Перевод "assimilate" на русский

English
Русский
0 / 30
assimilateусваивать осваивать освоить усвоить уподобляться
Произношение assimilate (эсимилэйт) :
ɐsˈɪmɪlˌeɪt

эсимилэйт транскрипция – 30 результатов перевода

"We must increase our scans up to setting two."
- Then I must assimilate again. - What does that mean?
I must appear to be human.
Нужно расширить сканирование до второго уровня".
- Нужно опять ассимилироваться.
- Это как? Притвориться человеком.
Скопировать
Human.
If she can assimilate Mr Stoker's blood, mimic the biology, she'll register as human.
We've got to find her and show the Judoon.
Человек.
Она ассимилирует кровь мистера Стокера, сымитирует его биологию и будет зарегистрирована как человек.
Нужно её найти и показать джадунам.
Скопировать
Not a cavity in them.
I've been careful to assimilate calcium.
I wonder what's in these cupboards?
Нет ни одного дупла.
Я с осторожностью употребляю кальций.
Интересно а что в том буфете?
Скопировать
Their method of storing records is crude and consumed much time.
Are you prepared to assimilate it?
We had not believed this possible.
Их метод хранения записей нелеп и требует много времени.
Ты готов принять его?
Мы не верили, что это возможно.
Скопировать
They seemed more concerned with the death of their colleague and with destroying us.
I didn't see anything that suggested they wanted to assimilate anybody.
The Borg's entire existence was centered around acquiring cultures and technology.
Они казались более заинтересованными смертью их коллег и нашим уничтожением.
Я не заметил, чтобы они хотели ассимилировать кого-либо.
Сущность Боргов была в собирании различных культур и технологий.
Скопировать
When they unwrapped the chopsticks to be used by the Chinese guests the packages were clearly stamped "Made in Taiwan."
I know it's important to stay informed of all the latest events but I find there's so much to assimilate
They placed the chopsticks around the table.
Когда они развернули палочки для китайских гостей... на упаковке стоял штамп "Сделано в Тайване".
Я понимаю что это важно, быть в курсе последних событий, но нахожу что нужно столько всего усвоить что это приводит к путанице в голове.
Они разложили палочки на столе.
Скопировать
You're more insidious.
You assimilate people, and they don't even know it.
You know what, Mr. Eddington?
Вы более коварны.
Вы ассимилируете людей, и они даже не знают об этом.
Знаете что, мистер Эддингтон?
Скопировать
Sweet Jesus!
At this rate, you can assimilate a phd in two days.
I want to, Dr. Angelo, i want more discs.
Боже мой.
С такой скоростью ты за два дня станешь профессором.
Я хочу, доктор Энджело. Дайте мне другие диски.
Скопировать
Along with myself and Armitage, we were the pinnacle of robotic creation.
Although our strength and abilities far surpassed humans, it was quite simple to assimilate ourselves
Then Dr. Asakura used us as a base of synthetic organisms... in developing the Thirds, programming creativity and life instead of the directive to destroy.
Вместе со мной и Армитаж - мы были венцом робототехники.
Хотя наша сила и возможности намного превосходили человеческие, было проще простого внедриться в человеческое общество.
Затем доктор Асакура использовал нас как базу для синтетических организмов при разработке Третьих, внеся в программу творчество и жизнь вместо директивы уничтожения.
Скопировать
Big fishes eat smaller ones.
We'll just have to wait until we go in the stomach... to be assimilate by the shark.
I don't want to be assimilated!
Крупные едят мелких.
Мы должны подождать пока мы в желудке... потом мы усвоимся.
Я не хочу перевариваться.
Скопировать
Now, I'm going to recount these events of historical significance once again.
Now, please, please try to assimilate them this time.
World War Ill, hot and cold, lasted from June 1950 to March 1983, when the Vatican armistice was signed between the Eastern and Western blocs, a total of 33 years.
Я перечислю тебе все исторически важные события еще раз.
А ты попробуй усвоить их в этот раз.
Третья мировая, длилась с июня 1950 по март 1983. И когда в Ватикане было заключен мирный договор между Восточным и Западным блоками, прошло 33 года с ее начала.
Скопировать
It looks like the bio-mass dissolved right through the Borg hull.
This Borg is attempting to assimilate it.
Doesn't look like he's having much luck.
Выглядит так, словно биомасса просочилась прямо сквозь корпус корабля.
Этот борг пытается ассимилировать ее.
Не похоже, чтобы у него получалось.
Скопировать
Anything that penetrates the cell membrane... chemical... biological... technological... it's all instantly destroyed.
That's why the Borg can't assimilate them.
Resistance in this case is far from futile.
Все, что преодолевает мембрану клетки... химическое... биологическое... технологическое... все моментально уничтожается.
Вот почему борги не могли ассимилировать их.
В данном случае сопротивление не бесполезно.
Скопировать
The Borg gain knowledge through assimilation.
What they can't assimilate, they can't understand.
But we don't assimilate.
Борги получают знания через ассимиляцию.
Того, чего они не могут ассимилировать, они не могут понять.
Но мы не ассимилируем.
Скопировать
What they can't assimilate, they can't understand.
But we don't assimilate.
We investigate-- and in this case, that's given us an edge.
Того, чего они не могут ассимилировать, они не могут понять.
Но мы не ассимилируем.
Мы изучаем - и в данном случае это дало нам преимущество.
Скопировать
We'd be giving an advantage to a race guilty of murdering billions.
We'd be helping the Borg assimilate yet another species just to get ourselves back home-- it's wrong!
Tell that to Harry Kim.
Мы дадим преимущество тем, кто виновен в убийстве миллиардов.
Мы поможем боргам ассимилировать еще один вид, просто чтобы попасть домой - это неправильно!
Скажи это Гарри Киму.
Скопировать
He's barely alive thanks to that species.
Maybe helping to assimilate them isn't such a bad idea.
We could be doing the Delta Quadrant a favor.
Он едва живой благодаря этому виду.
Возможно, помощь в их ассимиляции не такая уж плохая идея.
Мы окажем услугу всему Дельта квадранту.
Скопировать
We need the technology now.
If I give it to you now, you'll assimilate us.
Species 8472 must be stopped.
Нам нужна технология сейчас.
Если я отдам ее сейчас, вы нас ассимилируете.
Вид 8472 должен быть остановлен.
Скопировать
We have an agreement.
You're asking me to give up my only guarantee that you won't assimilate us.
I won't risk it.
У нас есть соглашение.
Вы просите меня отказаться от моей единственной гарантии того, что вы не ассимилируете нас.
Я не буду рисковать этим.
Скопировать
There is another option.
We could assimilate your vessel.
If a single drone steps one millimeter out of that cargo bay, I'll decompress the entire deck.
Есть другой вариант.
Мы можем ассимилировать ваше судно.
Если один-единственный дрон шагнет на миллиметр из грузового отсека, я декомпрессирую всю палубу.
Скопировать
I took advantage of it.
Your attempts to assimilate this drone will fail.
You can alter our physiology, but you cannot change our nature.
Я решила воспользоваться им.
Ваши попытки ассимилировать этого дрона потерпят неудачу.
Вы можете изменить нашу физиологию, но вам не удастся изменить нашу природу.
Скопировать
Each experience is similar-- I'm pursued by the Borg.
They want to assimilate me.
I'm... I'm running from them, and then... and then, each time, I see...a bird.
Каждый раз одно и то же - меня преследуют борги.
Они хотят ассимилировать меня.
Я... я бегу от них, и потом... и потом, каждый раз, я вижу... птицу.
Скопировать
No.
I will not assimilate you.
Once I have returned to the collective, you will go back to Voyager and tell Captain Janeway what's happened to me.
Нет.
Я не буду ассимилировать вас.
Как только я вернусь в коллектив, вы возвратитесь на "Вояджер" и расскажете капитану Джейнвей, что со мной случилось.
Скопировать
Why is he accompanying you to the Gay Beauty Pageant?
I bet he wants to assimilate you, that way... he can hold your hand on the street, he can even kiss you
Stop being ridiculous!
А с чего он решил составить тебе компанию на конкурсе красоты геев?
Поди хочет добраться до тебя. Ведь так... он сможет держать тебя на улице за руку или даже целовать!
Да что ты несешь!
Скопировать
She wanted to make sure I'd be able to deliver a message.
She said she'd assimilate Voyager if we attempted to reenter the nebula.
Why is it so important to her?
Она хотела убедиться, что я смогу доставить ее сообщение.
Она сказала, что ассимилирует "Вояджер", если мы снова попытаемся войти в туманность.
Почему это так важно для нее?
Скопировать
It was one thing to attempt this when we thought it was a secret, but if the Borg are monitoring us...
There's no guarantee they won't try to assimilate
Voyager even if we don't go back into the nebula.
Одно дело попытаться, когда они о нас не знают, но борги следят за нами...
Нет гарантии, что они не попытаются ассимилировать
"Вояджер", даже если мы не вернемся в туманность.
Скопировать
My publisher assures me he won't distribute the program until he receives the revised version.
That must be the one where we assimilate the Borg and take over the Quadrant.
We're all grateful that you're taking our feelings into account.
Мой издатель заверил меня, что не будет распространять программу, пока не получит переработанной версии.
В ней, должно быть, мы ассимилируем боргов и захватим квадрант.
Мы все благодарны, что вы принимаете во внимание наши чувства.
Скопировать
Or what?
You'll assimilate me?
That won't solve your problem.
Или что?
Вы ассимилируете меня?
Это не решит вашу проблему.
Скопировать
The collective does not tolerate imperfection.
Then we'll assimilate more species... prove we're worthy.
Hull stress is reaching critical levels.
Коллектив не терпит недостатков.
Тогда мы будем ассимилировать больше видов... докажем, что мы достойны.
Напряжение корпуса подходит к критическому уровню.
Скопировать
A driver's license.
You know, so you can assimilate. That's good.
Are you "assimilating" with her?
Да, вместе со всеми поддельными документами:
водительскими правами, свидетельством о рождении, чтобы я мог ассимилироваться в эту жизнь.
Отлично, Сэм. Но скажи: вы с ней ассимилируетесь вместе?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов assimilate (эсимилэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assimilate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсимилэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение