Перевод "assimilate" на русский

English
Русский
0 / 30
assimilateусваивать осваивать освоить усвоить уподобляться
Произношение assimilate (эсимилэйт) :
ɐsˈɪmɪlˌeɪt

эсимилэйт транскрипция – 30 результатов перевода

You take the good with the bad, and the UNSC have done a lot of good for you.
You're here to expand UNSC's power, nothing else, without a clue about the cultures you assimilate.
He says he's only a middleman.
Добро и зло приходят вместе. ККОН сделал вам много добра.
Вы прилетели, чтобы распространить власть ККОН, ничего не зная о культурах, которые ассимилируете.
Говорит, что он лишь посредник.
Скопировать
What the hell is wrong with these kids today?
With this special, we will assimilate this younger generation's culture into ours, make them appreciate
Dude, you're such a grandpa.
] Да что с этими современными детьми не так?
! мы объединим культуры молодого поколения и нашего! мать их!
- Чел... ты такой дедуган.
Скопировать
Okay, Peter, here you go.
I will assimilate this new smell into the larger Borg of my smells.
Oh, by the way, Rupert, good news.
Хорошо,Питер,держи
Мммм,это лучший запах из всех моих запахов.
О,Руперт,хорошие новости Я выкакал твой галстук-бабочку
Скопировать
You take the good with the bad, and the UNSC have done a lot of good for you.
You're here to expand UNSC's power, nothing else, without a clue about the cultures you assimilate.
He says he's only a middleman.
Дoбpo и злo пpиxoдят вмecтe. ККOH сдeлaл вaм мнoгo дoбpa.
Bы пpилeтeли, чтoбы pacпpocтpaнить влacть ККOH, ничeгo нe знaя o культуpax, кoтopыe accимилиpyeтe.
Гoвopит, чтo oн лишь пocpeдник.
Скопировать
- No?
- Reminds me of all my aunts and uncles who just refused to assimilate.
- It's funny you see cultural pride as a personal affront.
Нет?
- Reminds me of all my aunts and uncles who just refused to assimilate.
- It's funny you see cultural pride as a personal affront.
Скопировать
Dad, I... I agree with her.
I know that the plan was to assimilate them into the gene pool, but this changes everything.
She just said it's not proven.
Отец, я...я согласен с ней.
Я знаю, что план заключался в том, чтобы ввести их в генофонд, но это всё меняет.
Она сказала, что это не точно.
Скопировать
Robert Tretorn, Free Range Foods, coming up fast on the food megagiants.
Saw the whole organic food thing jumping off in the '70s, decided to assimilate it into the mainstream
Started with one little shop in Boulder, grew the fucker to 1,200 stores.
Роберт Третон, "Free Range Foods" скоро станет продовольственным мегагигантом.
Предвидел подъем тренда органической пищи еще в '70-е и решил превратить это в модный тренд и провел это мягко и эффективно, как безкафеиновое шоколадное слабительное.
Начав с одного маленького магазинчика в Колорадо, теперь владеет сетью в 1200 магазинов.
Скопировать
Ryan...
point pads at Dobies, it's not because they're a vicious, poorly trained mongrel breed who fail to assimilate
It's because they're black.
Райан...
Если я виню в чём-то Добби, то не потому что они свирепые, нетренированные, смешанной породы, туго соображающие и охотятся стаями, да?
Потому, что они чёрные.
Скопировать
Or is that Selmak?
Jack, I'm sorry, but the more ships Baal sends out to fight, the faster the replicators assimilate them
Their numbers are growing exponentially.
Или... Сэлмак?
Джек, сожалею, но чем больше кораблей Баал пошлет на сражение, тем быстрее репликаторы присоединят их к своей армаде.
Их число растет экспоненциально.
Скопировать
These are my students.
I told them if they wanted to pass they'd have to successfully assimilate into the American college environment
Whoa!
Это мои ученики.
Я сказала им, что если они хотя сдать экзамен, то должны вписаться в американскую студенческую среду.
Оу!
Скопировать
Human.
If she can assimilate Mr Stoker's blood, mimic the biology, she'll register as human.
We've got to find her and show the Judoon.
Человек.
Она ассимилирует кровь мистера Стокера, сымитирует его биологию и будет зарегистрирована как человек.
Нужно её найти и показать джадунам.
Скопировать
"We must increase our scans up to setting two."
- Then I must assimilate again. - What does that mean?
I must appear to be human.
Нужно расширить сканирование до второго уровня".
- Нужно опять ассимилироваться.
- Это как? Притвориться человеком.
Скопировать
Maurice likes to give us different responsibilities - around the house. - Hmm.
Says it helps us re-assimilate.
Makes your job easier.
Морис распределяет между нами обязанности по дому.
Он говорит, это помогает нам ассимилироваться.
Так легче.
Скопировать
Sweet Jesus!
At this rate, you can assimilate a phd in two days.
I want to, Dr. Angelo, i want more discs.
Боже мой.
С такой скоростью ты за два дня станешь профессором.
Я хочу, доктор Энджело. Дайте мне другие диски.
Скопировать
In order to achieve mobility, they graft onto another life form.
It's possible that they'd try to assimilate Nelson.
My guess would be that he's under their control.
Для мобильности они имплантируются в другую форму жизни.
Возможно, они попытались подчинить себе Нельсона.
Я предполагаю, что они его контролируют.
Скопировать
Isn't it obvious?
You're going to help us assimilate humanity.
We failed in our first attempt to assimilate Earth and we won't succeed the next time unless we understand the nature of their resistance.
Разве это не очевидно?
Ты поможешь нам ассимилировать человечество.
Наша первая попытка ассимилировать Землю была неудачна, и мы повторим ее, когда поймем природу их сопротивления.
Скопировать
You're going to help us assimilate humanity.
We failed in our first attempt to assimilate Earth and we won't succeed the next time unless we understand
We want you to be our eyes.
Ты поможешь нам ассимилировать человечество.
Наша первая попытка ассимилировать Землю была неудачна, и мы повторим ее, когда поймем природу их сопротивления.
Мы хотим, чтобы ты была нашими глазами.
Скопировать
How do you suggest we proceed?
Destroy the vessel or assimilate it?
Neither.
Как ты предлагаешь поступить?
Уничтожить судно или ассимилировать его?
Никак.
Скопировать
Limited regenerative abilities.
Our previous attempts to assimilate them were all direct assaults.
They failed, so we've created a more surreptitious strategy.
Ограниченные возможности к регенерации.
Наши предыдущие попытки ассимиляции проходили путем прямого нападения.
Они провалились, теперь мы избрали более хитрую стратегию.
Скопировать
You will assist the collective as drones.
Assimilate them.
Captain, target the power node directly above this alcove.
Вы будете полезны коллективу как дроны.
Ассимилировать их.
Капитан, цельтесь в силовой узел над этим альковом.
Скопировать
But, congratulations.
It's hard to assimilate, I know.
AII that yearning, and now, suddenly, the hour is at hand.
Но, поздравляю.
Вам трудно постичь это сразу.
Все произошло так внезапно. Однако час настает.
Скопировать
Not a cavity in them.
I've been careful to assimilate calcium.
I wonder what's in these cupboards?
Нет ни одного дупла.
Я с осторожностью употребляю кальций.
Интересно а что в том буфете?
Скопировать
State our designation.
I have compiled information into this data node for you to assimilate.
We do not understand.
Определите нашу десигнацию.
Я собрала информацию в этом узле обработки данных, чтобы ты ее ассимилировал.
Мы не понимаем.
Скопировать
We do not understand.
You will, but first you must assimilate this data.
Come here.
Мы не понимаем.
Ты поймешь, но сначала ты должен ассимилировать эти данные.
Подойди.
Скопировать
You will reside here with me.
I wish to assimilate more information.
You've assimilated enough for one day.
Ты будешь находиться здесь со мной.
Я хочу ассимилировать больше информации.
Для одного дня ты ассимилировал достаточно.
Скопировать
You only believe in this fairy-tale Emperor out of pure greed.
I believe in a strong judicial system... and the right to assimilate into the country I love!
You'll never be accepted here.
Ты веришь в эти байки про императора из чистой жадности!
Я верю в прочную юридическую систему! И в право ассимиляции в страну, которую я люблю!
Тебя здесь никогда не примут!
Скопировать
They'd been institutionalized most of their lives.
I thought I might find a way to help them assimilate into society.
A laudable goal.
Они провели взаперти большую части жизни.
Я полагал, что смогу найти способ помочь им ассимилироваться в обществе.
Похвальная цель.
Скопировать
But if the Borg had the chance, they'd take it away from her again.
They'd assimilate everyone on Voyager.
With your advanced technology... the collective would become even more destructive.
Но если бы у боргов была возможность, они бы ее снова забрали.
Они бы ассимилировали всех на "Вояджере".
С твоей более совершенной технологией... коллектив стал бы еще более разрушительным.
Скопировать
Every drone is aware of its existence.
We were instructed to assimilate it at all costs.
It is... perfection.
Каждый дрон знает о её существовании.
Мы проинструктированы ассимилировать её любой ценой.
Это - ... Совершенство.
Скопировать
It is possible that some of my nanoprobes infected the Doctor's mobile emitter.
They began to assimilate.
Yes.
Возможно, несколько моих нанозондов попали в мобильный эмиттер доктора.
И начали ассимилировать.
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов assimilate (эсимилэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assimilate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсимилэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение