning to learn at some great cost.
But if you are saying that any of you could have traits in common with Sarris...
Скопировать
Один.
Очевидно, борги, не способны усваивать алкоголь.
Пойдемте в медотсек.
One.
Obviously, the Borg can't hold their liquor.
Come to Sick Bay.
Скопировать
Но ты меня никогда не попросил бы.
Первый урок, который усваивает Наблюдатель - это отделять правду от иллюзии...
Правда в том, что Фред умерла.
But you would never ask me to.
The first lesson a Watcher learns is to separate truth from illusion... because in the world of magics, it's the hardest thing to do.
The truth is that Fred is gone.
Скопировать
Вопрос в том, каковы причины этого?
Если это следствие некоторого химического дефицита, подобного неспособности диабетика усваивать сахар
То есть Заддик, возможно, сказал правду.
The question is what causes it?
If it's due to some chemical deficiency like a diabetics inability to process sugar, then it's possible it may be addressed with some kind of drug.
Zaddik could be telling the truth.
Скопировать
Что ты имеешь в виду, внук?
Я имею в виду, что ты никогда не брал на себя ответственность или усваивал урок...
Никогда.
Granddad: Whatever do you mean, grandson?
Huey: I mean, you never take responsibility or learn a lesson...
Ever.
Скопировать
Нет.
Ты плохо усваиваешь, или у тебя врожденный дебилизм.
Я говорил - с первого удара.
Don't repeat all that, please.
Okay, I think the answer to your question depends on whether you have, like, a learning disability or you're just an average moron.
- All right. - Okay.
Скопировать
Здесь происходит всасывание большинства питательных веществ.
Затем желчь из печени превращает жиры в крохотные капельки, которые легче усваиваются кишечником.
Внутренняя поверхность тонкой кишки покрыта миллионами микроскопических выступов, называемых ворсинками.
This is where we absorb most of nutrients.
First, the pancreas pumps out juice that neutralizes the stomach acid then bile from the liver breaks down the fat into tiny droplets
The interior wall of the small intestine is lined with million of microscopic projections called villi
Скопировать
Цианид вмешивается непосредственно в этот процесс.
Угнетая внутриклеточные дыхательные ферменты, в результате сердце и лёгкие работают, но кислород не усваивается
Это протекает болезненно?
Cyanide interferes directly with this process.
It binds to exactly the same place where oxygen binds, so the heart's pumping and lungs are working, oxygen's getting around, none of the cells can use the oxygen.
Would you be in pain during that period?
Скопировать
Слоану нравится унижать и оскорблять.
Узнайте, как они усваивают лучше всего.
Янг?
well, Sloan just likes to berate and humiliate.
I think if you really want to learn about teaching, you should talk to your students, find out how they learn best.
Yang?
Скопировать
А все те, кто не имеет средств?
Смотри: она выбирает только самую легко усваиваемую пищу.
Да ну, Симон, мы поддерживаем аграрно-продовольственный сектор!
And all those who don't have the means?
Look, she only chooses super digestible food.
Come on, Simone, we support the agricultural food complex!
Скопировать
Я так не думаю.
Еще урок, который ты усваиваешь, когда никто не забоится о тебе Ты не можешь заставить людей принимать
Что на ужин, мам?
I don't think so.
Another lesson you learn in care - you can't make people accept you.
What's for tea, Mum?
Скопировать
Если вода была загрязнена, разве я бы не заболела?
Люди усваивают токсины в разных пропорциях.
Мы проверим её, чтобы убедиться.
If the water was contaminated, wouldn't I be sick, too?
People can metabolize toxins at different rates.
We'll test it to be sure.
Скопировать
ќн и гроша не просил у начальства, и ему ничего не давали.
ќн не усваивал уроков и не признавал ошибок.
ќн был самым упЄртым ирландцем из северо-восточного, который за€вл€лс€ бухим за значком патрульного.
He asked no quarter of the bosses and none was given.
He learned no lessons, he acknowledged no mistakes.
He was as stubborn a Mick as ever stumbled out of the Northeast parishes to take a patrolman's shield.
Скопировать
Затем он должен быть преобразован в активную форму, которая отвечает за поддержание клеток тела в оптимальном состоянии.
наших почках путем преобразования витамина D, созданного в нашей коже под воздействием солнца, а затем усваиваться
Такой активный витамин D должен производиться в нашем организме.
This then needs to be converted to the active form, which is responsible for keeping cells throughtout the body in optimal condition.
This supercharged vitamin D has to be made in our kidneys by conversion of the vitamin D made in our skin following sun exposure and then absorbed by the food we eat.
This supercharged vitamin D has to be made in our body.
Скопировать
Зачем?
Что бы ты ни изучал, в чрезвычайной ситуации усваиваешь быстрее.
Запирай.
Why?
No matter what you learn, you'll learn it faster in an urgent situation
Lock it
Скопировать
В начале всегда с этим сталкиваешься.
Но когда ты усваиваешь правильное мышление.
Я поняла почему вы не хотите принимать никакого участия в нашей группе.
That's how it usually is to begin with.
But then you learn how to think.
I understand why you don't want to take part.
Скопировать
Это все равно, что заставить меня есть помои.
Нужно понаблюдать, как твоя печень усваивает протеины.
Тогда дайте мне стейк или отбивную.
This is just about Doogie making me eat garbage.
We need to see how your liver processes the proteins.
Then get me a steak. Some roast beef.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов усваивать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы усваивать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
